197
182
#: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183
198
183
msgctxt "@info:status"
200
msgstr "काढून टाकत आहे"
b'\\ No newline at end of file'
185
msgstr "काढून टाकत आहे"
187
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40
189
#| msgctxt "@title:window"
190
#| msgid "Configuration File Changed"
191
msgctxt "@title:window"
192
msgid "Confirm Additional Changes"
193
msgstr "संयोजना फाईल बदलली गेली आहे"
195
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45
197
msgid "<h2>Mark additional changes?</h2>"
200
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49
201
msgid "This action requires a change to another package:"
202
msgid_plural "This action requires changes to other packages:"
206
#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183
207
msgid "Adding Origins..."
210
#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197
211
msgid "Removing Origins..."
214
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52
216
msgid "<title>History</title>"
217
msgstr "<title>इतिहास</title>"
219
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58
220
msgctxt "@label Line edit click message"
224
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70
226
#| msgctxt "@info Status information, widget title"
227
#| msgid "Applying Changes"
228
msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view"
230
msgstr "बदल लागू करत आहे"
232
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74
234
#| msgctxt "@info:status"
235
#| msgid "Installing"
236
msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view"
237
msgid "Installations"
238
msgstr "प्रतिष्ठापन करत आहे"
240
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78
241
msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view"
245
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82
247
#| msgctxt "@info:status Requested action"
249
msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view"
253
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93
254
msgctxt "@title:column"
258
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101
261
msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
263
msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले"
265
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102
267
#| msgid "Upgradeable"
268
msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
270
msgstr "अद्ययावत करण्यायोग्य"
272
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103
273
msgctxt "@status describes a past-tense action"
277
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104
278
msgctxt "@status describes a past-tense action"
282
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105
283
msgctxt "@status describes a past-tense action"
287
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140
288
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155
289
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170
290
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185
291
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200
293
msgctxt "@item example: muon installed at 16:00"
295
msgstr "%3 येथे %2 %1 "
297
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47
299
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\""
300
msgid "System Administration"
303
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49
305
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\""
309
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51
311
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono"
313
msgid "Mono/CLI Infrastructure"
316
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53
318
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\""
319
msgid "Communication"
322
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55
324
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database"
329
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57
331
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\""
335
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59
337
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\""
338
msgid "Documentation"
341
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61
343
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\""
347
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63
349
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors"
354
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65
356
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
361
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67
363
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded"
365
msgid "Embedded Devices"
368
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69
370
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\""
374
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71
376
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\""
377
msgid "Games and Amusement"
380
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73
382
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\""
383
msgid "GNOME Desktop Environment"
386
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75
388
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics"
393
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77
395
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\""
396
msgid "GNU R Statistical System"
399
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79
401
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep"
403
msgid "Gnustep Desktop Environment"
406
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81
408
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio"
410
msgid "Amateur Radio"
413
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83
415
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell"
417
msgid "Haskell Programming Language"
420
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85
422
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\""
426
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87
428
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
430
msgid "Interpreted Computer Languages"
433
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89
435
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\""
436
msgid "Java Programming Language"
439
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91
441
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\""
442
msgid "KDE Software Compilation"
445
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93
447
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\""
448
msgid "Kernel and Modules"
451
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95
453
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel"
455
msgid "Libraries - Development"
458
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97
460
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\""
464
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99
466
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\""
467
msgid "Lisp Programming Language"
470
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101
472
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
477
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103
479
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\""
483
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105
485
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\""
489
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107
491
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\""
492
msgid "Miscellaneous - Text-based"
495
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109
497
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\""
501
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111
503
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\""
507
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113
509
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\""
510
msgid "OCaml Programming Language"
513
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115
515
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs"
517
msgid "Libraries - Old"
520
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117
522
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
524
msgid "Cross Platform"
527
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119
529
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\""
530
msgid "Perl Programming Language"
533
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121
535
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\""
536
msgid "PHP Programming Language"
539
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123
541
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\""
542
msgid "Python Programming Language"
545
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125
547
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\""
548
msgid "Ruby Programming Language"
551
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127
553
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science"
558
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129
560
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\""
564
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131
566
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\""
570
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133
572
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\""
573
msgid "TeX Authoring"
576
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135
578
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\""
579
msgid "Word Processing"
582
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137
584
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\""
588
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139
590
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\""
591
msgid "Version Control Systems"
594
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141
596
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\""
597
msgid "Video Software"
600
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143
602
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\""
606
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145
608
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\""
