~ubuntu-branches/ubuntu/wily/alarm-clock-applet/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin, Chow Loong Jin, Peter Pentchev
  • Date: 2011-03-29 00:25:40 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110329002540-73r2b2w3qss8wont
Tags: 0.3.2-1
[ Chow Loong Jin ]
* [48e1cb8] New upstream release:
  + New features:
    - Add support for application indicators
    - Countdown label for application indicator
    - New status icon indicating triggered alarms
  + Bugs fixed:
    - Add countdown label (for application indicator) (LP: #565302)
    - Create ~/.config/autostart if it doesn't exist (LP: #610632)
    - Add support for libnotify 0.7 (LP: #671962)
    - Properly stop triggered alarms that are not playing sound (LP: #682999)
    - Add support for application indicators (LP: #704956)
    - Clicking on status icon should bring up list instead of snoozing
      (LP: #706832)
  + Translation updates:
    - ar, courtesy of Ahmed Mohammed
    - ast, courtesy of Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>
    - be, courtesy of Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>
    - ca, courtesy of I. De Marchi
    - cs, courtesy of Oliwer <linuch@centrum.cz>
    - de, courtesy of Christoph Wickert
    - es, courtesy of Fitoschido <fitoschido@gmail.com>
    - et, courtesy of Tarmo Ilves <tarmo.ilves.001@mail.ee>
    - fi, courtesy of Jiri Grönroos
    - fo, courtesy of Gunleif Joensen
    - fr, courtesy of Nicolas Delvaux
    - gl, courtesy of Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>
    - he, courtesy of Yaron <sh.yaron@gmail.com>
    - hu, courtesy of Papp Bence <papp.bence89@gmail.com>
    - id, courtesy of Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>
    - ja, courtesy of jugger Yamamoto
    - ka, courtesy of Giorgi Maghlakelidze <acidlabz@gmail.com>
    - la, courtesy of nivek1385 <nivek1385@yeltrahnivek.com>
    - nb, courtesy of Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
    - nl, courtesy of Rachid
    - pl, courtesy of XeonBloomfield
    - pt_BR, courtesy of André Gondim <andregondim@ubuntu.com>
    - ru, courtesy of Сергій Матрунчик (SkyMan)
    - tr, courtesy of Burak Ilgıcıoğlu
    - uk, courtesy of Сергій Матрунчик (SkyMan)
    - zh_CN, courtesy of Lele Long <schemacs@gmail.com>
    - zh_TW, courtesy of Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
* [002292e] Drop README.source since we use debsrc3.0
* [8dbb35e] No-change Standards-Version (3.8.4 → 3.9.1)
* [45f456f] Drop override_dh_auto_install (no longer needed)

[ Peter Pentchev ]
* [e8eaaa5] Fix a typo in the get-orig-source target.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Asturian translation for alarm-clock
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 01:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
 
14
"Language: ast\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
 
22
msgid "Alarm Clock"
 
23
msgstr "Despertador"
 
24
 
 
25
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
 
26
msgid "Wake up in the morning"
 
27
msgstr "Despertase pola mañana"
 
28
 
 
29
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
 
30
msgid ""
 
31
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
 
32
"applicable for \"clock\" alarms."
 
33
msgstr ""
 
34
"Llista de los díes que tien de repetise l'alarma. Estes preferencies "
 
35
"s'apliquen namái pa les alarmes «del reló»."
 
36
 
 
37
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
 
38
msgid "A short message which describes the alarm."
 
39
msgstr "Mensaxe curtiu que describe l'alarma."
 
40
 
 
41
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
 
42
msgid "Alarm Message"
 
43
msgstr "Mensaxe d'alarma"
 
44
 
 
45
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
 
46
msgid "Alarm Repeat"
 
47
msgstr "Repetición d'alarma"
 
48
 
 
49
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
 
50
msgid "Alarm Running State"
 
51
msgstr "Estáu de l'alarma"
 
52
 
 
53
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
 
54
msgid "Alarm Time"
 
55
msgstr "Hora d'alarma"
 
56
 
 
57
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
 
58
msgid "Alarm Timestamp"
 
59
msgstr "Marca de tiempu de l'alarma"
 
60
 
 
61
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
 
62
msgid "Alarm Type"
 
63
msgstr "Triba d'alarma"
 
64
 
 
65
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
 
66
msgid "Alarm!"
 
67
msgstr "¡Alarma!"
 
68
 
 
69
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
 
70
msgid "Command"
 
71
msgstr "Comandu"
 
72
 
 
73
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
 
74
msgid "Indicates whether the alarm has started."
 
