~ubuntu-branches/ubuntu/wily/alarm-clock-applet/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin, Chow Loong Jin, Peter Pentchev
  • Date: 2011-03-29 00:25:40 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110329002540-73r2b2w3qss8wont
Tags: 0.3.2-1
[ Chow Loong Jin ]
* [48e1cb8] New upstream release:
  + New features:
    - Add support for application indicators
    - Countdown label for application indicator
    - New status icon indicating triggered alarms
  + Bugs fixed:
    - Add countdown label (for application indicator) (LP: #565302)
    - Create ~/.config/autostart if it doesn't exist (LP: #610632)
    - Add support for libnotify 0.7 (LP: #671962)
    - Properly stop triggered alarms that are not playing sound (LP: #682999)
    - Add support for application indicators (LP: #704956)
    - Clicking on status icon should bring up list instead of snoozing
      (LP: #706832)
  + Translation updates:
    - ar, courtesy of Ahmed Mohammed
    - ast, courtesy of Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>
    - be, courtesy of Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>
    - ca, courtesy of I. De Marchi
    - cs, courtesy of Oliwer <linuch@centrum.cz>
    - de, courtesy of Christoph Wickert
    - es, courtesy of Fitoschido <fitoschido@gmail.com>
    - et, courtesy of Tarmo Ilves <tarmo.ilves.001@mail.ee>
    - fi, courtesy of Jiri Grönroos
    - fo, courtesy of Gunleif Joensen
    - fr, courtesy of Nicolas Delvaux
    - gl, courtesy of Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>
    - he, courtesy of Yaron <sh.yaron@gmail.com>
    - hu, courtesy of Papp Bence <papp.bence89@gmail.com>
    - id, courtesy of Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>
    - ja, courtesy of jugger Yamamoto
    - ka, courtesy of Giorgi Maghlakelidze <acidlabz@gmail.com>
    - la, courtesy of nivek1385 <nivek1385@yeltrahnivek.com>
    - nb, courtesy of Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
    - nl, courtesy of Rachid
    - pl, courtesy of XeonBloomfield
    - pt_BR, courtesy of André Gondim <andregondim@ubuntu.com>
    - ru, courtesy of Сергій Матрунчик (SkyMan)
    - tr, courtesy of Burak Ilgıcıoğlu
    - uk, courtesy of Сергій Матрунчик (SkyMan)
    - zh_CN, courtesy of Lele Long <schemacs@gmail.com>
    - zh_TW, courtesy of Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
* [002292e] Drop README.source since we use debsrc3.0
* [8dbb35e] No-change Standards-Version (3.8.4 → 3.9.1)
* [45f456f] Drop override_dh_auto_install (no longer needed)

[ Peter Pentchev ]
* [e8eaaa5] Fix a typo in the get-orig-source target.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Gergely Szarka <szarka.honved@gmail.com>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:12+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Papp Bence <papp.bence89@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 
14
"Language: hu\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
19
20
 
20
21
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
21
22
msgid "Alarm Clock"
30
31
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
31
32
"applicable for \"clock\" alarms."
32
33
msgstr ""
 
34
"A napok listája amikor a riasztások ismétlődni fognak. Ez a beállítás csak "
 
35
"az \"ébresztőóra\" riasztásokhoz érhető el."
33
36
 
34
37
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
35
38
msgid "A short message which describes the alarm."
36
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Egy rövid üzenet a riasztásról."
37
40
 
38
41
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
39
42
msgid "Alarm Message"
45
48
 
46
49
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
47
50
msgid "Alarm Running State"
48
 
msgstr ""
 
51
msgstr "Riasztás állapota"
49
52
 
50
53
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
51
54
msgid "Alarm Time"
53
56
 
54
57
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
55
58
msgid "Alarm Timestamp"
56
 
msgstr ""
 
59
msgstr "Riasztás időbélyege"
57
60
 
58
61
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
59
62
msgid "Alarm Type"
60
 
msgstr "Figyelmeztetés típusa"
 
