~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/libmuon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Thomas
  • Date: 2013-05-28 11:44:25 UTC
  • mfrom: (1.4.22)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 60.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130528114425-4ay4sruauijyczp0
Tags: 2.0.1-0ubuntu0.1
* New upstream bugfix release: (LP: #1185864)
  - Remove kubuntu_fix_ffinstaller_startup_crash.diff, applied upstream
  - Remove kubuntu_01_fix_dist_upgrader_path.diff, applied upstream
  - Remove kubuntu_02_fix_disabled_apply_button.diff, applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
 
4
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
5
5
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
 
6
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: \n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:04+0400\n"
12
 
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 09:10+0400\n"
 
13
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
13
14
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14
15
"Language: ru\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
76
77
 
77
78
#: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:59
78
79
msgid "Enter MakePlayLive credentials"
79
 
msgstr "Укажите регистрационные данные MakePlayLive"
 
80
msgstr "Введите учётные данные MakePlayLive"
80
81
 
81
82
#: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:32
82
83
msgid "Dummy Backend"
106
107
 
107
108
#: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:81
108
109
msgid "Broken"
109
 
msgstr "Сломан"
 
110
msgstr "Сломано"
110
111
 
111
112
#: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:82
112
113
msgid "Available"
187
188
#: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183
188
189
msgctxt "@info:status"
189
190
msgid "Removing"
190
 
msgstr "Удаление"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
191
msgstr "Удаление"
 
192
 
 
193
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40
 
194
msgctxt "@title:window"
 
195
msgid "Confirm Additional Changes"
 
196
msgstr "Подтверждение дополнительных изменений"
 
197
 
 
198
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45
 
199
msgctxt "@info"
 
200
msgid "<h2>Mark additional changes?</h2>"
 
201
msgstr "<h2>Отметить дополнительные изменения?</h2>"
 
202
 
 
203
#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49
 
204
msgid "This action requires a change to another package:"
 
205
msgid_plural "This action requires changes to other packages:"
 
206
msgstr[0] "Выполнение этого действия требует изменения в других пакетах:"
 
207
msgstr[1] "Выполнение этого действия требует изменения в других пакетах:"
 
208
msgstr[2] "Выполнение этого действия требует изменения в других пакетах:"
 
209
msgstr[3] "Выполнение этого действия требует изменения в другом пакете:"
 
210
 
 
211
#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183
 
212
msgid "Adding Origins..."
 
213
msgstr "Добавление источников..."
 
214
 
 
215
#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197
 
216
msgid "Removing Origins..."
 
217
msgstr "Удаление источников..."
 
218
 
 
219
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52
 
220
msgctxt "@info"
 
221
msgid "<title>History</title>"
 
222
msgstr "<title>Журнал</title>"
 
223
 
 
224
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58
 
225
msgctxt "@label Line edit click message"
 
226
msgid "Search"
 
227
msgstr "Поиск"
 
228
 
 
229
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70
 
230
msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view"
 
231
msgid "All changes"
 
232
msgstr "Все изменения"
 
233
 
 
234
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74
 
235
msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view"
 
236
msgid "Installations"
 
237
msgstr "Установка"
 
238
 
 
239
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78
 
240
msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view"
 
241
msgid "Updates"
 
242
msgstr "Обновление"
 
243
 
 
244
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82
 
245
msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view"
 
246
msgid "Removals"
 
247
msgstr "Удаление"
 
248
 
 
249
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93
 
250
msgctxt "@title:column"
 
251
msgid "Date"
 
252
msgstr "Дата"
 
253
 
 
254
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101
 
255
msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
 
256
msgid "Installed"
 
257
msgstr "установлен"
 
258
 
 
259
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102
 
260
msgctxt "@info:status describes a past-tense action"
 
261
msgid "Upgraded"
 
262
msgstr "обновлён"
 
263
 
 
264
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103
 
265
msgctxt "@status describes a past-tense action"
 
266
msgid "Downgraded"
 
267
msgstr "снижена версия"
 
268
 
 
269
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104
 
270
msgctxt "@status describes a past-tense action"
 
271
msgid "Removed"
 
272
msgstr "удалён"
 
273
 
 
274
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105
 
275
msgctxt "@status describes a past-tense action"
 
276
msgid "Purged"
 
277
msgstr "полностью удалён"
 
278
 
 
279
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140
 
280
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155
 
281
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170
 
282
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185
 
283
#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200
 
284
#, kde-format
 
285
msgctxt "@item example: muon installed at 16:00"
 
286
msgid "%1 %2 at %3"
 
287
msgstr "%1 %2 в %3"
 
288
 
 
289
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47
 
290
msgctxt ""
 
291
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\""
 
292
msgid "System Administration"
 
293
msgstr "Системное администрирование"
 
294
 
 
295
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49
 
296
msgctxt ""
 
