~ubuntu-branches/ubuntu/wily/aria2/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Kartik Mistry, Kartik Mistry, Patrick Ruckstuhl
  • Date: 2013-09-22 18:52:14 UTC
  • mfrom: (2.5.19 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130922185214-upeu2ljgeqi7e7oo
Tags: 1.18.0-1
[ Kartik Mistry ]
* New upstream release.
* debian/control:
  + (really) Set priority to optional from extra (Closes: #697659).
  + wrap-and-sort some fields.

[ Patrick Ruckstuhl ]
* debian/rules:
  + Allow parallel building (Closes: #720977)
* debian/tests, debian/control:
  + autopkgtest infrastructure

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aria2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-20 23:40+0900\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 21:23+0900\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Kostas Milonas <milonas.ko@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 14:32+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-09 13:05+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
20
20
 
21
 
#: src/DownloadEngine.cc:225
 
21
#: src/DownloadEngine.cc:241
22
22
msgid ""
23
23
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
24
24
msgstr ""
25
25
"Η διαδικασία τερματισμού ξεκινά... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεσο τερματισμό."
26
26
 
27
 
#: src/DownloadEngine.cc:232
 
27
#: src/DownloadEngine.cc:251
28
28
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
29
29
msgstr "Η διαδικασία άμεσου τερματισμού ξεκινά..."
30
30
 
31
 
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:125
 
31
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:170
32
32
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
33
33
msgstr "Το aria2 θα συνεχίσει τη λήψη εάν η μεταφορά επανεκκινηθεί."
34
34
 
35
 
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:126
 
35
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:171
36
36
msgid ""
37
37
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
38
38
"page for details."
40
40
"Αν υπάρχουν σφάλματα, δείτε το αρχείο καταγραφών. Για περαιτέρω "
41
41
"λεπτομέρειες, δείτε την παράμετρο -l στη σελίδα βοήθειας/man."
42
42
 
43
 
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:288
 
43
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:334
44
44
#, c-format
45
45
msgid "Serialized session to '%s' successfully."
46
46
msgstr ""
47
47
 
48
 
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:291
 
48
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:337
49
49
#, c-format
50
50
msgid "Failed to serialize session to '%s'."
51
51
msgstr ""
52
52
 
53
 
#: src/RequestGroupMan.cc:333
 
53
#: src/RequestGroupMan.cc:329
54
54
#, c-format
55
55
msgid "Download GID#%s paused"
56
56
msgstr ""
57
57
 
58
 
#: src/RequestGroupMan.cc:381
 
58
#: src/RequestGroupMan.cc:377
59
59
#, c-format
60
60
msgid "Download GID#%s not complete: %s"
61
61
msgstr ""
62
62
 
63
 
#: src/RequestGroupMan.cc:631
 
63
#: src/RequestGroupMan.cc:619
64
64
msgid "Download Results:"
65
65
msgstr "Αποτελέσματα λήψης:"
66
66
 
67
 
#: src/RequestGroupMan.cc:680
 
67
#: src/RequestGroupMan.cc:666
68
68
msgid "Status Legend:"
69
69
msgstr "Υπόμνημα Κατάστασης:"
70
70
 
71
 
#: src/RequestGroupMan.cc:682
 
71
#: src/RequestGroupMan.cc:668
72
72
msgid "(OK):download completed."
73
73
msgstr ""
74
74
 
75
 
#: src/RequestGroupMan.cc:685
 
75
#: src/RequestGroupMan.cc:671
76
76
msgid "(ERR):error occurred."
77
77
msgstr ""
78
78
 
79
 
#: src/RequestGroupMan.cc:688
 
79
#: src/RequestGroupMan.cc:674
80
80
msgid "(INPR):download in-progress."
81
81
msgstr ""
82
82
 
83
 
#: src/RequestGroupMan.cc:691
 
83
#: src/RequestGroupMan.cc:677
84
84
msgid "(RM):download removed."
85
85
msgstr ""
86
86
 
459
459
"already\n"
460
460
"                              exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
461
461
"                              download.\n"
462
 
"                              The new file name has a dot and a number"
463
 
"(1..9999)\n"
 
462
"                              The new file name has a dot and a "
 
463
"number(1..9999)\n"
464
464
"                              appended."
465
465
msgstr ""
466
466
" --auto-file-renaming[=true|false] Μετονομάστε το αρχείο αν υπάρχει ήδη.\n"
637
637
msgstr ""
638
638
" --load-cookies=FILE          Φορτώστε cookies από το αρχείο FILE "
639
639
"χρησιμοποιώντας\n"
640
 
"                              τη μορφή του Firefox3 και του Mozilla/Firefox"
641
 
"(1.x/2.x)/Netscape."
 
640
"                              τη μορφή του Firefox3 και του Mozilla/"
 
641
"Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
642
642
 
643
643
#: src/usage_text.h:243
644
644
msgid ""
716
716
"                              If mem is specified, a torrent file is not\n"
717
717
"                              written to the disk, but is just kept in "
718
718
"memory.\n"
719
 
"                              If false is specified, the action mentioned "
720
 
"above\n"
721
 
"                              is not taken."
 