63
msgstr "Riasztás típusa"
61
64
 
62
65
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
63
66
msgid "Alarm!"
69
72
 
70
73
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
71
74
msgid "Indicates whether the alarm has started."
72
 
msgstr ""
 
75
msgstr "Jelzi, hogy a riasztás aktív-e."
73
76
 
74
77
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
75
78
msgid "Notification Type"
76
 
msgstr ""
 
79
msgstr "Figyelmeztetés típusa"
77
80
 
78
81
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
79
82
msgid "Repeat Sound"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
 
83
msgstr "Hang ismétlése"
 
84
 
 
85
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
 
86
msgid "Show countdown label"
 
87
msgstr "Mutassa a visszaszámláló feliratot"
 
88
 
 
89
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
83
90
msgid "Sound File"
84
91
msgstr "Hangfájl"
85
92
 
86
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
 
93
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
87
94
msgid ""
88
95
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
89
96
msgstr ""
 
97
"UNIX időbélyeg a riasztáshoz. A riasztás aktiválása előtt be kell állítani."
90
98
 
91
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
 
99
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
92
100
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
93
 
msgstr ""
 
101
msgstr "Parancs szerkesztése a \"parancs\" riasztás típus futtatásához."
94
102
 
95
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
 
103
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
96
104
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
97
 
msgstr ""
 
105
msgstr "Hang fájl beállítása a \"hang\" riasztás típushoz."
98
106
 
99
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
 
107
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
100
108
msgid ""
101
109
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
102
110
"seconds for \"timer\" alarms."
103
111
msgstr ""
 
112
"A riasztás ideje. \"Ébresztőóra\"-hoz az időt GMT-ben vagy \"Időzítő\"-nek a "
 
113
"hosszat másodpercben kell megadni."
104
114
 
105
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
 
115
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
106
116
msgid ""
107
117
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
108
118
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
109
119
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
110
120
"property.)"
111
121
msgstr ""
 
122
"Figyelmeztetés típusa, amikor a riasztás elkezdődik. Ezek a következők "
 
123
"lehetnek: \"hang \" valamilyen hang lejátszásához (paraméterezve a "
 
124
"\"sound_file\"-ban.), \"parancs\" valamilyen parancs futtatásához "
 
125
"(paraméterezve a \"command\"-ban)"
112
126
 
113
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
 
127
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
114
128
msgid ""
115
129
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
116
130
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
117
131
msgstr ""
 
132
"Riasztás típusa. \"Ébresztőóra\" egy bizonyos időpontban riaszt, vagy "
 
133
"\"Időzítő\" egy bizonyos idő múlva riaszt."
118
134
 
119
 
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
 
135
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
120
136
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
 
137
msgstr "Ismételje-e a riasztási hangot."
 
138
 
 
139
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
 
140
msgid ""
 
141
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
 
142
"remaining to the next alarm."
121
143
msgstr ""
 
144
"Mutassa-e a hátralevő idő a következő riasztásig feliratot a jobb oldali "
 
145
"ikonon ."
122
146
 
123
147
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
124
148
msgid "1 minute"
146
170
 
147
171
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
148
172
msgid "Alarms"
149
 
msgstr "Figyelmeztetések"
 
173
msgstr "Riasztások"
150
174
 
151
175
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
152
176
msgid "Alert"
153
 
msgstr "Riasztás"
 
177
msgstr "Figyelmeztetés"
154
178
 
155
179
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
 
180
msgid "Appearance"
 
181
msgstr "Megjelenés"
 
182
 
 
183
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
156
184
msgid "Co_mmand:"
157
 
msgstr "_Parancs:"
 
185
msgstr "Pa_rancs:"
158
186
 
159
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
 
187
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
160
188
msgid "Custom..."
161
189
msgstr "Egyedi…"
162
190
 