297
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\""
 
298
msgid "Base System"
 
299
msgstr "Базовая система"
 
300
 
 
301
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51
 
302
msgctxt ""
 
303
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono"
 
304
"\""
 
305
msgid "Mono/CLI Infrastructure"
 
306
msgstr "Инфраструктура Mono/CLI"
 
307
 
 
308
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53
 
309
msgctxt ""
 
310
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\""
 
311
msgid "Communication"
 
312
msgstr "Обмен информацией"
 
313
 
 
314
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55
 
315
msgctxt ""
 
316
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database"
 
317
"\""
 
318
msgid "Databases"
 
319
msgstr "Базы данных"
 
320
 
 
321
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57
 
322
msgctxt ""
 
323
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\""
 
324
msgid "Development"
 
325
msgstr "Разработка"
 
326
 
 
327
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59
 
328
msgctxt ""
 
329
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\""
 
330
msgid "Documentation"
 
331
msgstr "Документация"
 
332
 
 
333
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61
 
334
msgctxt ""
 
335
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\""
 
336
msgid "Debug"
 
337
msgstr "Отладка"
 
338
 
 
339
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63
 
340
msgctxt ""
 
341
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors"
 
342
"\""
 
343
msgid "Editors"
 
344
msgstr "Редакторы"
 
345
 
 
346
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65
 
347
msgctxt ""
 
348
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
349
"\"electronics\""
 
350
msgid "Electronics"
 
351
msgstr "Электроника"
 
352
 
 
353
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67
 
354
msgctxt ""
 
355
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded"
 
356
"\""
 
357
msgid "Embedded Devices"
 
358
msgstr "Встроенные системы"
 
359
 
 
360
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69
 
361
msgctxt ""
 
362
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\""
 
363
msgid "Fonts"
 
364
msgstr "Шрифты"
 
365
 
 
366
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71
 
367
msgctxt ""
 
368
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\""
 
369
msgid "Games and Amusement"
 
370
msgstr "Игры и развлечения"
 
371
 
 
372
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73
 
373
msgctxt ""
 
374
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\""
 
375
msgid "GNOME Desktop Environment"
 
376
msgstr "Среда GNOME"
 
377
 
 
378
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75
 
379
msgctxt ""
 
380
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics"
 
381
"\""
 
382
msgid "Graphics"
 
383
msgstr "Графика"
 
384
 
 
385
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77
 
386
msgctxt ""
 
387
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\""
 
388
msgid "GNU R Statistical System"
 
389
msgstr "Статистическая система GNU R"
 
390
 
 
391
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79
 
392
msgctxt ""
 
393
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep"
 
394
"\""
 
395
msgid "Gnustep Desktop Environment"
 
396
msgstr "Среда Gnustep"
 
397
 
 
398
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81
 
399
msgctxt ""
 
400
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio"
 
401
"\""
 
402
msgid "Amateur Radio"
 
403
msgstr "Любительское радио"
 
404
 
 
405
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83
 
406
msgctxt ""
 
407
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell"
 
408
"\""
 
409
msgid "Haskell Programming Language"
 
410
msgstr "Язык Haskell"
 
411
 
 
412
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85
 
413
msgctxt ""
 
414
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\""
 
415
msgid "Web Servers"
 
416
msgstr "Веб-серверы"
 
417
 
 
418
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87
 
419
msgctxt ""
 
420
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
421
"\"interpreters\""
 
422
msgid "Interpreted Computer Languages"
 
423
msgstr "Интерпретируемые языки"
 
424
 
 
425
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89
 
426
msgctxt ""
 
427
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\""
 
428
msgid "Java Programming Language"
 
429
msgstr "Язык Java"
 
430
 
 
431
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91
 
432
msgctxt ""
 
433
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\""
 
434
msgid "KDE Software Compilation"
 
435
msgstr "Среда KDE"
 
436
 
 
437
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93
 
438
msgctxt ""
 
439
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\""
 
440
msgid "Kernel and Modules"
 
441
msgstr "Ядро и модули"
 
442
 
 
443
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95
 
444
msgctxt ""
 
445
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel"
 
446
"\""
 
447
msgid "Libraries - Development"
 
448
msgstr "Библиотеки — Разработка"
 
449
 
 
450
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97
 
451
msgctxt ""
 
452
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\""
 
453
msgid "Libraries"
 
454
msgstr "Библиотеки"
 
455
 
 
456
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99
 
457
msgctxt ""
 
458
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\""
 
459
msgid "Lisp Programming Language"
 
460
msgstr "Язык Lisp"
 
461
 
 
462
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101
 
463
msgctxt ""
 
464
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
465
"\"localization\""
 
466
msgid "Localization"
 
467
msgstr "Локализация"
 
468
 
 
469
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103
 
470
msgctxt ""
 
