1
# Polish translations for alsaplayer package.
2
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the alsaplayer package.
4
# <madejos@o2.pl>, 2007.
8
"Project-Id-Version: alsaplayer\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-08 22:45+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 02:00+0100\n"
12
"Last-Translator: <madejos@o2.pl>\n"
13
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
#: interface/gtk2/AboutWindow.cpp:83
22
"AlsaPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
23
"it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
24
"the Free Software Foundation; either version 3 of the Licence, or\n"
25
"(at your option) any later version.\n"
27
"AlsaPlayer is distributed in the hope that it will be useful,\n"
28
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
29
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
30
"GNU General Public Licence for more details.\n"
32
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
33
"along with AlsaPlayer; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
36
#: interface/gtk2/AboutWindow.cpp:103
37
msgid "No comments yet"
38
msgstr "Bez komentarza"
40
#: interface/gtk2/AboutWindow.cpp:109
41
msgid "translator-credits"
44
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:249
48
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:263
52
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:277
54
msgstr "Przepraszam !"
56
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:335
59
msgstr "Głośność: %d%%"
61
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:335
63
msgstr "Głośność: wyciszenie"
65
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:348
67
msgid "Pan: left %d%%"
68
msgstr "Balans: lewo %d%%"
70
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:350
72
msgid "Pan: right %d%%"
73
msgstr "Balans: prawo %d%%"
75
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:352
77
msgstr "Balans: środek"
79
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:368
81
msgstr "Prędkość: pauza"
83
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:371
86
msgstr "Prędkość: %d%% "
88
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:907
93
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1102
95
msgstr "Wizualizacje..."
97
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1115
98
msgid "CD Player (CDDA)"
99
msgstr "Odtwarzacz CD (CDDA)"
101
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1152
102
msgid "Set end of the looper"
103
msgstr "Ustaw koniec pętli"
105
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1165
106
msgid "Switch off looper"
107
msgstr "Wyłącz pętlę"
109
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1175 interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1388
110
msgid "Set start of the looper"
111
msgstr "Ustaw początek pętli"
113
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1198
114
msgid "Switch off loop"
115
msgstr "Wyłącz odtwarzanie w pętli"
117
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1208 interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1378
118
msgid "Play playlist in loop"
119
msgstr "Odtwarzaj listę w pętli"
121
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1223
122
msgid "Play song in loop"
123
msgstr "Odtwarzaj ścieżkę w pętli"
125
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1356
126
msgid "Position control"
127
msgstr "Kontrola pozycji"
129
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1356
130
msgid "Set position of the song"
131
msgstr "Ustaw pozycję ścieżki"
133
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1396
135
msgstr "Odtwarzaj CD"
137
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1404
138
msgid "Previous track"
139
msgstr "Poprzednia ścieżka"
141
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1404
142
msgid "Go to track before the current one on the list"
143
msgstr "Przejdź do poprzedniej ścieżki"
145
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1412
146
#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:224
150
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1412
151
msgid "Play current track on the list or open filechooser if list is empty"
152
msgstr "Odtwarzaj aktualną ścieżkę, lub wybierz pliki jeśli lista jest pusta"
154
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1421
158
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1429
160
msgstr "Następna ścieżka"
162
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1429
163
msgid "Play the track after the current one on the list"
164
msgstr "Przejdź do następnej ścieżki"
166
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1437
167
msgid "Playlist window"
168
msgstr "Lista odtwarzania"
170
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1437
171
msgid "Manage playlist"
172
msgstr "Edytuj listę odtwarzania"
174
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1456
175
msgid "Normal speed backwards"
176
msgstr "Normalna prędkość wstecz"
178
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1456
179
msgid "Play track backwards with normal speed"
180
msgstr "Odtwarzaj ścieżkę wstecz z normalną prędkością"
182
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1464
183
msgid "Pause/Unpause"
186
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1472
188
msgstr "Normalna prędkość"
190
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1472
191
msgid "Play track normally"
192
msgstr "Odtwarzaj ścieżkę normalnie"
194
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1478
195
msgid "Speed control"
196
msgstr "Kontrola prędkości"
198
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1478
199
msgid "Change playback speed"
200
msgstr "Zmiana prędkości odtwarzania"
202
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1491
203
msgid "Center balance"
206
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1498
210
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1498
211
msgid "Change balance"
212
msgstr "Zmiana balansu"
214
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1508
216
msgstr "Wycisz/Przywróć"
218
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1516
222
#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1516
223
msgid "Change volume"
224
msgstr "Zmiana głośności"
226
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:111
230
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:258
231
msgid "Choose file or URL"
232
msgstr "Wybierz plik bądź URL"
234
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:268
235
msgid "Do not close the window after adding files"
236
msgstr "Nie zamykaj okna po dodaniu plików"
238
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:458
239
msgid "Unknown drop!"
240
msgstr "Nieznany zrzut"
242
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:512
243
msgid "Cannot set uris"
244
msgstr "Nie mogę ustawić uri"
246
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:618
247
msgid "Add a song into the playlist"
248
msgstr "Dodaj ścieżkę do listy odtwarzania"
250
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:622
251
msgid "Remove the selected song from the playlist"
252
msgstr "Usuń wybraną ścieżkę z listy odtwarzania"
254
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:624
258
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:626
259
msgid "Randomize the playlist"
260
msgstr "Wymieszaj ścieżki na liście odtwarzania"
262
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:633
263
msgid "Open a playlist"
264
msgstr "Otwórz listę odtwarzania"
266
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:637
267
msgid "Save the playlist"
268
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
270
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:641
271
msgid "Remove the current playlist"
272
msgstr "Usuń obecną listę odtwarzania"
274
#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:734
276
"It doesn't look like playlist !\n"
277
"Are you sure you want to proceed ?"
279
"To nie wygląda jak lita odtwaarzania !\n"
280
"Czy na pewno chcesz otworzyć ?"
282
#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:118
283
msgid "Play on start"
284
msgstr "Graj przy starcie"
286
#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:123
287
msgid "Play song after adding to playlist"
288
msgstr "Odtwarzaj ścieżkę po dodaniu do listy odtwarzania"
290
#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:128
291
msgid "Show title in title-bar"
294
#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:154
295
msgid "Background color"
298
#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:170
300
msgstr "Kolor czcionki"
302
#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:186
306
#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:205
310
#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:220
314
#: interface/gtk2/ScopesWindow.cpp:348
315
msgid "Open exclusively"
316
msgstr "Otwórz tylko ten"
318
#: interface/gtk2/ScopesWindow.cpp:363
320
msgstr "Zamknij wszystkie"
322
#: interface/gtk2/ScopesWindow.cpp:414
324
msgstr "Wizualizacje"
326
#: interface/gtk2/ScopesWindow.cpp:421
327
msgid "Double click to activate"
328
msgstr "Podwójne kliknięcie by uruchomić"
330
#: interface/gtk2/ScopesWindow.cpp:438
332
msgstr "Nazwa wizualizacji"