163
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
 
191
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
164
192
msgid "Delete"
165
193
msgstr "Törlés"
166
194
 
167
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
 
195
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
168
196
msgid "Delete alarm"
169
 
msgstr ""
 
197
msgstr "A riasztás törlése"
170
198
 
171
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
 
199
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
172
200
msgid "Delete the selected alarm"
173
 
msgstr ""
 
201
msgstr "A kiválasztott riasztás törlése"
174
202
 
175
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
 
203
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
176
204
msgid "Edit alarm"
177
 
msgstr ""
 
205
msgstr "Riasztás módosítása"
178
206
 
179
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
 
207
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
180
208
msgid "Edit the selected alarm"
181
 
msgstr ""
 
209
msgstr "A kiválasztott riasztás módosítása"
182
210
 
183
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
 
211
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
184
212
msgid "Edit..."
185
213
msgstr "Szerkesztés…"
186
214
 
187
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
 
215
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
188
216
msgid "Enable"
189
217
msgstr "Engedélyezés"
190
218
 
191
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
 
219
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
192
220
msgid "Enable/disable"
193
 
msgstr ""
 
221
msgstr "Engedélyezés/Tiltás"
194
222
 
195
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
 
223
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
196
224
msgid "Enable/disable alarm"
197
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Riasztás engedélyezése/tiltása"
198
226
 
199
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
 
227
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
200
228
msgid "Enable/disable the selected alarm"
201
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Kiválasztott riasztás engedélyezése/tiltása"
202
230
 
203
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
 
231
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
204
232
msgid "Fri"
205
233
msgstr "Pén"
206
234
 
207
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
 
235
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
208
236
msgid "General"
209
237
msgstr "Általános"
210
238
 
211
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
 
239
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
212
240
msgid "Get up in the morning!"
213
 
msgstr ""
 
241
msgstr "Kelts fel reggel!"
214
242
 
215
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
 
243
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
216
244
msgid "Manage your alarms"
217
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Riasztások kezelése"
218
246
 
219
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
 
247
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
220
248
msgid "Mon"
221
249
msgstr "Hét"
222
250
 
223
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
 
251
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
224
252
msgid "New"
225
253
msgstr "Új"
226
254
 
227
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
 
255
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
228
256
msgid "New alarm"
229
 
msgstr ""
 
257
msgstr "Új riasztás"
230
258
 
231
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
 
259
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
232
260
msgid "New..."
233
261
msgstr "Új…"
234
262
 
235
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
 
263
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
236
264
msgid "Play _sound"
237
 
msgstr ""
 
265
msgstr "_Hang lejátszása"
238
266
 
239
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
 
267
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
240
268
msgid "Quit Alarm Clock"
241
269
msgstr "Kilépés az Ébresztőórából"
242
270
 
243
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
 
271
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
244
272
msgid "Repea_t sound"
245
 
msgstr ""
 
273
msgstr "Hang ismé_tlése"
246
274
 
247
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
 
275
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
248
276
msgid "Sat"
249
277
msgstr "Szo"
250
278
 
251
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
 
279
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
252
280
msgid "Show _alarms"
253
 
msgstr ""
 
281
msgstr "Ria_sztások listája"
254
282
 
255
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
 
283
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
256
284
msgid "Snooze"
257
285
msgstr "Szundi"
258
286
 
259
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
 
287
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
260
288
msgid "Snooze alarm"
261
 
msgstr ""
 
289
msgstr "Riasztás szüneteltetése"
262
290
 
263
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
 
291
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
264
292
msgid "Snooze alarms"
265
 
msgstr ""
 
293
msgstr "Riasztások szüneteltetése"
266
294
 
267
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
 
295
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
268
296
msgid "Snooze all alarms"
269
 
msgstr ""
 
297
msgstr "Összes riasztás szüneteltetése"
270
298
 
271
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
 
299
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
272
300
msgid "Snooze all beeping alarms"
273
 
msgstr ""
 