471
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\""
 
472
msgid "Email"
 
473
msgstr "Электронная почта"
 
474
 
 
475
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105
 
476
msgctxt ""
 
477
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\""
 
478
msgid "Mathematics"
 
479
msgstr "Математика"
 
480
 
 
481
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107
 
482
msgctxt ""
 
483
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\""
 
484
msgid "Miscellaneous - Text-based"
 
485
msgstr "Разное — Консольные приложения"
 
486
 
 
487
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109
 
488
msgctxt ""
 
489
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\""
 
490
msgid "Networking"
 
491
msgstr "Работа в сети"
 
492
 
 
493
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111
 
494
msgctxt ""
 
495
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\""
 
496
msgid "Newsgroups"
 
497
msgstr "Группы новостей"
 
498
 
 
499
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113
 
500
msgctxt ""
 
501
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\""
 
502
msgid "OCaml Programming Language"
 
503
msgstr "Язык OCaml"
 
504
 
 
505
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115
 
506
msgctxt ""
 
507
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs"
 
508
"\""
 
509
msgid "Libraries - Old"
 
510
msgstr "Библиотеки — Устаревшие"
 
511
 
 
512
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117
 
513
msgctxt ""
 
514
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
515
"\"otherosfs\""
 
516
msgid "Cross Platform"
 
517
msgstr "Поддержка других платформ"
 
518
 
 
519
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119
 
520
msgctxt ""
 
521
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\""
 
522
msgid "Perl Programming Language"
 
523
msgstr "Язык Perl"
 
524
 
 
525
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121
 
526
msgctxt ""
 
527
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\""
 
528
msgid "PHP Programming Language"
 
529
msgstr "Язык PHP"
 
530
 
 
531
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123
 
532
msgctxt ""
 
533
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\""
 
534
msgid "Python Programming Language"
 
535
msgstr "Язык Python"
 
536
 
 
537
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125
 
538
msgctxt ""
 
539
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\""
 
540
msgid "Ruby Programming Language"
 
541
msgstr "Язык Ruby"
 
542
 
 
543
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127
 
544
msgctxt ""
 
545
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science"
 
546
"\""
 
547
msgid "Science"
 
548
msgstr "Наука"
 
549
 
 
550
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129
 
551
msgctxt ""
 
552
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\""
 
553
msgid "Shells"
 
554
msgstr "Командные оболочки"
 
555
 
 
556
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131
 
557
msgctxt ""
 
558
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\""
 
559
msgid "Multimedia"
 
560
msgstr "Мультимедиа"
 
561
 
 
562
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133
 
563
msgctxt ""
 
564
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\""
 
565
msgid "TeX Authoring"
 
566
msgstr "Работа в TeX"
 
567
 
 
568
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135
 
569
msgctxt ""
 
570
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\""
 
571
msgid "Word Processing"
 
572
msgstr "Текстовые процессоры"
 
573
 
 
574
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137
 
575
msgctxt ""
 
576
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\""
 
577
msgid "Utilities"
 
578
msgstr "Утилиты"
 
579
 
 
580
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139
 
581
msgctxt ""
 
582
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\""
 
583
msgid "Version Control Systems"
 
584
msgstr "Системы контроля версий"
 
585
 
 
586
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141
 
587
msgctxt ""
 
588
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\""
 
589
msgid "Video Software"
 
590
msgstr "Работа с видео"
 
591
 
 
592
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143
 
593
msgctxt ""
 
594
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\""
 
595
msgid "Internet"
 
596
msgstr "Интернет"
 
597
 
 
598
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145
 
599
msgctxt ""
 
600
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\""
 
601
msgid "Miscellaneous - Graphical"
 
602
msgstr "Разное — графические приложения"
 
603
 
 
604
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147
 
605
msgctxt ""
 
606
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\""
 
607
msgid "Xfce Desktop Environment"
 
608
msgstr "Среда Xfce"
 
609
 
 
610
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149
 
611
msgctxt ""
 
612
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\""
 
613
msgid "Zope/Plone Environment"
 
614
msgstr "Среда Zope/Plone"
 
615
 
 
616
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151
 
617
msgctxt ""
 
618
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown"
 
619
"\""
 
620
msgid "Unknown"
 
621
msgstr "Неизвестные"
 
622
 
 
623
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153
 
624
msgctxt ""
 
625
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\""
 
626
msgid "Converted from RPM by Alien"
 
627
msgstr "Преобразованные из RPM с помощью Alien"
 
628
 
 
629
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155
 
630
msgctxt ""
 
631
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
632
"\"translations\""
 
633
msgid "Internationalization and Localization"
 
634
msgstr "Интернационализация и локализация"
 
635
 
 
636
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157
 
637
msgctxt ""
 
638
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
639
"\"metapackages\""
 
640
msgid "Meta Packages"
 
