~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/libidn/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Simon Josefsson, Simon Josefsson
  • Date: 2009-06-08 11:59:06 UTC
  • mfrom: (1.2.12 upstream) (3.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090608115906-6k6b5vy645zv0r77
Tags: 1.15-1
[ Simon Josefsson ]
* Let install-info decide where to put libidn.info.
* New upstream version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libidn 1.9\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 14:28+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 12:39+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 22:18+0930\n"
12
12
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13
13
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
135
135
msgid "No top-level domain found in input"
136
136
msgstr "Không tìm thấy miền cấp đầu trong dữ liệu nhập"
137
137
 
138
 
#: src/idn.c:65
 
138
#: src/idn.c:66
139
139
#, c-format
140
140
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
141
141
msgstr "Thử lệnh « %s --help » để xem thêm thông tin.\n"
142
142
 
143
 
#: src/idn.c:69
 
143
#: src/idn.c:70
144
144
#, c-format
145
145
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
146
146
msgstr "Sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... [CHUỖI]...\n"
147
147
 
148
 
#: src/idn.c:72
 
148
#: src/idn.c:73
149
149
msgid ""
150
150
"Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n"
151
151
"\n"
153
153
"Chuyển đổi các chuỗi sang IDN (tên miền đã quốc tế hoá), hoặc đầu vào tiêu "
154
154
"chuẩn.\n"
155
155
 
156
 
#: src/idn.c:76
 
156
#: src/idn.c:77
157
157
msgid ""
158
158
"Command line interface to the internationalized domain name library.\n"
159
159
"\n"
179
179
"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
180
180
"ngắn.\n"
181
181
 
182
 
#: src/idn.c:88
 
182
#: src/idn.c:89
183
183
msgid ""
184
184
"  -h, --help               Print help and exit\n"
185
185
"  -V, --version            Print version and exit\n"
187
187
"  -h, --help               In ra trợ giúp, rồi thoát\n"
188
188
"  -V, --version            In ra số thứ tự phiên bản, rồi thoát\n"
189
189
 
190
 
#: src/idn.c:92
 
190
#: src/idn.c:93
191
191
msgid ""
192
192
"  -s, --stringprep         Prepare string according to nameprep profile\n"
193
193
"  -d, --punycode-decode    Decode Punycode\n"
202
202
"định)\n"
203
203
"  -u, --idna-to-unicode    Chuyển đổi từ ACE tùy theo IDNA\n"
204
204
 
205
 
#: src/idn.c:99
 
205
#: src/idn.c:100
206
206
#, fuzzy
207
207
msgid ""
208
208
"      --allow-unassigned   Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n"
211
211
"      --allow-unassigned   Bật/tắt cờ IDNA AllowUnassigned\n"
212
212
"      --usestd3asciirules  Bật/tắt cờ IDNA UseSTD3ASCIIRules\n"
213
213
 
214
 
#: src/idn.c:103
 
214
#: src/idn.c:104
215
215
#, fuzzy
216
216
msgid ""
217
217
"      --no-tld             Don't check string for TLD specific rules\n"
222
222
"                             Chỉ cho « --idna-to-ascii » và « --idna-to-"
223
223
"unicode »\n"
224
224
 
225
 
#: src/idn.c:107
 
225
#: src/idn.c:108
226
226
msgid ""
227
227
"  -n, --nfkc               Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n"
228
228
msgstr ""
229
229
"  -n, --nfkc               Tiêu chuẩn hoá chuỗi tùy theo Unicode v3.2 NFKC\n"
230
230
 
231
 
#: src/idn.c:110
 
231
#: src/idn.c:111
232
232
msgid ""
233
233
"  -p, --profile=STRING     Use specified stringprep profile instead\n"
234
234
"                             Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n"
240
240
"                             `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n"
241
241
"                             `trace', `SASLprep'\n"
242
242
 
243
 
#: src/idn.c:116
 
243
#: src/idn.c:117
244
244
msgid ""
245
245
"      --debug              Print debugging information\n"
246
246
"      --quiet              Silent operation\n"
248
248
"      --debug              In ra thông tin gỡ lỗi\n"
249
249
"      --quiet              Không xuất thông điệp\n"
250
250
 
251
 
#: src/idn.c:172
252
 
#, c-format
253
 
msgid "Only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified."
 
