~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/ssed/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Metzler
  • Date: 2004-03-23 16:45:36 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040323164536-r0jrs8udv1ftwoac
Tags: upstream-3.60
Import upstream version 3.60

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# French translation of GNU sed.
 
2
# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Ga�l Qu�ri <gael@lautre.net>, 1998.
 
4
#
 
5
# J'ai pr�f�r� utiliser le terme <<Expression r�guli�re>> plut�t
 
6
# qu'<<expression rationnelle>> car celui-l� est moins d�routant
 
7
# pour ceux qui sont habitu�s � la formulation anglaise
 
8
#
 
9
#: pcre/regexp.c:48 pcre/regexp.c:125
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: sed 4.0\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 08:39+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2002-11-04 01:45+0100\n"
 
15
"Last-Translator: Ga�l Qu�ri <gael@lautre.net>\n"
 
16
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
21
 
 
22
#: pcre/pcregrep.c:130
 
23
msgid "Usage: pcregrep [-bepchilnsvx] pattern [file] ...\n"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: pcre/pcregrep.c:213
 
27
#, c-format
 
28
msgid "pcregrep: unknown option %c\n"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: pcre/pcregrep.c:242
 
32
#, c-format
 
33
msgid "pcregrep: error in regex at offset %d: %s\n"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: pcre/pcregrep.c:252
 
37
#, c-format
 
38
msgid "pcregrep: error while studing regex: %s\n"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: pcre/pcregrep.c:274
 
42
#, fuzzy, c-format
 
43
msgid "pcregrep: failed to open %s: %s\n"
 
44
msgstr "erreur de lecture sur %s: %s"
 
45
 
 
46
#: pcre/regexp.c:49
 
47
msgid "\\ at end of pattern"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: pcre/regexp.c:50
 
51
msgid "\\c at end of pattern"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: pcre/regexp.c:51
 
55
msgid "unrecognized character follows \\"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: pcre/regexp.c:52
 
59
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: pcre/regexp.c:53
 
63
msgid "number too big in {} quantifier"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: pcre/regexp.c:54 pcre/regexp.c:131
 
67
msgid "missing terminating ] for character class"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: pcre/regexp.c:55
 
71
#, fuzzy
 
72
msgid "invalid escape sequence in character class"
 
73
msgstr "Nom de classe de caract�res invalide"
 
74
 
 
75
#: pcre/regexp.c:56 pcre/regexp.c:137
 
76
msgid "range out of order in character class"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: pcre/regexp.c:57 pcre/regexp.c:129
 
80
msgid "nothing to repeat"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: pcre/regexp.c:58
 
84
msgid "operand of unlimited repeat could match the empty string"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: pcre/regexp.c:59
 
88
msgid "internal error: unexpected repeat"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: pcre/regexp.c:60
 
92
msgid "unrecognized character after (?"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: pcre/regexp.c:61
 
96
msgid "unused error"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: pcre/regexp.c:62 pcre/regexp.c:130
 
100
#, fuzzy
 
101
msgid "unmatched braces"
 
102
msgstr "\\{ non referm�"
 
103
 
 
104
#: pcre/regexp.c:63 pcre/regexp.c:140
 
105
msgid "back reference to non-existent subpattern"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: pcre/regexp.c:64
 
109
msgid "erroffset passed as NULL"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: pcre/regexp.c:65
 
113
#, fuzzy
 
114
msgid "unknown option bit(s) set"
 
115
msgstr "Option inconnue pour `s'"
 
116
 
 
117
#: pcre/regexp.c:66
 
118
#, fuzzy
 
119
msgid "missing ) after comment"
 
120
msgstr "Commande manquante"
 
121
 
 
122
#: pcre/regexp.c:67
 
123
msgid "parentheses nested too deeply"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: pcre/regexp.c:68 pcre/regexp.c:138
 
127
#, fuzzy
 
128
msgid "regular expression too large"
 
129
msgstr "Expression r�guli�re trop grande"
 
130
 
 
131
#: pcre/regexp.c:69 pcre/regexp.c:139
 
132
msgid "failed to get memory"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: pcre/regexp.c:70 pcre/regexp.c:136
 