641
msgstr "Метапакеты"
 
642
 
 
643
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159
 
644
msgctxt ""
 
645
"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot "
 
646
"be shipped in the US"
 
647
msgid "Restricted On Export"
 
648
msgstr "С ограничениями на экспорт"
 
649
 
 
650
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161
 
651
msgctxt ""
 
652
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free"
 
653
"\""
 
654
msgid "Non-free"
 
655
msgstr "Несвободные"
 
656
 
 
657
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163
 
658
msgctxt ""
 
659
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib"
 
660
"\""
 
661
msgid "Contrib"
 
662
msgstr "Пакеты пользователей"
 
663
 
 
664
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165
 
665
msgctxt ""
 
666
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
667
"\"education\""
 
668
msgid "Education"
 
669
msgstr "Образование"
 
670
 
 
671
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167
 
672
msgctxt ""
 
673
"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section "
 
674
"\"introspection\""
 
675
msgid "GObject Introspection Data"
 
676
msgstr "Данные интроспекции GObject"
 
677
 
 
678
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193
 
679
msgctxt "@info:status Package state"
 
680
msgid "Not Installed"
 
681
msgstr "Не установленные"
 
682
 
 
683
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194
 
684
msgctxt "@info:status Package state"
 
685
msgid "Installed"
 
686
msgstr "Установленные"
 
687
 
 
688
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195
 
689
msgctxt "@info:status Package state"
 
690
msgid "Upgradeable"
 
691
msgstr "Можно обновить"
 
692
 
 
693
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196
 
694
msgctxt "@info:status Package state"
 
695
msgid "Broken"
 
696
msgstr "Сломанные"
 
697
 
 
698
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197
 
699
msgctxt "@info:status Package state"
 
700
msgid "Residual Configuration"
 
701
msgstr "Окончательная настройка"
 
702
 
 
703
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198
 
704
msgctxt "@info:status Package state"
 
705
msgid "Installed (auto-removable)"
 
706
msgstr "Установлено (автоматически удаляемое)"
 
707
 
 
708
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199
 
709
msgctxt "@info:status Package state"
 
710
msgid "No Change"
 
711
msgstr "Без изменений"
 
712
 
 
713
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201
 
714
msgctxt "@info:status Requested action"
 
715
msgid "Install"
 
716
msgstr "Установка"
 
717
 
 
718
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202
 
719
msgctxt "@info:status Requested action"
 
720
msgid "Upgrade"
 
721
msgstr "Обновления"
 
722
 
 
723
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203
 
724
msgctxt "@info:status Requested action"
 
725
msgid "Remove"
 
726
msgstr "Удаление"
 
727
 
 
728
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204
 
729
msgctxt "@info:status Requested action"
 
730
msgid "Purge"
 
731
msgstr "Полного удаления"
 
732
 
 
733
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205
 
734
msgctxt "@info:status Requested action"
 
735
msgid "Reinstall"
 
736
msgstr "Переустановка"
 
737
 
 
738
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206
 
739
msgctxt "@info:status Requested action"
 
740
msgid "Downgrade"
 
741
msgstr "Снижение версии"
 
742
 
 
743
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208
 
744
msgctxt "@info:status Package locked at a certain version"
 
745
msgid "Locked"
 
746
msgstr "Зафиксировано"
 
747
 
 
748
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221
 
749
msgctxt "@item:inlistbox"
 
750
msgid "Common"
 
751
msgstr "Общая"
 
752
 
 
753
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222
 
754
msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture"
 
755
msgid "32-bit"
 
756
msgstr "32-битная"
 
757
 
 
758
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223
 
759
msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture"
 
760
msgid "64-bit"
 
761
msgstr "64-битная"
 
762
 
 
763
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224
 
764
msgctxt "@item:inlistbox PU architecture"
 
765
msgid "Power PC"
 
766
msgstr "Power PC"
 
767
 
 
768
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243
 
769
msgctxt "@title:window"
 
770
msgid "Initialization Error"
 
771
msgstr "Ошибка инициализации"
 
772
 
 
773
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245
 
774
msgctxt "@title:window"
 
775
msgid "Unable to Obtain Package System Lock"
 
776
msgstr "Не удалось заблокировать систему управления пакетами"
 
777
 
 
778
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247
 
779
msgctxt "@title:window"
 
780
msgid "Low Disk Space"
 
781
msgstr "Недостаточно места на диске"
 
782
 
 
783
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250
 
784
msgctxt "@title:window"
 
785
msgid "Failed to Apply Changes"
 
786
msgstr "Ошибка применения изменений"
 
787
 
 
788
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252
 
789
msgctxt "@title:window"
 
790
msgid "Authentication error"
 
791
msgstr "Ошибка аутентификации"
 
792
 
 
793
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254
 
794
msgctxt "@title:window"
 
795
msgid "Unexpected Error"
 
796
msgstr "Неожиданная ошибка"
 
797
 
 
798
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256
 
799
msgctxt "@title:window"
 
800
msgid "Untrusted Packages"
 
801
msgstr "Ненадёжные пакеты"
 
802
 
 
803
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259
 
804
msgctxt "@title:window"
 
805
msgid "Unknown Error"
 
806
msgstr "Неизвестная ошибка"
 
807
 
 
808
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269
 
809
msgctxt "@label"
 
810
msgid ""
 
811
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
 
812
"broken."
 