251
#: src/idn.c:173
 
252
#, fuzzy, c-format
 
253
msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified"
254
254
msgstr "Chỉ có thể ghi rõ một của những đối số -s, -e, -d, -a, -u hay -n."
255
255
 
256
 
#: src/idn.c:180
 
256
#: src/idn.c:181
257
257
#, c-format
258
258
msgid "Charset `%s'.\n"
259
259
msgstr "Bộ ký tự « %s ».\n"
260
260
 
261
 
#: src/idn.c:183
 
261
#: src/idn.c:184
262
262
#, c-format
263
263
msgid ""
264
264
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
266
266
msgstr ""
267
267
"Gõ mỗi chuỗi nhập trên một đường riêng, kết thúc bằng ký tự dòng mới.\n"
268
268
 
269
 
#: src/idn.c:198
270
 
#, c-format
271
 
msgid "Input error"
 
269
#: src/idn.c:199
 
270
#, fuzzy, c-format
 
271
msgid "input error"
272
272
msgstr "Lỗi gõ"
273
273
 
274
 
#: src/idn.c:208 src/idn.c:270 src/idn.c:353 src/idn.c:430 src/idn.c:511
275
 
#, c-format
276
 
msgid "Could not convert from %s to UTF-8."
 
274
#: src/idn.c:209 src/idn.c:271 src/idn.c:354 src/idn.c:431 src/idn.c:512
 
275
#, fuzzy, c-format
 
276
msgid "could not convert from %s to UTF-8"
277
277
msgstr "Không thể chuyển đổi từ %s sang UTF-8."
278
278
 
279
 
#: src/idn.c:216 src/idn.c:241 src/idn.c:277 src/idn.c:494 src/idn.c:523
280
 
#: src/idn.c:547
281
 
#, c-format
282
 
msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4."
 
279
#: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:278 src/idn.c:495 src/idn.c:524
 
280
#: src/idn.c:548
 
281
#, fuzzy, c-format
 
282
msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4"
283
283
msgstr "Không thể chuyển đổi từ UTF-8 sang UCS-4."
284
284
 
285
 
#: src/idn.c:233
 
285
#: src/idn.c:234
286
286
#, c-format
287
287
msgid "stringprep_profile: %s"
288
288
msgstr "stringprep_profile: %s"
289
289
 
290
 
#: src/idn.c:256 src/idn.c:298 src/idn.c:341 src/idn.c:499 src/idn.c:560
291
 
#, c-format
292
 
msgid "Could not convert from UTF-8 to %s."
 
290
#: src/idn.c:257 src/idn.c:299 src/idn.c:342 src/idn.c:500 src/idn.c:561
 
291
#, fuzzy, c-format
 
292
msgid "could not convert from UTF-8 to %s"
293
293
msgstr "Không thể chuyển đổi từ UTF-8 sang %s."
294
294
 
295
 
#: src/idn.c:291
 
295
#: src/idn.c:292
296
296
#, c-format
297
297
msgid "punycode_encode: %s"
298
298
msgstr "punycode_encode: %s"
299
299
 
300
 
#: src/idn.c:319
 
300
#: src/idn.c:314
 
301
msgid "malloc"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: src/idn.c:320
301
305
#, c-format
302
306
msgid "punycode_decode: %s"
303
307
msgstr "punycode_decode: %s"
304
308
 
305
 
#: src/idn.c:336 src/idn.c:360 src/idn.c:438
306
 
#, c-format
307
 
msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8."
 
309
#: src/idn.c:337 src/idn.c:361 src/idn.c:439
 
310
#, fuzzy, c-format
 
311
msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8"
308
312
msgstr "Không thể chuyển đổi từ UCS-4 sang UTF-8."
309
313
 
310
 
#: src/idn.c:377
 
314
#: src/idn.c:378
311
315
#, c-format
312
316
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
313
317
msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
314
318
 
315
 
#: src/idn.c:391
 
319
#: src/idn.c:392
316
320
#, c-format
317
321
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
318
322
msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
319
323
 
320
 
#: src/idn.c:405 src/idn.c:478
 
324
#: src/idn.c:406 src/idn.c:479
321
325
#, c-format
322
326
msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
323
327
msgstr "tld_check_4z (vị trí %lu): %s"
324
328
 
325
 
#: src/idn.c:408 src/idn.c:484
 
329
#: src/idn.c:409 src/idn.c:485
326
330
#, c-format
327
331
msgid "tld_check_4z: %s"
328
332
msgstr "tld_check_4z: %s"
329
333
 
330
 
#: src/idn.c:457
 
334
#: src/idn.c:458
331
335
#, c-format
332
336
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
333
337
msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
334
338
 
335
 
#: src/idn.c:536
336
 
#, c-format
337
 
msgid "Could not do NFKC normalization."
 
339
#: src/idn.c:537
 
340
#, fuzzy, c-format
 
341
msgid "could not do NFKC normalization"
338
342
msgstr "Không thể tiêu chuẩn hoá kiểu NFKC"
339
343
 
340
344
#~ msgid ""