609
msgid "Miscellaneous - Graphical"
612
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147
614
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\""
615
msgid "Xfce Desktop Environment"
618
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149
620
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\""
621
msgid "Zope/Plone Environment"
624
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151
626
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown"
631
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153
633
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\""
634
msgid "Converted from RPM by Alien"
637
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155
639
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
641
msgid "Internationalization and Localization"
644
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157
646
#| msgctxt "@info Status information, widget title"
647
#| msgid "Downloading Packages"
649
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
651
msgid "Meta Packages"
652
msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे"
654
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159
656
"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot "
657
"be shipped in the US"
658
msgid "Restricted On Export"
661
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161
663
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free"
668
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163
670
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib"
675
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165
677
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
682
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167
684
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
686
msgid "GObject Introspection Data"
689
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193
692
msgctxt "@info:status Package state"
693
msgid "Not Installed"
694
msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले"
696
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194
699
msgctxt "@info:status Package state"
701
msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले"
703
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195
705
#| msgid "Upgradeable"
706
msgctxt "@info:status Package state"
708
msgstr "अद्ययावत करण्यायोग्य"
710
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196
713
msgctxt "@info:status Package state"
717
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197
718
msgctxt "@info:status Package state"
719
msgid "Residual Configuration"
722
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198
723
msgctxt "@info:status Package state"
724
msgid "Installed (auto-removable)"
727
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199
728
msgctxt "@info:status Package state"
732
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201
735
msgctxt "@info:status Requested action"
737
msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले"
739
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202
741
#| msgid "Upgradeable"
742
msgctxt "@info:status Requested action"
744
msgstr "अद्ययावत करण्यायोग्य"
746
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203
747
msgctxt "@info:status Requested action"
751
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204
752
msgctxt "@info:status Requested action"
756
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205
759
msgctxt "@info:status Requested action"
761
msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले"
763
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206
764
msgctxt "@info:status Requested action"
768
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208
769
msgctxt "@info:status Package locked at a certain version"
773
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221
776
#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm"
778
#| msgid "Communication"
779
msgctxt "@item:inlistbox"
783
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222
784
msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture"
788
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223
789
msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture"
793
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224
794
msgctxt "@item:inlistbox PU architecture"
798
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243
799
msgctxt "@title:window"
800
msgid "Initialization Error"
803
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245
804
msgctxt "@title:window"
805
msgid "Unable to Obtain Package System Lock"
808
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247
809
msgctxt "@title:window"
810
msgid "Low Disk Space"
813
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250
815
#| msgctxt "@info Status information, widget title"
816
#| msgid "Applying Changes"
817
msgctxt "@title:window"
818
msgid "Failed to Apply Changes"
819
msgstr "बदल लागू करत आहे"
821
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252
823
#| msgctxt "@info Status info, widget title"
824
#| msgid "Waiting for Authentication"
825
msgctxt "@title:window"
826
msgid "Authentication error"
827
msgstr "अधिप्रमाणनाची वाट पाहत आहे"
829
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254
830
msgctxt "@title:window"
831
msgid "Unexpected Error"
834
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256
835
msgctxt "@title:window"
836
msgid "Untrusted Packages"
839
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259
841
#| msgctxt "@info license"
843
msgctxt "@title:window"
844
msgid "Unknown Error"
847
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269
850
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
854
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274
857
"Another application seems to be using the package system at this time. You "
858
"must close all other package managers before you will be able to install or "
859
"remove any packages."
862
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281
866
"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with "
870
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285
872
#| msgctxt "@info Status information, widget title"
873
#| msgid "Downloading Packages"
875
msgid "Could not download packages"
876
msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे"
878
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288
880
msgid "An error occurred while applying changes:"
883
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292
886
"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
889
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296
892
"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
893
"report a bug to the QApt maintainers"
896
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301
899
"The following package has not been verified by its author. Downloading "
900
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
902
"The following packages have not been verified by their authors. Downloading "
903
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
907
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93
908
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
909
msgid "Check for Updates"
910
msgstr "अद्ययावत तपासा"
912
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113
913
msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache"
917
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119
919
#| msgctxt "@info Status information, widget title"
920
#| msgid "Updating software sources"
921
msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog"
922
msgid "Configure Software Sources"
923
msgstr "सॉफ़्टवेअर स्रोत अद्ययावत करत आहे"
925
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125
927
msgid "Read Markings..."
930
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131
932
msgid "Save Markings As..."
935
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137
937
msgid "Save Package Download List..."
940
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143
942
#| msgctxt "@info Status information, widget title"
943
#| msgid "Downloading Packages"
945
msgid "Download Packages From List..."
946
msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे"
948
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153
950
#| msgctxt "@info Status information, widget title"
951
#| msgid "Downloading Packages"
953
msgid "Add Downloaded Packages"
954
msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे"
956
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159
958
msgid "Save Installed Packages List..."
961
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216
962
msgctxt "@title:window"
963
msgid "Save Markings As"
966
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248
967
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272
971
"The document could not be saved, as it was not possible to write to "
972
"<filename>%1</filename>\n"
974
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
978
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241
979
msgctxt "@title:window"
980
msgid "Save Installed Packages List As"
983
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265
984
msgctxt "@title:window"
985
msgid "Save Download List As"
988
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306
989
msgctxt "@title:window"
993
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314
996
"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file "
997
"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager."
1000
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328
1001
msgctxt "@title:window"
1002
msgid "Choose a Directory"
1005
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351
1008
msgid "%1 package was successfully added to the cache"
1009
msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache"
1013
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357
1016
"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the "
1017
"packages are compatible with your computer and are at the latest version."
1020
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361
1021
msgctxt "@title:window"
1022
msgid "Packages Could Not be Found"
b'\\ No newline at end of file'