813
msgstr ""
 
814
"Не удалось инициализировать систему управления пакетами, ваша конфигурация "
 
815
"может быть повреждена"
 
816
 
 
817
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274
 
818
msgctxt "@label"
 
819
msgid ""
 
820
"Another application seems to be using the package system at this time. You "
 
821
"must close all other package managers before you will be able to install or "
 
822
"remove any packages."
 
823
msgstr ""
 
824
"Похоже, в настоящее время ещё одно приложение использует систему управления "
 
825
"пакетами. Вам следует завершить работу всех других программ управления "
 
826
"пакетами, прежде чем вы сможете устанавливать или удалять пакеты."
 
827
 
 
828
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281
 
829
#, kde-format
 
830
msgctxt "@label"
 
831
msgid ""
 
832
"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with "
 
833
"this operation."
 
834
msgstr ""
 
835
"В каталоге %1 недостаточно места для продолжения выполнения этого действия."
 
836
 
 
837
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285
 
838
msgctxt "@label"
 
839
msgid "Could not download packages"
 
840
msgstr "Не удалось загрузить пакеты"
 
841
 
 
842
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288
 
843
msgctxt "@label"
 
844
msgid "An error occurred while applying changes:"
 
845
msgstr "При внесении изменений произошла ошибка:"
 
846
 
 
847
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292
 
848
msgctxt "@label"
 
849
msgid ""
 
850
"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
 
851
msgstr "Выполнение этого действия без соответствующего полномочия невозможно"
 
852
 
 
853
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296
 
854
msgctxt "@label"
 
855
msgid ""
 
856
"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
 
857
"report a bug to the QApt maintainers"
 
858
msgstr ""
 
859
"Похоже, базовая программа QApt аварийно завершила работу или исчезла из "
 
860
"списка процессов. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке сопровождающему QApt."
 
861
 
 
862
#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301
 
863
msgctxt "@label"
 
864
msgid ""
 
865
"The following package has not been verified by its author. Downloading "
 
866
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
 
867
msgid_plural ""
 
868
"The following packages have not been verified by their authors. Downloading "
 
869
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
 
870
msgstr[0] ""
 
871
"Следующие пакеты не были подписаны автором. Загрузка ненадёжных пакетов "
 
872
"запрещена текущими настройками."
 
873
msgstr[1] ""
 
874
"Следующие пакеты не были подписаны автором. Загрузка ненадёжных пакетов "
 
875
"запрещена текущими настройками."
 
876
msgstr[2] ""
 
877
"Следующие пакеты не были подписаны автором. Загрузка ненадёжных пакетов "
 
878
"запрещена текущими настройками."
 
879
msgstr[3] ""
 
880
"Следующий пакет не был подписан автором. Загрузка ненадёжных пакетов "
 
881
"запрещена текущими настройками."
 
882
 
 
883
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93
 
884
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
 
885
msgid "Check for Updates"
 
886
msgstr "Проверить обновления"
 
887
 
 
888
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113
 
889
msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache"
 
890
msgid "Unmark All"
 
891
msgstr "Снять все метки"
 
892
 
 
893
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119
 
894
msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog"
 
895
msgid "Configure Software Sources"
 
896
msgstr "Настройка источников программ"
 
897
 
 
898
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125
 
899
msgctxt "@action"
 
900
msgid "Read Markings..."
 
901
msgstr "Загрузить список отмеченных пакетов"
 
902
 
 
903
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131
 
904
msgctxt "@action"
 
905
msgid "Save Markings As..."
 
906
msgstr "Сохранить отмеченные пакеты"
 
907
 
 
908
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137
 
909
msgctxt "@action"
 
910
msgid "Save Package Download List..."
 
911
msgstr "Сохранить список пакетов для загрузки..."
 
912
 
 
913
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143
 
914
msgctxt "@action"
 
915
msgid "Download Packages From List..."
 
916
msgstr "Загрузить пакеты из списка..."
 
917
 
 
918
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153
 
919
msgctxt "@action"
 
920
msgid "Add Downloaded Packages"
 
921
msgstr "Добавить загруженные пакеты"
 
922
 
 
923
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159
 
924
msgctxt "@action"
 
925
msgid "Save Installed Packages List..."
 
926
msgstr "Сохранить список установленных пакетов..."
 