301
msgstr "Az összes sípoló riasztás szüneteltetése"
274
302
 
275
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
 
303
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
276
304
msgid "Snooze for:"
277
 
msgstr ""
 
305
msgstr "Szüneteltetés:"
278
306
 
279
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
 
307
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
280
308
msgid "Snooze the selected alarm"
281
 
msgstr ""
 
309
msgstr "A kíválasztott riasztás szüneteltetése"
282
310
 
283
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
 
311
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
284
312
msgid "Start _Application"
285
 
msgstr ""
 
313
msgstr "Alkalmazás _futtatása"
286
314
 
287
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
 
315
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
288
316
msgid "Start automatically at login"
289
 
msgstr ""
 
317
msgstr "Automatikus indítás bejelentkezéskor"
290
318
 
291
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
 
319
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
292
320
msgid "Stop"
293
321
msgstr "Leállítás"
294
322
 
295
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
 
323
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
296
324
msgid "Stop alarm"
297
 
msgstr ""
 
325
msgstr "Riasztás leállítása"
298
326
 
299
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
 
327
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
300
328
msgid "Stop alarms"
301
 
msgstr ""
 
329
msgstr "Riasztások leállítása"
302
330
 
303
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
 
331
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
304
332
msgid "Stop all alarms"
305
 
msgstr ""
 
333
msgstr "Összes riasztás leállítása"
306
334
 
307
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
 
335
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
308
336
msgid "Stop all beeping alarms"
309
 
msgstr ""
 
337
msgstr "Az összes sípoló riasztás leállítása"
310
338
 
311
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
 
339
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
312
340
msgid "Stop the selected alarm"
313
 
msgstr ""
 
341
msgstr "A kiválasztott riasztás leállítása"
314
342
 
315
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
 
343
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
316
344
msgid "Sun"
317
345
msgstr "Vas"
318
346
 
319
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
 
347
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
320
348
msgid "Thu"
321
349
msgstr "Csü"
322
350
 
323
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
 
351
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
324
352
msgid "Timer"
325
353
msgstr "Időzítő"
326
354
 
327
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
 
355
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
328
356
msgid "Toggle alarms"
329
 
msgstr ""
 
357
msgstr "Riasztás kiválasztása"
330
358
 
331
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
 
359
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
332
360
msgid "Toggle alarms window"
333
 
msgstr ""
 
361
msgstr "Riasztási ablak kiválasztása"
334
362
 
335
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
 
363
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
336
364
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
337
 
msgstr ""
 
365
msgstr "Riasztási ablak kinézetének kiválasztása"
338
366
 
339
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
 
367
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
340
368
msgid "Tue"
341
369
msgstr "Ked"
342
370
 
343
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
 
371
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
344
372
msgid "Wake up sleepy head!"
345
 
msgstr ""
 
373
msgstr "Kelj fel lustaság!"
346
374
 
347
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
 
375
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
348
376
msgid "Wed"
349
377
msgstr "Sze"
350
378
 
351
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
 
379
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
352
380
msgid "_Name:"
353
381
msgstr "_Név:"
354
382
 
355
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
 
383
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
356
384
msgid "_Preferences"
357
385
msgstr "_Beállítások"
358
386
 
359
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
 
387
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
360
388
msgid "_Quit"
361
389
msgstr "_Kilépés"
362
390
 
363
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
 
391
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
364
392
msgid "_Repeat:"
365
 
msgstr ""
 
393
msgstr "_Ismétlés:"
366
394
 
367
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
 
395
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
368
396
msgid "_Snooze"
369
397
msgstr "_Szundi"
370
398
 
371
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
 
399
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
372
400
msgid "_Time:"
373
401
msgstr "_Idő:"
374
402
 
375
 
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
 
403
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
376
404
msgid "minutes"
377
405
msgstr "perc"
378
406
 
380
408
#: ../src/alarm-applet.c:73
381
409
#, c-format
382
410
msgid "%s snoozed"
383
 
msgstr ""
 
