1
1
# Brazilian Portuguese translations for sysstat package.
2
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation
2
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
3
3
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4
# João Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>, 2009.
4
# João Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>, 2010.
8
"Project-Id-Version: sysstat 9.0.3\n"
8
"Project-Id-Version: sysstat 9.1.3\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 16:16+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 22:33-0300\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 09:01+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 12:51-0300\n"
12
12
"Last-Translator: João Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
22
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
23
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ]\n"
25
#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
29
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
32
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V]\n"
21
36
msgid "sysstat version %s\n"
22
37
msgstr "sysstat versão %s\n"
24
#: ioconf.c:479 iostat.c:504 rd_stats.c:69 rd_stats.c:2126 rd_stats.c:2243
25
#: sa_common.c:1052 sadc.c:591 sadc.c:600 sadc.c:660
39
#: ioconf.c:490 rd_stats.c:69 rd_stats.c:1842 sa_common.c:1052 sadc.c:586
40
#: sadc.c:595 sadc.c:655
27
42
msgid "Cannot open %s: %s\n"
28
43
msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
30
#: iostat.c:81 mpstat.c:83 pidstat.c:77 sar.c:88
32
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
33
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ]\n"
49
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
50
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
53
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
54
"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
39
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
60
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
40
61
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
43
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
64
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
44
65
"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
69
msgid "Cannot find disk data\n"
70
msgstr "Não é possível dados do disco\n"
50
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
76
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
53
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
79
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
55
#: mpstat.c:457 pidstat.c:1683 sar.c:354
81
#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:354
61
87
msgid "Not that many processors!\n"
62
88
msgstr "Não esse tanto de processadores!\n"
68
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
94
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
95
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
69
96
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
72
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
99
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
100
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
73
101
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
75
#: pidstat.c:197 sar.c:968
103
#: pidstat.c:199 sar.c:972
77
105
msgid "Requested activities not available\n"
78
106
msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
82
110
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
83
111
msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
156
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
184
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
157
185
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
158
186
"[ -- <sar_options> ]\n"
160
188
"As opções são:\n"
161
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
189
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
162
190
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
163
191
"[ -- <sar_options> ]\n"
167
195
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
168
196
msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
173
201
msgstr "Computador: "
177
205
msgid "Size of a long int: %d\n"
178
206
msgstr "Tamanho de um 'long int': %d\n"
182
210
msgid "List of activities:\n"
183
211
msgstr "Lista de atividades:\n"
189
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n"
190
"[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
217
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
218
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
191
219
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
192
220
"[ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
193
221
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
194
222
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
196
224
"As opções são:\n"
197
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n"
198
"[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
225
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
226
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
199
227
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
200
"[ -n { <palavra_chave> [,...] | ALL } ]\n"
228
"[ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
201
229
"[ -o [ <arquivo> ] | -f [ <arquivo> ] ]\n"
202
230
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
351
379
msgid "Inconsistent input data\n"
352
380
msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
356
384
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
357
385
msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
361
389
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
362
390
msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (utilize a opção -f)\n"
366
394
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
367
395
msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
372
#~ msgid "options..."
373
#~ msgstr "opções..."
376
#~ msgstr "intervalo"
382
#~ msgstr "dispositivo"
384
#~ msgid "Time: %s\n"
385
#~ msgstr "Hora: %s\n"
388
#~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
389
#~ msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
398
#~ msgstr "arquivo de saída"
401
#~ msgstr "comentário"
404
#~ msgstr "arquivo de dados"
409
# dúvida aqui: sar_options?
410
#~ msgid "sar_options..."
411
#~ msgstr "sar_options..."
413
#~ msgid "Activity flag: %#x\n"
414
#~ msgstr "Sinalizador de atividade: %#x\n"
416
#~ msgid "Number of CPU: %u\n"
417
#~ msgstr "Número de CPU: %u\n"
419
#~ msgid "Number of interrupts per CPU: %u\n"
420
#~ msgstr "Número de interrupções por CPU: %u\n"
422
#~ msgid "Number of disks: %u\n"
423
#~ msgstr "Número de discos: %u\n"
425
#~ msgid "Number of serial lines: %u\n"
426
#~ msgstr "Número de linhas seriais: %u\n"
428
#~ msgid "Number of network interfaces: %u\n"
429
#~ msgstr "Número de interfaces de rede: %u\n"
435
#~ msgstr "nome do arquivo"
437
#~ msgid "Not an SMP machine...\n"
438
#~ msgstr "Não é uma máquina SMP...\n"