927
 
 
928
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216
 
929
msgctxt "@title:window"
 
930
msgid "Save Markings As"
 
931
msgstr "Сохранение отмеченных пакетов"
 
932
 
 
933
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248
 
934
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272
 
935
#, kde-format
 
936
msgctxt "@label"
 
937
msgid ""
 
938
"The document could not be saved, as it was not possible to write to "
 
939
"<filename>%1</filename>\n"
 
940
"\n"
 
941
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
 
942
"available."
 
943
msgstr ""
 
944
"Не удалось сохранить документ из-за ошибки записи в <filename>%1</filename>\n"
 
945
"\n"
 
946
"Проверьте, есть ли у вас права на запись этого файла, и что достаточно "
 
947
"свободного места на диске."
 
948
 
 
949
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241
 
950
msgctxt "@title:window"
 
951
msgid "Save Installed Packages List As"
 
952
msgstr "Сохранение списка установленных пакетов"
 
953
 
 
954
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265
 
955
msgctxt "@title:window"
 
956
msgid "Save Download List As"
 
957
msgstr "Сохранение списка для загрузки"
 
958
 
 
959
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306
 
960
msgctxt "@title:window"
 
961
msgid "Open File"
 
962
msgstr "Открытие файла"
 
963
 
 
964
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314
 
965
msgctxt "@label"
 
966
msgid ""
 
967
"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file "
 
968
"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager."
 
969
msgstr ""
 
970
"Не удалось отметить изменения. Проверьте, что файл был создан программой "
 
971
"управления пакетами Muon или программой управления пакетами Synaptic."
 
972
 
 
973
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328
 
974
msgctxt "@title:window"
 
975
msgid "Choose a Directory"
 
976
msgstr "Выбор каталога"
 
977
 
 
978
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351
 
979
#, kde-format
 
980
msgctxt "@label"
 
981
msgid "%1 package was successfully added to the cache"
 
982
msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache"
 
983
msgstr[0] "В кэш успешно добавлен %1 пакет"
 
984
msgstr[1] "В кэш успешно добавлены %1 пакета"
 
985
msgstr[2] "В кэш успешно добавлено %1 пакетов"
 
986
msgstr[3] "В кэш успешно добавлен 1 пакет"
 
987
 
 
988
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357
 
989
msgctxt "@label"
 
990
msgid ""
 
991
"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the "
 
992
"packages are compatible with your computer and are at the latest version."
 
993
msgstr ""
 
994
"В этом каталоге не удалось найти ни одного допустимого пакета. Убедитесь, "
 
995
"что пакеты совместимы с вашей системой и имеют последнюю версию."
 
996
 
 
997
#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361
 
998
msgctxt "@title:window"
 
999
msgid "Packages Could Not be Found"
 
1000
msgstr "Не удалось найти пакеты"
 
