8
8
"Project-Id-Version: libidn 1.9\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 14:28+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 12:39+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 22:18+0930\n"
12
12
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13
13
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
135
135
msgid "No top-level domain found in input"
136
136
msgstr "Không tìm thấy miền cấp đầu trong dữ liệu nhập"
140
140
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
141
141
msgstr "Thử lệnh « %s --help » để xem thêm thông tin.\n"
145
145
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
146
146
msgstr "Sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... [CHUỖI]...\n"
150
150
"Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n"
187
187
" -h, --help In ra trợ giúp, rồi thoát\n"
188
188
" -V, --version In ra số thứ tự phiên bản, rồi thoát\n"
192
192
" -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n"
193
193
" -d, --punycode-decode Decode Punycode\n"
222
222
" Chỉ cho « --idna-to-ascii » và « --idna-to-"
227
227
" -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n"
229
229
" -n, --nfkc Tiêu chuẩn hoá chuỗi tùy theo Unicode v3.2 NFKC\n"
233
233
" -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n"
234
234
" Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n"
248
248
" --debug In ra thông tin gỡ lỗi\n"
249
249
" --quiet Không xuất thông điệp\n"
253
msgid "Only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified."
253
msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified"
254
254
msgstr "Chỉ có thể ghi rõ một của những đối số -s, -e, -d, -a, -u hay -n."
258
258
msgid "Charset `%s'.\n"
259
259
msgstr "Bộ ký tự « %s ».\n"
264
264
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
267
267
"Gõ mỗi chuỗi nhập trên một đường riêng, kết thúc bằng ký tự dòng mới.\n"
274
#: src/idn.c:208 src/idn.c:270 src/idn.c:353 src/idn.c:430 src/idn.c:511
276
msgid "Could not convert from %s to UTF-8."
274
#: src/idn.c:209 src/idn.c:271 src/idn.c:354 src/idn.c:431 src/idn.c:512
276
msgid "could not convert from %s to UTF-8"
277
277
msgstr "Không thể chuyển đổi từ %s sang UTF-8."
279
#: src/idn.c:216 src/idn.c:241 src/idn.c:277 src/idn.c:494 src/idn.c:523
282
msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4."
279
#: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:278 src/idn.c:495 src/idn.c:524
282
msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4"
283
283
msgstr "Không thể chuyển đổi từ UTF-8 sang UCS-4."
287
287
msgid "stringprep_profile: %s"
288
288
msgstr "stringprep_profile: %s"
290
#: src/idn.c:256 src/idn.c:298 src/idn.c:341 src/idn.c:499 src/idn.c:560
292
msgid "Could not convert from UTF-8 to %s."
290
#: src/idn.c:257 src/idn.c:299 src/idn.c:342 src/idn.c:500 src/idn.c:561
292
msgid "could not convert from UTF-8 to %s"
293
293
msgstr "Không thể chuyển đổi từ UTF-8 sang %s."
297
297
msgid "punycode_encode: %s"
298
298
msgstr "punycode_encode: %s"
302
306
msgid "punycode_decode: %s"
303
307
msgstr "punycode_decode: %s"
305
#: src/idn.c:336 src/idn.c:360 src/idn.c:438
307
msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8."
309
#: src/idn.c:337 src/idn.c:361 src/idn.c:439
311
msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8"
308
312
msgstr "Không thể chuyển đổi từ UCS-4 sang UTF-8."
312
316
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
313
317
msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
317
321
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
318
322
msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
320
#: src/idn.c:405 src/idn.c:478
324
#: src/idn.c:406 src/idn.c:479
322
326
msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
323
327
msgstr "tld_check_4z (vị trí %lu): %s"
325
#: src/idn.c:408 src/idn.c:484
329
#: src/idn.c:409 src/idn.c:485
327
331
msgid "tld_check_4z: %s"
328
332
msgstr "tld_check_4z: %s"
332
336
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
333
337
msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
337
msgid "Could not do NFKC normalization."
341
msgid "could not do NFKC normalization"
338
342
msgstr "Không thể tiêu chuẩn hoá kiểu NFKC"