719
"                              If false is specified, the .torrent file is\n"
 
720
"                              downloaded to the disk, but is not parsed as "
 
721
"a\n"
 
722
"                              torrent and its contents are not downloaded."
722
723
msgstr ""
723
 
" --follow-torrent=true|false|mem Αν οριστεί true ή mem σε αρχείο\n"
724
 
"                              που κατεβαίνει και έχει κατάληξη .torrent\n"
725
 
"                              ή τύπο περιεχομένου application/x-bittorrent,\n"
726
 
"                              το aria2 το αναλύει ως αρχείο torrent και "
727
 
"κατεβάζει\n"
728
 
"                              τα αρχεία που αναφέρονται.\n"
729
 
"                              Αν οριστεί mem, δε γράφεται κάποιο αρχείο "
730
 
"torrent\n"
731
 
"                              στο δίσκο αλλά στη μνήμη.\n"
732
 
"                              Αν οριστεί false, η παραπάνω ενέργεια δε "
733
 
"γίνεται."
734
724
 
735
 
#: src/usage_text.h:274
 
725
#: src/usage_text.h:275
736
726
msgid ""
737
727
" --listen-port=PORT...        Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
738
728
"                              Multiple ports can be specified by using ',',\n"
752
742
"                              Τα ',' και '-' μπορούν να χρησιμοποιηθούν "
753
743
"συνδυαστικά."
754
744
 
755
 
#: src/usage_text.h:280
 
745
#: src/usage_text.h:281
756
746
msgid ""
757
747
" --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
758
748
"sec.\n"
770
760
"torrent,\n"
771
761
"                              χρησιμοποιείστε την επιλογή --max-upload-limit."
772
762
 
773
 
#: src/usage_text.h:286
 
763
#: src/usage_text.h:287
774
764
msgid ""
775
765
" -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
776
766
"                              bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
788
778
"                              χρησιμοποιείστε την επιλογή --max-overall-"
789
779
"upload-limit."
790
780
 
791
 
#: src/usage_text.h:292
 
781
#: src/usage_text.h:293
792
782
msgid ""
793
783
" --seed-time=MINUTES          Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
794
784
"                              --seed-ratio option."
796
786
" --seed-time=MINUTES          Ορίστε το χρόνο διαμοιρασμού σε λεπτά.\n"
797
787
"                              Ακόμη, δείτε την επιλογή --seed-ratio."
798
788
 
799
 
#: src/usage_text.h:295
 
789
#: src/usage_text.h:296
800
790
msgid ""
801
791
" --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
802
792
"                              until share ratio reaches RATIO.\n"
824
814
"                              ικανοποιηθεί τουλάχιστον μια από τις "
825
815
"προϋποθέσεις."
826
816
 
827
 
#: src/usage_text.h:304
 
817
#: src/usage_text.h:305
828
818
msgid ""
829
819
" --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
830
820
"in\n"
845
835
"                              τυχαία δεδομένα για να συμπληρωθούν τα 20 "
846
836
"bytes."
847
837
 
848
 
#: src/usage_text.h:310
 
838
#: src/usage_text.h:311
849
839
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
850
840
msgstr ""
851
841
" --enable-peer-exchange[=true|false] Ενεργοποιείστε την επέκταση Peer "
852
842
"Exchange."
853
843
 
854
 
#: src/usage_text.h:312
 
844
#: src/usage_text.h:313
855
845
msgid ""
856
846
" --enable-dht[=true|false]    Enable IPv4 DHT functionality. It also "
857
847
"enables\n"
860
850
"                              download even if ``true`` is given."
861
851
msgstr ""
862
852
 
863
 
#: src/usage_text.h:317
 
853
#: src/usage_text.h:318
864
854
msgid ""
865
855
" --dht-listen-port=PORT...    Set UDP listening port used by DHT(IPv4, "
866
856
"IPv6)\n"
873
863
"                              ',' and '-' can be used together."
874
864
msgstr ""
875
865
 
876
 
#: src/usage_text.h:323
 
866
#: src/usage_text.h:324
877
867
msgid ""
878
868
" --dht-entry-point=HOST:PORT  Set host and port as an entry point to IPv4 "
879
869
"DHT\n"
882
872
" --dht-entry-point=HOST:PORT  Ορίστε τον υπολογιστή και τη θύρα ως σημείο\n"
883
873
"                              εισόδου στο IPv4 DHT δίκτυο."
884
874
 
885
 
#: src/usage_text.h:326
 
875
#: src/usage_text.h:327
886
876
msgid ""
887
877
" --dht-file-path=PATH         Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
888
878
msgstr ""
889
879
" --dht-file-path=PATH         Αλλάξτε το αρχείο του πίνακα δρομολόγησης\n"
890
880
"                              του IPv4 DHT στο PATH."
891
881
 
892
 
#: src/usage_text.h:328
 
882
#: src/usage_text.h:329
893
883
msgid ""
894
884
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
895
885
"                              If several encryption methods are provided by "
905
895
"ικανοποιεί\n"
906
896
"                              το επίπεδο που έχει δοθεί."
907
897
 
908
 
#: src/usage_text.h:333
 
898
#: src/usage_text.h:334
909
899
msgid ""
910
900
" --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
911
901
"and\n"
920
910
"Obfuscation\n"
921
911
"                              handshake."
922
912
 
923
 
#: src/usage_text.h:338
 
913
#: src/usage_text.h:339
924
914
msgid ""
925
915
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
926
916
"                              torrent is lower than SPEED, aria2 "
944
934
"                              Μπορείτε να προσθέσετε και K ή M(1K = 1024, 1M "
945
935
"= 1024K)."
946
936
 