1001
 
 
1002
 
 
1003
 
 
1004
 
 
1005
 
 
1006
 
 
1007
 
 
1008
 
 
1009
 
 
1010
 
 
1011
 
 
1012
 
 
1013
 
 
1014
 
 
1015
 
 
1016
 
 
1017
 
 
1018
 
 
1019
 
 
1020
 
 
1021
 
 
1022
 
 
1023
 
 
1024
 
 
1025
 
 
1026
 
 
1027
 
 
1028
 
 
1029
 
 
1030
 
 
1031
 
 
1032
 
 
1033
 
 
1034
 
 
1035
 
 
1036
 
 
1037
 
 
1038
 
 
1039
 
 
1040
 
 
1041
 
 
1042
 
 
1043
 
 
1044
 
 
1045
 
 
1046
 
 
1047
 
 
1048
 
 
1049
 
 
1050
 
 
1051
 
 
1052
 
 
1053
 
 
1054
 
 
1055
 
 
1056
 
 
1057
 
 
1058
 
 
1059
 
 
1060
 
 
1061
 
 
1062
 
 
1063
 
 
1064
 
 
1065
 
 
1066
 
 
1067
 
 
1068
 
 
1069
 
 
1070
 
 
1071
 
 
1072
 
 
1073
 
 
1074
 
 
1075
 
 
1076
 
 
1077
 
 
1078
 
 
1079
 
 
1080
 
 
1081
 
 
1082
 
 
1083
 
 
1084
 
 
1085
 
 
1086
 
 
1087
 
 
1088
 
 
1089
 
 
1090
 
 
1091
 
 
1092
 
 
1093
 
 
1094
 
 
1095
 
 
1096
 
 
1097
 
 
1098
 
 
1099
 
 
1100
 
 
1101
 
 
1102
 
 
1103
 
 
1104
 
 
1105
 
 
1106
 
 
1107
 
 
1108
 
 
1109
 
 
1110
 
 
1111
 
 
1112
 
 
1113
 
 
1114
 
 
1115
 
 
1116
 
 
1117
 
 
1118
 
 
1119
 
 
1120
 
 
1121
 
 
1122
 
 
1123
 
 
1124
 
 
1125
 
 
1126
 
 
1127
 
 
1128
 
 
1129
 
 
1130
 
 
1131
 
 
1132
 
 
1133
 
 
1134
 
 
1135
 
 
1136
 
 
1137
 
 
1138
 
 
1139
 
 
1140
 
 
1141
 
 
1142
 
 
1143
 
 
1144
 
 
1145
 
 
1146
 
 
1147
 
 
1148
 
 
1149
 
 
1150
 
 
1151
 
 
1152
 
 
1153
 
 
1154
 
 
1155
 
 
1156
 
 
1157
 
 
1158
 
 
1159
 
 
1160
 
 
1161
 
 
1162
 
 
1163
 
 
1164
 
 
1165
 
 
1166
 
 
1167
 
 
1168
 
 
1169
 
 
1170
 
 
1171
 
 
1172
 
 
1173
 
 
1174
 
 
1175
 
 
1176
 
 
1177
 
 
1178
 
 
1179
 
 
1180
 
 
1181
 
 
1182
 
 
1183
 
 
1184
 
 
1185
 
 
1186
 
 
1187
 
 
1188
 
 
1189
 
 
1190
 
 
1191
 
 
1192
 
 
1193
 
 
1194
 
 
1195
 
 
1196
 
 
1197
 
 
1198
 
 
1199
 
 
1200
 
 
1201
 
 
1202
 
 
1203
 
 
1204
 
 
1205
 
 
1206
 
 
1207
 
 
1208
 
 
1209
 
 
1210
 
 
1211
 
 
1212
 
 
1213
 
 
1214
 
 
1215
 
 
1216
 
 
1217
 
 
1218
 
 
1219
 
 
1220
 
 
1221
 
 
1222
 
 
1223
 
 
1224
 
 
1225
 
 
1226
 
 
1227
 
 
1228
 
 
1229
 
 
1230
 
 
1231
 
 
1232
 
 
1233
 
 
1234
 
 
1235
 
 
1236
 
 
1237
#, fuzzy
 
1238
 
 
1239
 
 
1240
 
 
1241
 
 
1242
 
 
1243
 
 
1244
 
 
1245
 
 
1246
#, fuzzy
 
1247
 
 
1248
 
 
1249
 
 
1250
 
 
1251
 
 
1252
 
 
1253
 
 
1254
 
 
1255
 
 
1256
 
 
1257
 
 
1258
 
 
1259
 
 
1260
 
 
1261
 
 
1262
 
 
1263
 
 
1264
 
 
1265
 
 
1266
 
 
1267
 
 
1268
 
 
1269
 
 
1270
 
 
1271
 
 
1272
 
 
1273
 
 
1274
 
 
1275
 
 
1276
 
 
1277
 
 
1278
 
 
1279
 
 
1280
 
 
1281
 
 
1282
 
 
1283
 
 
1284
 
 
1285
 
 
1286
 
 
1287
 
 
1288
 
 
1289
 
 
1290
 
 
1291
 
 
1292
 
 
1293
 
 
1294
 
 
1295
 
 
1296
 
 
1297
 
 
1298
 
 
1299
 
 
1300
 
 
1301
 
 
1302
 
 
1303
 
 
1304
 
 
1305
 
 
1306
 
 
1307
 
 
1308
 
 
1309
 
 
1310
 
 
1311
 
 
1312
 
 
1313
 
 
1314
 
 
1315
 
 
1316
 
 
1317
 
 
1318
 
 
1319
 
 
1320
 
 
1321
 
 
1322
 
 
1323
 
 
1324
 
 
1325
 
 
1326
 
 
1327
 
 
1328
 
 
1329
 
 
1330
 
 