136
msgid "unmatched parentheses"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: pcre/regexp.c:71
 
140
msgid "internal error: code overflow"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: pcre/regexp.c:72
 
144
msgid "unrecognized character after (?<"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: pcre/regexp.c:73
 
148
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: pcre/regexp.c:74
 
152
msgid "malformed number after (?("
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: pcre/regexp.c:75
 
156
msgid "conditional group contains more than two branches"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: pcre/regexp.c:76
 
160
msgid "assertion expected after (?("
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: pcre/regexp.c:77
 
164
msgid "(?p must be followed by )"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: pcre/regexp.c:78 pcre/regexp.c:133
 
168
msgid "unknown POSIX class name"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: pcre/regexp.c:79
 
172
#, fuzzy
 
173
msgid "POSIX collating elements are not supported"
 
174
msgstr "l'option `e' n'est pas support�e"
 
175
 
 
176
#: pcre/regexp.c:80
 
177
msgid "bad condition (?(0)"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: pcre/regexp.c:126
 
181
msgid "internal error"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: pcre/regexp.c:127
 
185
#, fuzzy
 
186
msgid "invalid repeat counts in {}"
 
187
msgstr "Contenu de \\{\\} invalide"
 
188
 
 
189
#: pcre/regexp.c:128
 
190
msgid "pattern error"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: pcre/regexp.c:132
 
194
msgid "bad collating element"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: pcre/regexp.c:134
 
198
msgid "bad escape sequence"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: pcre/regexp.c:135
 
202
msgid "empty expression"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: pcre/regexp.c:141
 
206
msgid "bad argument"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: pcre/regexp.c:142
 
210
msgid "match failed"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: pcre/regexp.c:183
 
214
msgid "unknown error code"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: pcre/regexp.c:185
 
218
#, c-format
 
219
msgid "%s at offset %-6d"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#. Various error messages we may want to print
 
223
#: sed/compile.c:165
 
224
msgid "Invalid use of address modifier"
 
225
msgstr "Utilisation invalide du modificateur d'adresse"
 
226
 
 
227
#: sed/compile.c:166
 
228
msgid "Multiple `!'s"
 
229
msgstr "`!' multiples"
 
230
 
 
231
#: sed/compile.c:167
 
232
msgid "Unexpected `,'"
 
233
msgstr "`,' inattendue"
 
234
 
 
235
#: sed/compile.c:168
 
236
msgid "Unexpected End-of-file"
 
237
msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
238
 
 
239
#: sed/compile.c:169
 
240
msgid "Cannot use +N or ~N as first address"
 
241
msgstr "Impossible d'utiliser +N ou ~N comme premi�re adresse"
 
242
 
 
243
#: sed/compile.c:170
 
244
msgid "Unmatched `{'"
 
245
msgstr "`{' non referm�e"
 
246
 
 
247
#: sed/compile.c:171
 
248
msgid "Unexpected `}'"
 
249
msgstr "`}' inattendu"
 
250
 
 
251
#: sed/compile.c:172
 
252
msgid "Extra characters after command"
 
253
msgstr "Caract�res inutiles apr�s la commande"
 
254
 
 
255
#: sed/compile.c:173
 
256
msgid "Expected \\ after `a', `c' or `i'"
 
257
msgstr "\\ attendu apr�s `a', `c' ou `i'"
 
258
 
 
259
#: sed/compile.c:174
 
260
msgid "`}' doesn't want any addresses"
 
261
msgstr "`}' n'a besoin d'aucune adresse"
 
262
 
 
263
#: sed/compile.c:175
 
264
msgid ": doesn't want any addresses"
 
265
msgstr ": n'a besoin d'aucune adresse"
 
266
 
 
267
#: sed/compile.c:176
 
268
msgid "Comments don't accept any addresses"
 
269
msgstr "Les commentaires n'acceptent aucune adresse"
 
270
 
 
271
#: sed/compile.c:177
 
272
msgid "Missing command"
 
273
msgstr "Commande manquante"
 