947
 
#: src/usage_text.h:346
 
937
#: src/usage_text.h:347
948
938
msgid ""
949
939
" --bt-max-open-files=NUM      Specify maximum number of files to open in "
950
940
"each\n"
953
943
" --bt-max-open-files=NUM      Καθορίστε το μέγιστο αριθμό αρχείων που θα\n"
954
944
"                              ανοίξουν σε κάθε λήψη BitTorrent."
955
945
 
956
 
#: src/usage_text.h:349
 
946
#: src/usage_text.h:350
957
947
msgid ""
958
948
" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
959
949
"                              verifying piece hashes."
963
953
"hashes\n"
964
954
"                              των κομματιών."
965
955
 
966
 
#: src/usage_text.h:352
 
956
#: src/usage_text.h:353
967
957
msgid ""
968
958
" --bt-max-peers=NUM           Specify the maximum number of peers per "
969
959
"torrent.\n"
975
965
"                              Δείτε ακόμη την επιλογή --bt-request-peer-"
976
966
"speed-limit."
977
967
 
978
 
#: src/usage_text.h:356
 
968
#: src/usage_text.h:357
979
969
msgid ""
980
970
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
981
971
"metalink\n"
987
977
"stdin\n"
988
978
"                              όταν έχει οριστεί '-'."
989
979
 
990
 
#: src/usage_text.h:360
 
980
#: src/usage_text.h:361
991
981
msgid ""
992
982
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
993
983
"                              simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
1014
1004
"                              NUM_SERVERS. Ακόμη, δείτε τις ρυθμίσεις -s και "
1015
1005
"-j."
1016
1006
 
1017
 
#: src/usage_text.h:369
 
1007
#: src/usage_text.h:370
1018
1008
msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
1019
1009
msgstr " --metalink-version=VERSION   Η έκδοση του αρχείου που θα κατέβει."
1020
1010
 
1021
 
#: src/usage_text.h:371
 
1011
#: src/usage_text.h:372
1022
1012
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
1023
1013
msgstr " --metalink-version=VERSION   Η γλώσσα του αρχείου που θα κατέβει."
1024
1014
 
1025
 
#: src/usage_text.h:373
 
1015
#: src/usage_text.h:374
1026
1016
msgid ""
1027
1017
" --metalink-os=OS             The operating system of the file to download."
1028
1018
msgstr ""
1029
1019
" --metalink-version=VERSION   Το λειτουργικό σύστημα του αρχείου\n"
1030
1020
"                              που θα κατέβει."
1031
1021
 
1032
 
#: src/usage_text.h:375
 
1022
#: src/usage_text.h:376
1033
1023
msgid ""
1034
1024
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
1035
1025
"                              A comma-delimited list of locations is\n"
1041
1031
"διαχωρισμένη\n"
1042
1032
"                              με κόμματα."
1043
1033
 
1044
 
#: src/usage_text.h:379
 
1034
#: src/usage_text.h:380
1045
1035
msgid ""
1046
1036
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
1047
1037
"'none'\n"
1051
1041
"                              Ορίστε το σε 'none' αν δεν έχετε κάποια "
1052
1042
"ιδιαίτερη προτίμηση."
1053
1043
 
1054
 
#: src/usage_text.h:382
 
1044
#: src/usage_text.h:383
1055
1045
msgid ""
1056
1046
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
1057
1047
"                              whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
1064
1054
"                              If mem is specified, a metalink file is not\n"
1065
1055
"                              written to the disk, but is just kept in "
1066
1056
"memory.\n"
1067
 
"                              If false is specified, the action mentioned "
1068
 
"above\n"
1069
 
"                              is not taken."
 
1057
"                              If false is specified, the .metalink file is\n"
 
1058
"                              downloaded to the disk, but is not parsed as "
 
1059
"a\n"
 
1060
"                              metalink file and its contents are not\n"
 
1061
"                              downloaded."
1070
1062
msgstr ""
1071
 
" --follow-metalink=true|false|mem Αν οριστεί true ή mem σε αρχείο\n"
1072
 
"                              που κατεβαίνει και έχει κατάληξη .meta4 ή ."
1073
 
"metalink\n"
1074
 
"                              ή τύπο περιεχομένου application/metalink4+xml "
1075
 
"ή\n"
1076
 
"                              application/metalink+xml, το aria2 το αναλύει "
1077
 
"ως\n"
1078
 
"                              αρχείο metalink και κατεβάζει τα αρχεία που "
1079
 
"αναφέρονται.\n"
1080
 
"                              Αν οριστεί mem, το αρχείο torrent δε γράφεται "
1081
 
"στο\n"
1082
 
"                              δίσκο αλλά στη μνήμη. Αν οριστεί false, η "
1083
 
"παραπάνω\n"
1084
 
"                              ενέργεια δε γίνεται."
1085
1063
 
1086
 
#: src/usage_text.h:393
 
1064
#: src/usage_text.h:396
1087
1065
msgid ""
1088
1066
" --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
1089
1067
"several\n"
1103
1081
"να ορίσετε το\n"
1104
1082
"                              πρωτόκολλο της επιλογής σας."
1105
1083
 
1106
 
#: src/usage_text.h:399
 
1084
#: src/usage_text.h:402
1107
1085
msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
1108
1086
msgstr " -v, --version                Εκτύπωση του αριθμού έκδοσης και έξοδος."
1109
1087
 
