9
9
"Project-Id-Version: libidn 1.9\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 14:28+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 12:39+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 09:40+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
14
14
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
134
134
msgid "No top-level domain found in input"
135
135
msgstr "Nenia supera retregiono trovita en enigo"
139
139
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
140
140
msgstr "Provu '%s --help' por pliaj informoj.\n"
144
144
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
145
145
msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... [ĈENOJ]...\n"
149
149
"Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n"
184
184
" -h, --help Montri helpon kaj eliri\n"
185
185
" -V, --version Montri version kaj eliri\n"
189
189
" -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n"
190
190
" -d, --punycode-decode Decode Punycode\n"
216
216
" -t, --tld Kontroli ĉeno pri TLD-specifaj reguloj\n"
217
217
" Nur por --idna-to-ascii kaj --idna-to-unicode\n"
221
221
" -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n"
222
222
msgstr " -n, --nfkc Normigi signoĉenon laŭ Unikodo v3.2 NFKC\n"
226
226
" -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n"
227
227
" Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n"
241
241
" --debug Montri informojn por erarspurado\n"
242
242
" --quiet Silenta funkciado\n"
246
msgid "Only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified."
246
msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified"
247
247
msgstr "Nur unu el -s, -e, -d, -a, -u aŭ -n povas esti donita."
251
251
msgid "Charset `%s'.\n"
252
252
msgstr "Signaro '%s'.\n"
257
257
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
260
260
"Tajpu ĉiun enigan ĉenon en propra linio, kun linifina signo ĉe la\n"
266
266
msgstr "Enig-eraro"
268
#: src/idn.c:208 src/idn.c:270 src/idn.c:353 src/idn.c:430 src/idn.c:511
270
msgid "Could not convert from %s to UTF-8."
268
#: src/idn.c:209 src/idn.c:271 src/idn.c:354 src/idn.c:431 src/idn.c:512
270
msgid "could not convert from %s to UTF-8"
271
271
msgstr "Ne povis konverti de %s al UTF-8."
273
#: src/idn.c:216 src/idn.c:241 src/idn.c:277 src/idn.c:494 src/idn.c:523
276
msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4."
273
#: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:278 src/idn.c:495 src/idn.c:524
276
msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4"
277
277
msgstr "Ne povis konverti de UTF-8 al UCS-4."
281
281
msgid "stringprep_profile: %s"
282
282
msgstr "stringprep_profile: %s"
284
#: src/idn.c:256 src/idn.c:298 src/idn.c:341 src/idn.c:499 src/idn.c:560
286
msgid "Could not convert from UTF-8 to %s."
284
#: src/idn.c:257 src/idn.c:299 src/idn.c:342 src/idn.c:500 src/idn.c:561
286
msgid "could not convert from UTF-8 to %s"
287
287
msgstr "Ne povis konverti de UTF-8 al %s."
291
291
msgid "punycode_encode: %s"
292
292
msgstr "punycode_encode: %s"
296
300
msgid "punycode_decode: %s"
297
301
msgstr "punycode_decode: %s"
299
#: src/idn.c:336 src/idn.c:360 src/idn.c:438
301
msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8."
303
#: src/idn.c:337 src/idn.c:361 src/idn.c:439
305
msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8"
302
306
msgstr "Ne povis konverti de UCS-4 al UTF-8."
306
310
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
307
311
msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
311
315
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
312
316
msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
314
#: src/idn.c:405 src/idn.c:478
318
#: src/idn.c:406 src/idn.c:479
316
320
msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
317
321
msgstr "tld_check_4z (loko %lu): %s"
319
#: src/idn.c:408 src/idn.c:484
323
#: src/idn.c:409 src/idn.c:485
321
325
msgid "tld_check_4z: %s"
322
326
msgstr "tld_check_4z: %s"
326
330
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
327
331
msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
331
msgid "Could not do NFKC normalization."
335
msgid "could not do NFKC normalization"
332
336
msgstr "Ne povis fari NFKC-normigon."