274
 
 
275
#: sed/compile.c:178
 
276
msgid "Command only uses one address"
 
277
msgstr "La commande n'utilise qu'une adresse"
 
278
 
 
279
#: sed/compile.c:179
 
280
msgid "Unterminated address regex"
 
281
msgstr "Expression r�guli�re d'adresse inachev�e"
 
282
 
 
283
#: sed/compile.c:180
 
284
msgid "Unterminated `s' command"
 
285
msgstr "Commande `s' inachev�e"
 
286
 
 
287
#: sed/compile.c:181
 
288
msgid "Unterminated `y' command"
 
289
msgstr "Commande `y' inachev�e"
 
290
 
 
291
#: sed/compile.c:182
 
292
msgid "Unknown option to `s'"
 
293
msgstr "Option inconnue pour `s'"
 
294
 
 
295
#: sed/compile.c:183
 
296
msgid "multiple `p' options to `s' command"
 
297
msgstr "plusieurs options `p' � la commande `s'"
 
298
 
 
299
#: sed/compile.c:184
 
300
msgid "multiple `g' options to `s' command"
 
301
msgstr "plusieurs options `g' � la commande `s'"
 
302
 
 
303
#: sed/compile.c:186
 
304
msgid "multiple number options to `s' command"
 
305
msgstr "plusieurs options num�riques � la commande `s'"
 
306
 
 
307
#: sed/compile.c:188
 
308
msgid "number option to `s' command may not be zero"
 
309
msgstr "l'option num�rique de la comande `s' ne peut �tre nulle"
 
310
 
 
311
#: sed/compile.c:190
 
312
msgid "strings for y command are different lengths"
 
313
msgstr "les cha�nes destin�es � la commande y ont des longueurs diff�rentes"
 
314
 
 
315
#: sed/compile.c:233
 
316
#, c-format
 
317
msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
 
318
msgstr ""
 
319
"La fonction savchar() a �t� appel�e avec un caract�re de rebroussement\n"
 
320
"inattendu (%x)"
 
321
 
 
322
#: sed/compile.c:1319
 
323
msgid "Unknown command:"
 
324
msgstr "Commande inconnue:"
 
325
 
 
326
#: sed/compile.c:1340
 
327
#, c-format
 
328
msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
 
329
msgstr "%s: fichier %s ligne %lu: %s\n"
 
330
 
 
331
#: sed/compile.c:1343
 
332
#, c-format
 
333
msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
 
334
msgstr "%s: -e expression n�%lu, caract�re %lu: %s\n"
 
335
 
 
336
#: sed/compile.c:1543
 
337
#, c-format
 
338
msgid "Can't find label for jump to `%s'"
 
339
msgstr "Impossible de trouver l'�tiquette pour aller � `%s'"
 
340
 
 
341
#: sed/execute.c:516
 
342
#, c-format
 
343
msgid "%s: can't read %s: %s\n"
 
344
msgstr "%s: impossible de lire %s: %s\n"
 
345
 
 
346
#: sed/execute.c:722
 
347
msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
 
348
msgstr "ERREUR INTERNE: mauvais type d'adresse"
 
349
 
 
350
#: sed/execute.c:1003 sed/execute.c:1183
 
351
msgid "error in subprocess"
 
352
msgstr "erreur dans le sous-processus"
 
353
 
 
354
#: sed/execute.c:1005
 
355
msgid "option `e' not supported"
 
356
msgstr "l'option `e' n'est pas support�e"
 
357
 
 
358
#: sed/execute.c:1185
 
359
msgid "`e' command not supported"
 
360
msgstr "la commande `e' n'est pas support�e"
 
361
 
 
362
#: sed/execute.c:1415
 
363
#, c-format
 
364
msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
 
365
msgstr "ERREUR INTERNE: mauvaise commande %c"
 
366
 
 
367
#. XXX shouldn't this be (UCHAR_MAX+1)?
 