411
msgstr "%s szüneteltetve"
384
412
 
385
413
#: ../src/alarm-applet.c:74
386
414
#, c-format
387
415
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
388
 
msgstr ""
 
416
msgstr "A riasztásokat az Ébresztőóra menüjében ki tudja kapcsolni."
389
417
 
390
418
#. More than 1 alarm snoozed
391
419
#: ../src/alarm-applet.c:79
392
420
#, c-format
393
421
msgid "Snoozed %d alarms"
394
 
msgstr ""
 
422
msgstr "A %d riasztások szüneteltetve"
395
423
 
396
424
#: ../src/alarm-applet.c:80
397
425
#, c-format
398
426
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
399
 
msgstr ""
 
427
msgstr "A riasztásokat az Ébresztőóra menüjében ki tudja kapcsolni."
400
428
 
401
429
#. Single alarm stopped
402
430
#: ../src/alarm-applet.c:127
403
431
#, c-format
404
432
msgid "%s stopped"
405
 
msgstr ""
 
433
msgstr "%s leállítva"
406
434
 
407
435
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
408
436
#, c-format
409
437
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
410
 
msgstr ""
 
438
msgstr "Riasztások ismétlése folytatódni fog az ütemezés szerint."
411
439
 
412
440
#. More than 1 alarm stopped
413
441
#: ../src/alarm-applet.c:133
414
442
#, c-format
415
443
msgid "Stopped %d alarm(s)"
416
 
msgstr ""
 
444
msgstr "Riasztás(ok) %d leállítva"
417
445
 
418
 
#: ../src/alarm-applet.c:672
 
446
#: ../src/alarm-applet.c:632
419
447
#, c-format
420
448
msgid "%s is already running, exiting...\n"
421
 
msgstr ""
 
449
msgstr "%s épp fut, kilépés...\n"
422
450
 
423
451
#: ../src/alarm-settings.c:79
424
452
#, c-format
425
453
msgid "_Repeat: %s"
426
 
msgstr ""
 
454
msgstr "_Ismétlés: %s"
427
455
 
428
456
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
429
457
msgid "Select sound file..."
431
459
 
432
460
#: ../src/alarm-settings.c:297
433
461
msgid "Custom command..."
434
 
msgstr ""
 
462
msgstr "Saját parancs..."
435
463
 
436
464
#: ../src/alarm.c:2029
437
465
msgid "Once"
443
471
 
444
472
#: ../src/alarm.c:2035
445
473
msgid "Weekends"
446
 
msgstr "Hétvégén"
 
474
msgstr "Hétvége"
447
475
 
448
476
#: ../src/alarm.c:2038
449
477
msgid "Every day"
450
478
msgstr "Minden nap"
451
479
 
452
480
#. About Alarm Clock
453
 
#: ../src/ui.c:342
 
481
#: ../src/ui.c:425
454
482
#, c-format
455
483
msgid "About %s"
456
484
msgstr "%s névjegye"
457
485
 
458
 
#: ../src/ui.c:370
 
486
#: ../src/ui.c:453
459
487
#, c-format
460
488
msgid "Could not play '%s': %s"
461
 
msgstr ""
 
489
msgstr "Nem tudom lejátszani '%s': %s"
462
490
 
463
 
#: ../src/ui.c:371
 
491
#: ../src/ui.c:454
464
492
msgid "Could not play"
465
493
msgstr "Nem játszható le"
466
494
 
467
 
#: ../src/ui.c:428
 
495
#: ../src/ui.c:511
468
496
#, c-format
469
497
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
470
498
msgstr ""
 
499
"A riasztásokat az Ébresztőóra menüjében tudja szüneteltetni vagy leállítani."
 
500
 
 
501
#: ../src/prefs.c:419
 
502
msgid "Requires application indicators"
 
503
msgstr "Alkalmazás indikátorok szükségesek"