1110
 
#: src/usage_text.h:401
 
1088
#: src/usage_text.h:404
1111
1089
msgid ""
1112
1090
" -h, --help[=TAG|KEYWORD]     Print usage and exit.\n"
1113
1091
"                              The help messages are classified with tags. A "
1132
1110
"τις επιλογές\n"
1133
1111
"                              των οποίων το όνομα περιέχει αυτήν τη λέξη."
1134
1112
 
1135
 
#: src/usage_text.h:408
 
1113
#: src/usage_text.h:411
1136
1114
msgid " --no-conf[=true|false]       Disable loading aria2.conf file."
1137
1115
msgstr ""
1138
1116
" --no-conf[=true|false]       Απενεργοποιείστε τη φόρτωση του αρχείου aria2."
1139
1117
"conf."
1140
1118
 
1141
 
#: src/usage_text.h:410
 
1119
#: src/usage_text.h:413
1142
1120
msgid ""
1143
1121
" --conf-path=PATH             Change the configuration file path to PATH."
1144
1122
msgstr ""
1145
1123
" --conf-path=PATH             Αλλαγή της διαδρομής του αρχείου ρυθμίσεων σε "
1146
1124
"PATH."
1147
1125
 
1148
 
#: src/usage_text.h:412
 
1126
#: src/usage_text.h:415
1149
1127
msgid ""
1150
1128
" --stop=SEC                   Stop application after SEC seconds has "
1151
1129
"passed.\n"
1155
1133
"δευτερόλεπτα.\n"
1156
1134
"                              Αν δοθεί 0, αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται."
1157
1135
 
1158
 
#: src/usage_text.h:415
 
1136
#: src/usage_text.h:418
1159
1137
msgid ""
1160
1138
" --header=HEADER              Append HEADER to HTTP request header. You can "
1161
1139
"use\n"
1175
1153
"9J1\"\n"
1176
1154
"                              http://host/file"
1177
1155
 
1178
 
#: src/usage_text.h:421
 
1156
#: src/usage_text.h:424
1179
1157
msgid " -q, --quiet[=true|false]     Make aria2 quiet(no console output)."
1180
1158
msgstr ""
1181
1159
" -q, --quiet[=true|false]     Σιωπηλή λειτουργία του aria2 (χωρίς έξοδο στην "
1182
1160
"κονσόλα)."
1183
1161
 
1184
 
#: src/usage_text.h:423
 
1162
#: src/usage_text.h:426
1185
1163
msgid " --async-dns[=true|false]     Enable asynchronous DNS."
1186
1164
msgstr " --async-dns[=true|false]     Ενεργοποιήστε το ασύγχρονο DNS."
1187
1165
 
1188
 
#: src/usage_text.h:425
 
1166
#: src/usage_text.h:428
1189
1167
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
1190
1168
msgstr ""
1191
1169
" --ftp-reuse-connection[=true|false] Επαναχρησιμοποίηση της σύνδεσης στο FTP."
1192
1170
 
1193
 
#: src/usage_text.h:427
 
1171
#: src/usage_text.h:430
1194
1172
msgid ""
1195
1173
" --summary-interval=SEC       Set interval to output download progress "
1196
1174
"summary.\n"
1201
1179
"σε 0,\n"
1202
1180
"                              δε γίνεται εκτύπωση."
1203
1181
 
1204
 
#: src/usage_text.h:430
 
1182
#: src/usage_text.h:433
1205
1183
msgid ""
1206
1184
" --log-level=LEVEL            Set log level to output to file specified "
1207
1185
"using\n"
1208
1186
"                             --log option."
1209
1187
msgstr ""
1210
1188
 
1211
 
#: src/usage_text.h:433
 
1189
#: src/usage_text.h:436
1212
1190
msgid ""
1213
1191
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
1214
1192
"the\n"
1221
1199
"αν είναι\n"
1222
1200
"                              διαθέσιμη την εφαρμόζει στο τοπικό αρχείο."
1223
1201
 
1224
 
#: src/usage_text.h:437
 
1202
#: src/usage_text.h:440
1225
1203
msgid ""
1226
1204
" --connect-timeout=SEC        Set the connect timeout in seconds to "
1227
1205
"establish\n"
1239
1217
"                              και στη θέση της χρησιμοποιείται η επιλογή --"
1240
1218
"timeout."
1241
1219
 
1242
 
#: src/usage_text.h:442
 
1220
#: src/usage_text.h:445
1243
1221
msgid ""
1244
1222
" --max-file-not-found=NUM     If aria2 receives `file not found' status from "
1245
1223
"the\n"
1262
1240
"μόνο όταν\n"
1263
1241
"                              χρησιμοποιούνται διακομιστές HTTP/FTP."
1264
1242
 
1265
 
#: src/usage_text.h:449
 
1243
#: src/usage_text.h:452
1266
1244
msgid ""
1267
1245
" --uri-selector=SELECTOR      Specify URI selection algorithm.\n"
1268
1246
"                              If 'inorder' is given, URI is tried in the "
1327
1305
"χρησιμοποιεί\n"
1328
1306
"                              ένα προφίλ απόδοσης των διακομιστών."
1329
1307
 
1330
 
#: src/usage_text.h:468
 
1308
#: src/usage_text.h:471
1331
1309
msgid ""
1332
1310
" --server-stat-of=FILE        Specify the filename to which performance "
1333
1311
"profile\n"
1343
1321
"επιλογή\n"
1344
1322
"                              --server-stat-if."
1345
1323
 