75
msgstr "Indica si comenzó l'alarma."
 
76
 
 
77
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
 
78
msgid "Notification Type"
 
79
msgstr "Triba de notificación"
 
80
 
 
81
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
 
82
msgid "Repeat Sound"
 
83
msgstr "Repetir soníu"
 
84
 
 
85
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
 
86
msgid "Show countdown label"
 
87
msgstr "Amosar etiqueta de cuenta atrás"
 
88
 
 
89
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
 
90
msgid "Sound File"
 
91
msgstr "Ficheru de soníu"
 
92
 
 
93
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
 
94
msgid ""
 
95
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
 
96
msgstr ""
 
97
"Marca de tiempu UNIX pa l'alarma. Tien de conseñase enantes d'activar "
 
98
"l'alarma."
 
99
 
 
100
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
 
101
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
 
102
msgstr "Comandu a executar pa la triba de notificación «comandu»."
 
103
 
 
104
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
 
105
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
 
106
msgstr "Soníu a reproducir pa la triba de notificación «soníu»."
 
107
 
 
108
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
 
109
msgid ""
 
110
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
 
111
"seconds for \"timer\" alarms."
 
112
msgstr ""
 
113
"La hora de l'alarma. Tien de ser una hora GMT p'alarmes  «de reló» o bien la "
 
114
"duración en segundos p'alarmes «de temporizador»."
 
115
 
 
116
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
 
117
msgid ""
 
118
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
 
119
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
 
120
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
 
121
"property.)"
 
122
msgstr ""
 
123
"La triba de notificación a utilizar cuando s'activa l'alarma. Pue ser una de "
 
124
"les darréu: «soníu» pa reproducir un soníu (conseñáu na propiedá "
 
125
"«sound_file») «comandu» pa executar un comandu (conseñáu na propiedá "
 
126
"«command»)"
 
127
 
 
128
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
 
129
msgid ""
 
130
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
 
131
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
 
132
msgstr ""
 
133
"Triba d'alarma. O «reló» pa una alarma a determinada hora del día, o "
 
134
"«temporizador» pa una alarma en pasando un periodu de tiempu."
 
135
 
 
136
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
 
137
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
 
138
msgstr "Si se tien de repetir el soníu d'alarma."
 
139
 
 
140
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
 
141
msgid ""
 
142
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
 
143
"remaining to the next alarm."
 
144
msgstr ""
 
145
"Si se tien d'amosar una etiqueta a mandrecha del iconu col tiempu que falta "
 
146
"pa la siguiente alarma."
 
147
 
 
148
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
 
149
msgid "1 minute"
 
150
msgstr "1 minutu"
 
151
 
 
152
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
 
153
msgid "10 minutes"
 
154
msgstr "10 minutos"
 
155
 
 
156
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
 
157
msgid "3 minutes"
 
158
msgstr "3 minutos"
 
159
 
 
160
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
 
161
msgid "5 minutes"
 
162
msgstr "5 minutos"
 
163
 
 
164
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
 
165
msgid "About Alarm Clock"
 
166
msgstr "Tocante a Despertador"
 
167
 
 
168
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
 
169
msgid "Alarm Clock Preferences"
 
170
msgstr "Preferencies de Despertador"
 
171
 
 
172
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
 
173
msgid "Alarms"
 
174
msgstr "Alarmes"
 
175
 
 
176
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
 
177
msgid "Alert"
 
178
msgstr "Alerta"
 
179
 
 
180
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
 
181
msgid "Appearance"
 
182
msgstr "Aspeutu"
 
183
 
 
184
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
 
185
msgid "Co_mmand:"
 
186
msgstr "Co_mandu:"
 
187
 
 
188
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
 
189
msgid "Custom..."
 
190
msgstr "Personalizáu..."
 
191
 
 
192
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
 
193
msgid "Delete"
 
194
msgstr "Desaniciar"
 
195
 
 
196
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
 
197
msgid "Delete alarm"
 
198
msgstr "Desaniciar alarma"
 
199
 
 
200
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
 
201
msgid "Delete the selected alarm"
 
202
msgstr "Desaniciar l'alarma seleicionada"
 
203
 
 
204
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
 
205
msgid "Edit alarm"
 
206
msgstr "Editar alarma"
 
207
 
 
208
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
 
209
msgid "Edit the selected alarm"
 
210
msgstr "Editar l'alarma seleicionada"
 
211
 
 
212
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
 
213
msgid "Edit..."
 
214
msgstr "Editar..."
 