1331
 
 
1332
 
 
1333
 
 
1334
 
 
1335
 
 
1336
 
 
1337
 
 
1338
 
 
1339
 
 
1340
 
 
1341
 
 
1342
 
 
1343
 
 
1344
 
 
1345
 
 
1346
 
 
1347
 
 
1348
 
 
1349
 
 
1350
 
 
1351
 
 
1352
 
 
1353
 
 
1354
 
 
1355
 
 
1356
 
 
1357
 
 
1358
 
 
1359
 
 
1360
 
 
1361
 
 
1362
 
 
1363
 
 
1364
 
 
1365
 
 
1366
 
 
1367
 
 
1368
 
 
1369
 
 
1370
 
 
1371
 
 
1372
 
 
1373
 
 
1374
 
 
1375
 
 
1376
 
 
1377
 
 
1378
 
 
1379
 
 
1380
 
 
1381
 
 
1382
 
 
1383
 
 
1384
 
 
1385
 
 
1386
 
 
1387
 
 
1388
 
 
1389
 
 
1390
 
 
1391
 
 
1392
 
 
1393
 
 
1394
 
 
1395
 
 
1396
 
 
1397
 
 
1398
 
 
1399
 
 
1400
 
 
1401
 
 
1402
 
 
1403
 
 
1404
 
 
1405
 
 
1406
 
 
1407
 
 
1408
 
 
1409
 
 
1410
 
 
1411
#, fuzzy
 
1412
 
 
1413
 
 
1414
 
 
1415
 
 
1416
 
 
1417
 
 
1418
 
 
1419
 
 
1420
 
 
1421
 
 
1422
 
 
1423
 
 
1424
#, fuzzy
 
1425
 
 
1426
 
 
1427
 
 
1428
 
 
1429
 
 
1430
 
 
1431
 
 
1432
 
 
1433
 
 
1434
 
 
1435
 
 
1436
 
 
1437
 
 
1438
 
 
1439
 
 
1440
 
 
1441
 
 
1442
 
 
1443
 
 
1444
 
 
1445
 
 
1446
 
 
1447
 
 
1448
 
 
1449
#, fuzzy
 
1450
 
 
1451
 
 
1452
 
 
1453
 
 
1454
 
 
1455
 
 
1456
 
 
1457
 
 
1458
 
 
1459
 
 
1460
 
 
1461
 
 
1462
 
 
1463
 
 
1464
 
 
1465
 
 
1466
 
 
1467
 
 
1468
 
 
1469
 
 
1470
 
 
1471
 
 
1472
 
 
1473
 
 
1474
 
 
1475
 
 
1476
 
 
1477
 
 
1478
 
 
1479
 
 
1480
 
 
1481
 
 
1482
 
 
1483
 
 
1484
 
 
1485
 
 
1486
 
 
1487
 
 
1488
 
 
1489
 
 
1490
 
 
1491
 
 
1492
 
 
1493
 
 
1494
 
 
1495
 
 
1496
 
 
1497
 
 
1498
 
 
1499
 
 
1500
 
 
1501
 
 
1502
 
 
1503
 
 
1504
 
 
1505
 
 
1506
 
 
1507
 
 
1508
 
 
1509
 
 
1510
 
 
1511
 
 
1512
 
 
1513
 
 
1514
 
 
1515
 
 
1516
 
 
1517
 
 
1518
 
 
1519
 
 
1520
 
 
1521
 
 
1522
 
 
1523
 
 
1524
 
 
1525
 
 
1526
 
 
1527
 
 
1528
 
 
1529
 
 
1530
 
 
1531
 
 
1532
 
 
1533
 
 
1534
 
 
1535
 
 
1536
 
 
1537
 
 
1538
 
 
1539
 
 
1540
 
 
1541
 
 
1542
 
 
1543
 
 
1544
 
 
1545
 
 
1546
 
 
1547
 
 
1548
 
 
1549
 
 
1550
 
 
1551
 
 
1552
 
 
1553
 
 
1554
 
 
1555
 
 
1556
 
 
1557
 
 
1558
 
 
1559
 
 
1560
 
 
1561
 
 
1562
 
 
1563
 
 
1564
 
 
1565
 
 
1566
 
 
1567
 
 
1568
 
 
1569
 
 
1570
 
 
1571
 
 
1572
 
 
1573
 
 
1574
 
 
1575
 
 
1576
 
 
1577
 
 
1578
 
 
1579
 
 
1580
 
 
1581
 
 
1582
 
 
1583
 
 
1584
 
 
1585
 
 
1586
 
 
1587
 
 
1588
 
 
1589
 
 
1590
 
 
1591
 
 
1592
 
 
1593
 
 
1594
 
 
1595
 
 
1596
 
 
1597
 
 
1598
 
 
1599
 
 
1600
 
 
1601
 
 
1602
 
 
1603
 
 
1604
 
 
1605
 
 
1606
 
 
1607
 
 
1608
 
 
1609
 
 
1610
 
 
1611
 
 
1612
 
 
1613
 
 
1614
 
 
1615
 
 
1616
 
 
1617
 
 
1618
 
 
1619
 
 
1620
 
 
1621
 
 
1622
 
 
1623
 
 
1624
 
 
1625
 
 
1626
 
 
1627
 
 
1628
 
 
1629
 
 
1630
 
 
1631
 
 
1632
 
 
1633
 
 
1634
 
 
1635
 
 
1636
 
 
1637
 
 
1638
 
 
1639
 
 
1640
 
 
1641
 
 
1642
 
 
1643
 
 
1644
 
 
1645
 
 
1646
 
 
1647
 
 
1648
 
 
1649
 
 
1650
 
 
1651
 
 
1652
 
 
1653
 
 
1654
 
 
1655
#, fuzzy
 
 
b'\\ No newline at end of file'