1346
 
#: src/usage_text.h:472
 
1324
#: src/usage_text.h:475
1347
1325
msgid ""
1348
1326
" --server-stat-if=FILE        Specify the filename to load performance "
1349
1327
"profile\n"
1360
1338
"                              URI όπως ο 'feedback'. Δείτε ακόμη την επιλογή "
1361
1339
"--uri-selector."
1362
1340
 
1363
 
#: src/usage_text.h:477
 
1341
#: src/usage_text.h:480
1364
1342
msgid ""
1365
1343
" --server-stat-timeout=SEC    Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
1366
1344
"                              performance profile of the servers since the "
1373
1351
"                              το οποίο θα καταστήσει άκυρο το προφίλ "
1374
1352
"επιδόσεων τους."
1375
1353
 
1376
 
#: src/usage_text.h:481
 
1354
#: src/usage_text.h:484
1377
1355
msgid ""
1378
1356
" --auto-save-interval=SEC     Save a control file(*.aria2) every SEC "
1379
1357
"seconds.\n"
1390
1368
"                              Το aria2 αποθηκεύει ένα αρχείο ελέγχου όταν\n"
1391
1369
"                              σταματάει, ανεξάρτητα από την τιμή."
1392
1370
 
1393
 
#: src/usage_text.h:486
 
1371
#: src/usage_text.h:489
1394
1372
msgid ""
1395
1373
" --certificate=FILE           Use the client certificate in FILE.\n"
1396
1374
"                              The certificate must be in PEM format.\n"
1407
1385
"το\n"
1408
1386
"                              ιδιωτικό κλειδί."
1409
1387
 
1410
 
#: src/usage_text.h:491
 
1388
#: src/usage_text.h:494
1411
1389
msgid ""
1412
1390
" --private-key=FILE           Use the private key in FILE.\n"
1413
1391
"                              The private key must be decrypted and in PEM\n"
1420
1398
"                              και στη μορφή PEM. Δείτε ακόμη την επιλογή --"
1421
1399
"certificate."
1422
1400
 
1423
 
#: src/usage_text.h:495
 
1401
#: src/usage_text.h:498
1424
1402
msgid ""
1425
1403
" --ca-certificate=FILE        Use the certificate authorities in FILE to "
1426
1404
"verify\n"
1441
1419
"για\n"
1442
1420
"                              να ενεργοποιήσετε την πιστοποίηση."
1443
1421
 
1444
 
#: src/usage_text.h:501
 
1422
#: src/usage_text.h:504
1445
1423
msgid ""
1446
1424
" --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
1447
1425
"specified\n"
1452
1430
"οριστεί\n"
1453
1431
"                              στην επιλογή --ca-certificate."
1454
1432
 
1455
 
#: src/usage_text.h:504
 
1433
#: src/usage_text.h:507
1456
1434
msgid ""
1457
1435
" --no-proxy=DOMAINS           Specify comma separated hostnames, domains or\n"
1458
1436
"                              network address with or without CIDR block "
1466
1444
"χρησιμοποιηθεί.\n"
1467
1445
"                              ο διακομιστής μεσολάβησης."
1468
1446
 
1469
 
#: src/usage_text.h:508
 
1447
#: src/usage_text.h:511
1470
1448
msgid ""
1471
1449
" --use-head[=true|false]      Use HEAD method for the first request to the "
1472
1450
"HTTP\n"
1476
1454
"αίτηση\n"
1477
1455
"                              στο διακομιστή HTTP."
1478
1456
 
1479
 
#: src/usage_text.h:511
 
1457
#: src/usage_text.h:514
1480
1458
msgid " --event-poll=POLL            Specify the method for polling events."
1481
1459
msgstr " --event-poll=POLL            Καθορίστε τη μέθοδο ελέγχου συμβάντων."
1482
1460
 
1483
 
#: src/usage_text.h:513
 
1461
#: src/usage_text.h:516
1484
1462
msgid ""
1485
1463
" --bt-external-ip=IPADDRESS   Specify the external IP address to report to "
1486
1464
"a\n"
1496
1474
"'external' (εξωτερική),\n"
1497
1475
"                              μπορεί να δεχτεί κάθε είδους διεύθυνση IP."
1498
1476
 
1499
 
#: src/usage_text.h:518
 
1477
#: src/usage_text.h:521
1500
1478
msgid ""
1501
1479
" --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
1502
1480
"it\n"
1523
1501
"                              στέλνεται πάντα στο διακομιστή ανεξάρτητα από "
1524
1502
"αυτήν τη ρύθμιση."
1525
1503
 
1526
 
#: src/usage_text.h:526
 
1504
#: src/usage_text.h:529
1527
1505
msgid ""
1528
1506
" -O, --index-out=INDEX=PATH   Set file path for file with index=INDEX. You "
1529
1507
"can\n"
1546
1524
"                              Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή "
1547
1525
"πολλές φορές."
1548
1526
 
1549
 
#: src/usage_text.h:532
 
1527
#: src/usage_text.h:535
1550
1528
msgid ""
1551
1529
" --dry-run[=true|false]       If true is given, aria2 just checks whether "
1552
1530
"the\n"
1565
1543
"                              Οι λήψεις μέσω BitTorrent ακυρώνονται αν δοθεί "
1566
1544
"true."
1567
1545
 
1568
 
#: src/usage_text.h:538
 
1546
#: src/usage_text.h:541
1569
1547
msgid ""
1570
1548
" --bt-tracker-interval=SEC    Set the interval in seconds between tracker\n"
1571
1549
"                              requests. This completely overrides interval "
1593
1571
"και\n"
1594
1572
"                              της προόδου της λήψης."
1595
1573
 