215
 
 
216
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
 
217
msgid "Enable"
 
218
msgstr "Activar"
 
219
 
 
220
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
 
221
msgid "Enable/disable"
 
222
msgstr "Activar/desactivar"
 
223
 
 
224
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
 
225
msgid "Enable/disable alarm"
 
226
msgstr "Activar/desactivar alarma"
 
227
 
 
228
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
 
229
msgid "Enable/disable the selected alarm"
 
230
msgstr "Activar/desactivar l'alarma seleicionada"
 
231
 
 
232
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
 
233
msgid "Fri"
 
234
msgstr "Vie"
 
235
 
 
236
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
 
237
msgid "General"
 
238
msgstr "Xeneral"
 
239
 
 
240
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
 
241
msgid "Get up in the morning!"
 
242
msgstr "¡Despierta de mañana!"
 
243
 
 
244
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
 
245
msgid "Manage your alarms"
 
246
msgstr "Xestiona les alarmes"
 
247
 
 
248
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
 
249
msgid "Mon"
 
250
msgstr "Llu"
 
251
 
 
252
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
 
253
msgid "New"
 
254
msgstr "Nueva"
 
255
 
 
256
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
 
257
msgid "New alarm"
 
258
msgstr "Alarma nueva"
 
259
 
 
260
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
 
261
msgid "New..."
 
262
msgstr "Nuevu..."
 
263
 
 
264
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
 
265
msgid "Play _sound"
 
266
msgstr "Reproducir _soníu"
 
267
 
 
268
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
 
269
msgid "Quit Alarm Clock"
 
270
msgstr "Colar de Despertador"
 
271
 
 
272
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
 
273
msgid "Repea_t sound"
 
274
msgstr "Repe_tir soníu"
 
275
 
 
276
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
 
277
msgid "Sat"
 
278
msgstr "Sáb"
 
279
 
 
280
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
 
281
msgid "Show _alarms"
 
282
msgstr "Ver _alarmes"
 
283
 
 
284
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
 
285
msgid "Snooze"
 
286
msgstr "Apostalgar"
 
287
 
 
288
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
 
289
msgid "Snooze alarm"
 
290
msgstr "Alarma apostalgada"
 
291
 
 
292
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
 
293
msgid "Snooze alarms"
 
294
msgstr "Alarmes apostalgaes"
 
295
 
 
296
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
 
297
msgid "Snooze all alarms"
 
298
msgstr "Apostalgar toles alarmes"
 
299
 
 
300
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
 
301
msgid "Snooze all beeping alarms"
 
302
msgstr "Apostalgar toles alarmes que suenen"
 
303
 
 
304
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
 
305
msgid "Snooze for:"
 
306
msgstr "Apostalgar por:"
 
307
 
 
308
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
 
309
msgid "Snooze the selected alarm"
 
310
msgstr "Apostalgar l'alarma seleicionada"
 
311
 
 
312
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
 
313
msgid "Start _Application"
 
314
msgstr "Aniciar _aplicación"
 
315
 
 
316
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
 
317
msgid "Start automatically at login"
 
318
msgstr "Aniciar automáticamente al coneutar"
 
319
 
 
320
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
 
321
msgid "Stop"
 
322
msgstr "Parar"
 
323
 
 
324
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
 
325
msgid "Stop alarm"
 
326
msgstr "Parar l'alarma"
 
327
 
 
328
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
 
329
msgid "Stop alarms"
 
330
msgstr "Parar les alarmes"
 
331
 
 
332
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
 
333
msgid "Stop all alarms"
 
334
msgstr "Parar toles alarmes"
 
335
 
 
336
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
 
337
msgid "Stop all beeping alarms"
 
338
msgstr "Parar toles alarmes que suenen"
 
339
 
 
340
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
 
341
msgid "Stop the selected alarm"
 
342
msgstr "Parar l'alarma seleicionada"
 
343
 
 
344
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
 
345
msgid "Sun"
 
346
msgstr "Dom"
 
347
 
 
348
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
 
349
msgid "Thu"
 
350
msgstr "Xue"
 
351
 
 
352
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
 
353
msgid "Timer"
 
354
msgstr "Temporizador"
 
355
 
 
356
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
 
357
msgid "Toggle alarms"
 
358
msgstr "Conmutar les alarmes"
 
359
 
 
360
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
 
361
msgid "Toggle alarms window"
 
362
msgstr "Conmutar la pantalla d'alarmes"
 
363
 
 
364
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
 
365
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
 
366
msgstr "Conmutar la visibilidá de la pantalla d'alarmes"
 
367
 
 
368
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
 
369
msgid "Tue"
 
370
msgstr "Mar"
 
371
 
 
372
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
 
373
msgid "Wake up sleepy head!"
 