368
#: sed/regex.c:47
 
369
msgid "No previous regular expression"
 
370
msgstr "Pas d'expression r�guli�re pr�c�dente"
 
371
 
 
372
#: sed/regex.c:48
 
373
msgid "Cannot specify modifiers on empty regexp"
 
374
msgstr ""
 
375
"Impossible de sp�cifier des modifieurs sur une expression\n"
 
376
"rationnelle vide"
 
377
 
 
378
#: sed/regex.c:146
 
379
#, c-format
 
380
msgid "Invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
 
381
msgstr "R�f�rence \\%d invalide dans le c�t� droit de la commande `s'"
 
382
 
 
383
#: sed/sed.c:98
 
384
msgid ""
 
385
"  -R, --regexp-perl\n"
 
386
"                 use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
 
387
msgstr ""
 
388
"  -R, --regexp-perl\n"
 
389
"                 utiliser la syntaxe des expressions r�guli�res\n"
 
390
"                 de Perl 5 dans le script.\n"
 
391
 
 
392
#: sed/sed.c:103
 
393
#, c-format
 
394
msgid ""
 
395
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
 
396
"\n"
 
397
"  -n, --quiet, --silent\n"
 
398
"                 suppress automatic printing of pattern space\n"
 
399
"  -e script, --expression=script\n"
 
400
"                 add the script to the commands to be executed\n"
 
401
"  -f script-file, --file=script-file\n"
 
402
"                 add the contents of script-file to the commands to be "
 
403
"executed\n"
 
404
"  -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
 
405
"                 edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
 
406
"  -l N, --line-length=N\n"
 
407
"                 specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
 
408
"  -r, --regexp-extended\n"
 
409
"                 use extended regular expressions in the script.\n"
 
410
"%s  -s, --separate\n"
 
411
"                 consider files as separate rather than as a single "
 
412
"continuous\n"
 
413
"                 long stream.\n"
 
414
"  -u, --unbuffered\n"
 
415
"                 load minimal amounts of data from the input files and "
 
416
"flush\n"
 
417
"                 the output buffers more often\n"
 
418
"      --help     display this help and exit\n"
 
419
"  -V, --version  output version information and exit\n"
 
420
"\n"
 
421
"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
 
422
"non-option argument is taken as the sed script to interpret.  All\n"
 
423
"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
 
424
"specified, then the standard input is read.\n"
 
425
"\n"
 
426
msgstr ""
 
427
"Utilisation: %s [OPTION]... {script si aucun autre n'est sp�cifi�} "
 
428
"[entr�e]...\n"
 
429
"\n"
 
430
"  -n, --quiet, --silent\n"
 
431
"                 supprimer l'�criture automatique de l'espace des motifs\n"
 
432
"  -e script, --expression=script\n"
 
433
"                 ajouter le script aux commandes qui seront execut�es\n"
 
434
"  -f fichier de script, --file=fichier de script\n"
 
435
"                 ajouter le contenu du fichier aux commandes\n"
 
436
"                 qui seront execut�es\n"
 
437
"  -i[suffixe], --in-place[=suffix]\n"
 
438
"                 �diter les fichiers � leur place (fait une sauvegarde\n"
 
439
"                 si l'extension est fournie)\n"
 
440
"  -l N, --line-length=N\n"
 
441
"                 sp�cifier la longueur de coupure de ligne d�sir�e pour\n"
 
442
"                 la commande `l'\n"
 
443
"  -r, --regexp-extended\n"
 
444
"                 utiliser des expressions r�guli�res �tendues dans le\n"
 
445
"                 script.\n"
 
446
"%s  -s, --separate\n"
 
447
"                 consid�rer que les fichiers sont s�par�s et non un\n"
 
448
"                 simple long flux continu.\n"
 
449
"  -u, --unbuffered\n"
 
450
"                 charger les quantit�s minimales de donn�es des fichiers\n"
 
451
"                 d'entr�e et vider les tampons de sortie plus souvent\n"
 
452
"      --help     afficher cette aide et sortir\n"
 
453
"  -V, --version  afficher les informations de version du logiciel et\n"
 
454
"                 sortir\n"
 
455
"\n"
 
456
"Si aucune des options -e, --expression, -f ou --file n'est donn�e, le "
 
457
"premier\n"
 