1596
 
#: src/usage_text.h:546
 
1574
#: src/usage_text.h:549
1597
1575
msgid ""
1598
1576
" --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
1599
1577
"download\n"
1610
1588
"την επιλογή\n"
1611
1589
"                              --on-download-stop."
1612
1590
 
1613
 
#: src/usage_text.h:552
 
1591
#: src/usage_text.h:555
1614
1592
msgid ""
1615
1593
" --on-download-start=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
1616
1594
"                              got started. aria2 passes 3 arguments to "
1627
1605
"                              Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε στη σελίδα "
1628
1606
"man το Event Hook."
1629
1607
 
1630
 
#: src/usage_text.h:557
 
1608
#: src/usage_text.h:560
1631
1609
msgid ""
1632
1610
" --on-download-pause=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
1633
1611
"                              was paused.\n"
1639
1617
"download-start για\n"
1640
1618
"                              τις απαιτήσεις του COMMAND."
1641
1619
 
1642
 
#: src/usage_text.h:562
 
1620
#: src/usage_text.h:565
1643
1621
msgid ""
1644
1622
" --on-download-error=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
1645
1623
"                              aborted due to error.\n"
1654
1632
"COMMAND.\n"
1655
1633
"                              Δείτε ακόμη την επιλογή --on-download-stop."
1656
1634
 
1657
 
#: src/usage_text.h:568
 
1635
#: src/usage_text.h:571
1658
1636
msgid ""
1659
1637
" --on-download-stop=COMMAND   Set the command to be executed after download\n"
1660
1638
"                              stopped. You can override the command to be\n"
1679
1657
"                              απαιτήσεις του COMMAND δείτε την επιλογή --on-"
1680
1658
"download-start."
1681
1659
 
1682
 
#: src/usage_text.h:577
 
1660
#: src/usage_text.h:580
1683
1661
msgid ""
1684
1662
" --bt-stop-timeout=SEC        Stop BitTorrent download if download speed is "
1685
1663
"0 in\n"
1692
1670
"επιλογή είναι\n"
1693
1671
"                              απενεργοποιημένη."
1694
1672
 
1695
 
#: src/usage_text.h:581
 
1673
#: src/usage_text.h:584
1696
1674
msgid ""
1697
1675
" --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
1698
1676
"last\n"
1738
1716
"τιμή\n"
1739
1717
"                              του SIZE, χρησιμοποιείται το SIZE=1M."
1740
1718
 
1741
 
#: src/usage_text.h:593
 
1719
#: src/usage_text.h:596
1742
1720
msgid ""
1743
1721
" --interface=INTERFACE        Bind sockets to given interface. You can "
1744
1722
"specify\n"
1748
1726
"                              Μπορείτε να ορίσετε το όνομα της διεπαφής,\n"
1749
1727
"                              τη διεύθυνση IP και το όνομα υπολογιστή."
1750
1728
 
1751
 
#: src/usage_text.h:596
 
1729
#: src/usage_text.h:599
1752
1730
msgid " --disable-ipv6[=true|false]  Disable IPv6."
1753
1731
msgstr " --disable-ipv6[=true|false]  Απενεργοποίηση του IPv6."
1754
1732
 
1755
 
#: src/usage_text.h:598
 
1733
#: src/usage_text.h:601
1756
1734
msgid ""
1757
1735
" --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
1758
1736
"has\n"
1784
1762
"αποθηκεύονται.\n"
1785
1763
"                              Δείτε ακόμη την επιλογή --bt-metadata-only."
1786
1764
 
1787
 
#: src/usage_text.h:606
 
1765
#: src/usage_text.h:609
1788
1766
msgid ""
1789
1767
" --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
1790
1768
"cache\n"
1807
1785
"χρησιμοποιώντας\n"
1808
1786
"                              την επιλογή --header."
1809
1787
 
1810
 
#: src/usage_text.h:612
 
1788
#: src/usage_text.h:615
1811
1789
msgid ""
1812
1790
" --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
1813
1791
"described\n"
1822
1800
"                              όταν χρησιμοποιούνται BitTorrent Magnet URIs.\n"
1823
1801
"                              Δείτε ακόμη την επιλογή --bt-save-metadata."
1824
1802
 
1825
 
#: src/usage_text.h:617
 
1803
#: src/usage_text.h:620
1826
1804
msgid ""
1827
1805
" --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
1828
1806
"format\n"
1833
1811
"3.4Mi),\n"
1834
1812
"                              στην έξοδο της κονσόλας."
1835
1813
 
1836
 
#: src/usage_text.h:620
 
1814
#: src/usage_text.h:623
1837
1815
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
1838
1816
msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Ενεργοποιείστε το Local Peer Discovery."
1839
1817
 
1840
 
#: src/usage_text.h:622
 
1818
#: src/usage_text.h:625
1841
1819
msgid ""
1842
1820
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
1843
1821
"If\n"
1853
1831
"Μπορείτε\n"
1854
1832
"                              να καθορίσετε όνομα διεπαφής και διεύθυνση IP."
1855
1833
 
1856
 
#: src/usage_text.h:627
 
1834
#: src/usage_text.h:630
1857
1835
msgid ""
1858
1836
" --reuse-uri[=true|false]     Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
1859
1837
"                              left."
1862
1840
"URIs\n"
1863
1841
"                              αν δεν έχουν μείνει μη χρησιμοποιημένα."
1864
1842
 