374
msgstr "¡Despierta, apigazáu!"
 
375
 
 
376
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
 
377
msgid "Wed"
 
378
msgstr "Mié"
 
379
 
 
380
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
 
381
msgid "_Name:"
 
382
msgstr "_Nome:"
 
383
 
 
384
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
 
385
msgid "_Preferences"
 
386
msgstr "_Preferencies"
 
387
 
 
388
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
 
389
msgid "_Quit"
 
390
msgstr "_Colar"
 
391
 
 
392
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
 
393
msgid "_Repeat:"
 
394
msgstr "_Repetir:"
 
395
 
 
396
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
 
397
msgid "_Snooze"
 
398
msgstr "Apo_stalgar"
 
399
 
 
400
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
 
401
msgid "_Time:"
 
402
msgstr "_Hora:"
 
403
 
 
404
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
 
405
msgid "minutes"
 
406
msgstr "minutos"
 
407
 
 
408
#. Single alarm snoozed
 
409
#: ../src/alarm-applet.c:73
 
410
#, c-format
 
411
msgid "%s snoozed"
 
412
msgstr "%s apostalgada"
 
413
 
 
414
#: ../src/alarm-applet.c:74
 
415
#, c-format
 
416
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
 
417
msgstr "Puedes aparar l'alarma dende'l menú de Despertador."
 
418
 
 
419
#. More than 1 alarm snoozed
 
420
#: ../src/alarm-applet.c:79
 
421
#, c-format
 
422
msgid "Snoozed %d alarms"
 
423
msgstr "Apostalgaes %d alarmes"
 
424
 
 
425
#: ../src/alarm-applet.c:80
 
426
#, c-format
 
427
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
 
428
msgstr "Puedes aparar les alarmes dende'l menú de Despertador"
 
429
 
 
430
#. Single alarm stopped
 
431
#: ../src/alarm-applet.c:127
 
432
#, c-format
 
433
msgid "%s stopped"
 
434
msgstr "%s parada"
 
435
 
 
436
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
 
437
#, c-format
 
438
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
 
439
msgstr "La repetición d'alarmes entá siguirá d'alcuerdo cola planificación."
 
440
 
 
441
#. More than 1 alarm stopped
 
442
#: ../src/alarm-applet.c:133
 
443
#, c-format
 
444
msgid "Stopped %d alarm(s)"
 
445
msgstr "Parada(es) %d alarma(es)"
 
446
 
 
447
#: ../src/alarm-applet.c:632
 
448
#, c-format
 
449
msgid "%s is already running, exiting...\n"
 
450
msgstr "%s ta n'execución, colando...\n"
 
451
 
 
452
#: ../src/alarm-settings.c:79
 
453
#, c-format
 
454
msgid "_Repeat: %s"
 
455
msgstr "_Repetir: %s"
 
456
 
 
457
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
 
458
msgid "Select sound file..."
 
459
msgstr "Seleiciona un ficheru de soníu…"
 
460
 
 
461
#: ../src/alarm-settings.c:297
 
462
msgid "Custom command..."
 
463
msgstr "Comandu personalizáu..."
 
464
 
 
465
#: ../src/alarm.c:2029
 
466
msgid "Once"
 
467
msgstr "Una vegada"
 
468
 
 
469
#: ../src/alarm.c:2032
 
470
msgid "Weekdays"
 
471
msgstr "Díes llaborables"
 
472
 
 
473
#: ../src/alarm.c:2035
 
474
msgid "Weekends"
 
475
msgstr "Fines de selmana"
 
476
 
 
477
#: ../src/alarm.c:2038
 
478
msgid "Every day"
 
479
msgstr "Cada día"
 
480
 
 
481
#. About Alarm Clock
 
482
#: ../src/ui.c:425
 
483
#, c-format
 
484
msgid "About %s"
 
485
msgstr "Tocante a %s"
 
486
 
 
487
#: ../src/ui.c:453
 
488
#, c-format
 
489
msgid "Could not play '%s': %s"
 
490
msgstr "Nun se pue reproducir '%s': %s"
 
491
 
 
492
#: ../src/ui.c:454
 
493
msgid "Could not play"
 
494
msgstr "Nun se pue reproducir"
 
495
 
 
496
#: ../src/ui.c:511
 
497
#, c-format
 
498
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
 
499
msgstr "Puedes apostalgar o aparar les alarmes dende'l menú de Despertador."
 
500
 
 
501
#: ../src/prefs.c:419
 
502
msgid "Requires application indicators"
 
503
msgstr "Requier indicadores d'aplicación"