458
"argument n'�tant pas une option est interpr�t� comme un script sed.\n"
 
459
"Les arguments restants sont les noms des fichiers d'entr�e.\n"
 
460
"Si aucun fichier d'entr�e n'est sp�cifi� l'entr�e standard est lue.\n"
 
461
"\n"
 
462
 
 
463
#: sed/sed.c:132
 
464
#, c-format
 
465
msgid ""
 
466
"E-mail bug reports to: %s .\n"
 
467
"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
 
468
msgstr ""
 
469
"Rapporter toutes anomalies �: %s.\n"
 
470
"N'oubliez pas d'inclure le mot ``%s'' quelque-part dans la zone "
 
471
"``Subject:''\n"
 
472
 
 
473
#: sed/sed.c:255
 
474
#, c-format
 
475
msgid "super-sed version %s\n"
 
476
msgstr "super-sed version %s\n"
 
477
 
 
478
#: sed/sed.c:256
 
479
msgid ""
 
480
"based on GNU sed version 3.02.80\n"
 
481
"\n"
 
482
msgstr "fond� sur GNU sed version 3.02.80\n"
 
483
 
 
484
#: sed/sed.c:258
 
485
#, c-format
 
486
msgid "GNU sed version %s\n"
 
487
msgstr "GNU sed version %s\n"
 
488
 
 
489
#: sed/sed.c:260
 
490
#, c-format
 
491
msgid ""
 
492
"%s\n"
 
493
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 
494
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
 
495
"to the extent permitted by law.\n"
 
496
msgstr ""
 
497
"%s\n"
 
498
"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de "
 
499
"reproduction.\n"
 
500
"AUCUNE garantie n'est donn�e; y compris pour des RAISONS COMMERCIALES ou\n"
 
501
"pour R�PONDRE A UN BESOIN PARTICULIER, � l'�tendue permise par la loi.\n"
 
502
 
 
503
#: lib/utils.c:131
 
504
#, c-format
 
505
msgid "Couldn't open file %s: %s"
 
506
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s: %s"
 
507
 
 
508
#: lib/utils.c:161
 
509
#, c-format
 
510
msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
 
511
msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
 
512
msgstr[0] "impossible d'�crire %d item � %s: %s"
 
513
msgstr[1] "impossible d'�crire %d items � %s: %s"
 
514
 
 
515
#: lib/utils.c:176
 
516
#, c-format
 
517
msgid "read error on %s: %s"
 
518
msgstr "erreur de lecture sur %s: %s"
 
519
 
 
520
#~ msgid "Success"
 
521
#~ msgstr "Succ�s"
 
522
 
 
523
#~ msgid "No match"
 
524
#~ msgstr "Pas de concordance"
 
525
 
 
526
#~ msgid "Invalid regular expression"
 
527
#~ msgstr "Expression r�guli�re invalide"
 
528
 
 
529
#~ msgid "Invalid collation character"
 
530
#~ msgstr "Caract�re de collation invalide"
 
531
 
 
532
#~ msgid "Trailing backslash"
 
533
#~ msgstr "Antislash de protection"
 
534
 
 
535
#~ msgid "Invalid back reference"
 
536
#~ msgstr "R�f�rence arri�re invalide"
 
537
 
 
538
#~ msgid "Unmatched [ or [^"
 
539
#~ msgstr "[ ou [^ non referm�"
 
540
 
 
541
#~ msgid "Unmatched ( or \\("
 
542
#~ msgstr "( ou \\( non referm�"
 
543
 
 
544
#~ msgid "Invalid range end"
 
545
#~ msgstr "Fin d'intervalle invalide"
 
546
 
 
547
#~ msgid "Memory exhausted"
 
548
#~ msgstr "M�moire �puis�e"
 
549
 
 
550
#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
 
551
#~ msgstr "L'expression r�guli�re pr�c�dente est invalide"
 
552
 
 
553
#~ msgid "Premature end of regular expression"
 
554
#~ msgstr "Fin pr�matur�e d'une expression r�guli�re"
 
555
 
 
556
#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
 
557
#~ msgstr ") ou \\) non referm�"