1865
 
#: src/usage_text.h:630
 
1843
#: src/usage_text.h:633
1866
1844
msgid " --all-proxy-user=USER        Set user for --all-proxy option."
1867
1845
msgstr ""
1868
1846
" --all-proxy-user=USER        Ορίστε το χρήστη για την επιλογή --all-proxy."
1869
1847
 
1870
 
#: src/usage_text.h:632
 
1848
#: src/usage_text.h:635
1871
1849
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --all-proxy option."
1872
1850
msgstr ""
1873
1851
" --all-proxy-passwd=PASSWD    Ορίστε τον κωδικό για την επιλογή --all-proxy."
1874
1852
 
1875
 
#: src/usage_text.h:634
 
1853
#: src/usage_text.h:637
1876
1854
msgid " --http-proxy-user=USER       Set user for --http-proxy option."
1877
1855
msgstr ""
1878
1856
" --http-proxy-user=USER       Ορίστε το χρήστη για την επιλογή --http-proxy."
1879
1857
 
1880
 
#: src/usage_text.h:636
 
1858
#: src/usage_text.h:639
1881
1859
msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD   Set password for --http-proxy option."
1882
1860
msgstr ""
1883
1861
" --http-proxy-passwd=PASSWD   Ορίστε τον κωδικό για την επιλογή --http-proxy."
1884
1862
 
1885
 
#: src/usage_text.h:638
 
1863
#: src/usage_text.h:641
1886
1864
msgid " --https-proxy-user=USER      Set user for --https-proxy option."
1887
1865
msgstr ""
1888
1866
" --https-proxy-user=USER      Ορίστε το χρήστη για την επιλογή --https-proxy."
1889
1867
 
1890
 
#: src/usage_text.h:640
 
1868
#: src/usage_text.h:643
1891
1869
msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD  Set password for --https-proxy option."
1892
1870
msgstr ""
1893
1871
" --https-proxy-user=PASSWD      Ορίστε τον κωδικό για την επιλογή --https-"
1894
1872
"proxy."
1895
1873
 
1896
 
#: src/usage_text.h:642
 
1874
#: src/usage_text.h:645
1897
1875
msgid " --ftp-proxy-user=USER        Set user for --ftp-proxy option."
1898
1876
msgstr ""
1899
1877
" --ftp-proxy-user=USER        Ορίστε το χρήστη για την επιλογή --ftp-proxy."
1900
1878
 
1901
 
#: src/usage_text.h:644
 
1879
#: src/usage_text.h:647
1902
1880
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --ftp-proxy option."
1903
1881
msgstr ""
1904
1882
" --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Ορίστε τον κωδικό για την επιλογή --ftp-proxy."
1905
1883
 
1906
 
#: src/usage_text.h:646
 
1884
#: src/usage_text.h:649
1907
1885
msgid ""
1908
1886
" --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
1909
1887
"Using\n"
1922
1900
"μεσολάβησης\n"
1923
1901
"                              που απενεργοποιεί τη συνέχιση λήψης."
1924
1902
 
1925
 
#: src/usage_text.h:651
 
1903
#: src/usage_text.h:654
1926
1904
msgid ""
1927
1905
" --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
1928
1906
"aria2\n"
1955
1933
"                              την αρχή. Δείτε ακόμη την επιλογή --max-resume-"
1956
1934
"failure-tries."
1957
1935
 
1958
 
#: src/usage_text.h:661
 
1936
#: src/usage_text.h:664
1959
1937
msgid ""
1960
1938
" --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
1961
1939
"                              downloads file from scratch when aria2 detects "
1979
1957
"συνέχιση της\n"
1980
1958
"                              λήψης. Δείτε ακόμη την επιλογή --always-resume."
1981
1959
 
1982
 
#: src/usage_text.h:668
 
1960
#: src/usage_text.h:671
1983
1961
msgid " --bt-tracker-timeout=SEC     Set timeout in seconds."
1984
1962
msgstr " --bt-tracker-timeout=SEC     Ορίστε το χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα."
1985
1963
 
1986
 
#: src/usage_text.h:670
 
1964
#: src/usage_text.h:673
1987
1965
msgid ""
1988
1966
" --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
1989
1967
"                              establish connection to tracker. After the\n"
2001
1979
"στη θέση της\n"
2002
1980
"                              χρησιμοποιείται η επιλογή --bt-tracker-timeout."
2003
1981
 
2004
 
#: src/usage_text.h:676
 
1982
#: src/usage_text.h:679
2005
1983
msgid " --dht-message-timeout=SEC    Set timeout in seconds."
2006
1984
msgstr " --dht-message-timeout=SEC    Ορίστε το χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα."
2007
1985
 
2008
 
#: src/usage_text.h:678
 
1986
#: src/usage_text.h:681
2009
1987
msgid ""
2010
1988
" --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
2011
1989
"header\n"
2021
1999
"                              'Content-Encoding: gzip' ή 'Content-Encoding: "
2022
2000
"deflate'."
2023
2001
 
2024
 
#: src/usage_text.h:683
 
2002
#: src/usage_text.h:686
2025
2003
msgid ""
2026
2004
" --save-session=FILE          Save error/unfinished downloads to FILE on "
2027
2005
"exit.\n"
2058
2036
"μεθόδους\n"
2059
2037
"                              aria2.remove και aria2.forceRemove."
2060
2038
 
2061
 
#: src/usage_text.h:692
 
2039
#: src/usage_text.h:695
2062
2040
msgid ""
2063
2041
" -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
2064
2042
"one\n"
2067
2045
" -x, --max-connection-per-server=NUM Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων σε ένα\n"
2068
2046
"                              διακομιστή για κάθε λήψη."
2069
2047
 
2070
 
#: src/usage_text.h:695
 
2048
#: src/usage_text.h:698
2071
2049
msgid ""
2072
2050
" -k, --min-split-size=SIZE    aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
2073
2051
"range.\n"
2100
2078
"                              1 πηγή. Μπορείτε να προσθέσετε και K ή M\n"
2101
2079
"                              (1K = 1024, 1M = 1024K)."
2102
2080
 
2103
 
#: src/usage_text.h:704
 
2081
#: src/usage_text.h:707
2104
2082
msgid ""
2105
2083
" --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
2106
2084
"older\n"
2117
2095
"                              Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τη σελίδα "
2118
2096
"man."
2119
2097
 
2120
 
#: src/usage_text.h:708
 
2098
#: src/usage_text.h:711
2121
2099
msgid ""
2122
2100
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
2123
2101
"                              --on-download-complete is called after "
2144
2122
"δείτε την επιλογή\n"
2145
2123
"                              --on-download-start."
2146
2124
 
2147
 
#: src/usage_text.h:716
 
2125
#: src/usage_text.h:719
2148
2126
msgid ""
2149
2127
" --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
2150
2128
"asynchronous\n"
2158
2136
"θα αγνοηθεί\n"
2159
2137
"                              όταν --async-dns=false."
2160
2138
 
2161
 
#: src/usage_text.h:720
 
2139
#: src/usage_text.h:723
2162
2140
msgid ""
2163
2141
" --enable-dht6[=true|false]   Enable IPv6 DHT functionality.\n"
2164
2142
"                              Use --dht-listen-port option to specify port\n"
2172
2150
"                              οποία θα κάνει την ακρόαση. Δείτε ακόμη την\n"
2173
2151
"                              επιλογή --dht-listen-addr6."
2174
2152
 
2175
 
#: src/usage_text.h:725
 
2153
#: src/usage_text.h:728
2176
2154
msgid ""
2177
2155
" --dht-listen-addr6=ADDR      Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
2178
2156
"                              It should be a global unicast IPv6 address of "
2184
2162
"παγκόσμια\n"
2185
2163
"                              unicast IPv6 διεύθυνση του υπολογιστή."
2186
2164
 
2187
 
#: src/usage_text.h:729
 
2165
#: src/usage_text.h:732
2188
2166
msgid ""
2189
2167
" --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
2190
2168
"DHT\n"
2194
2172
"εισόδου\n"
2195
2173
"                              στο IPv6 DHT δίκτυο."
2196
2174
 
2197
 
#: src/usage_text.h:732
 
2175
#: src/usage_text.h:735
2198
2176
msgid ""
2199
2177
" --dht-file-path6=PATH        Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
2200
2178
msgstr ""
2201
2179
" --dht-file-path6=PATH        Αλλάξτε το αρχείο του πίνακα δρομολόγησης του\n"
2202
2180
"                              IPv6 DHT στο PATH."
2203
2181
 
2204
 
#: src/usage_text.h:734
 
2182
#: src/usage_text.h:737
2205
2183
msgid ""
2206
2184
" --bt-tracker=URI[,...]       Comma separated list of additional BitTorrent\n"
2207
2185
"                              tracker's announce URI. These URIs are not\n"
2221
2199
"της\n"
2222
2200
"                              επιλογής --bt-exclude-tracker."
2223
2201
 
2224
 
#: src/usage_text.h:740
 
2202
#: src/usage_text.h:743
2225
2203
msgid ""
2226
2204
" --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
2227
2205
"tracker's\n"
2247
2225
"                              σε εισαγωγικά. Δείτε ακόμη την επιλογή --bt-"
2248
2226
"tracker."
2249
2227
 
2250
 
#: src/usage_text.h:747
 
2228
#: src/usage_text.h:750
2251
2229
msgid ""
2252
2230
" --max-download-result=NUM    Set maximum number of download result kept in\n"
2253
2231
"                              memory. The download results are completed/"
2291
2269
"                              τιμή σε 0 σημαίνει ότι δε θα τηρούνται "
2292
2270
"αποτελέσματα λήψης."
2293
2271
 
2294
 
#: src/usage_text.h:759
 
2272
#: src/usage_text.h:762
2295
2273
msgid ""
2296
2274
" --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
2297
2275
"address\n"
2331
2309
"έχει τα δικαιώματα\n"
2332
2310
"                              να το δημιουργήσει."
2333
2311
 
2334
 
#: src/usage_text.h:770
 
2312
#: src/usage_text.h:773
2335
2313
msgid ""
2336
2314
" --enable-rpc[=true|false]    Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
2337
2315
"                              It is strongly recommended to set username "
2347
2325
"rpc-passwd.\n"
2348
2326
"                              Δείτε ακόμη την επιλογή --rpc-listen-port."
2349
2327
 
2350
 
#: src/usage_text.h:775
 
2328
#: src/usage_text.h:778
2351
2329
msgid ""
2352
2330
" --rpc-max-request-size=SIZE  Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
2353
2331
"aria2\n"
2360
2338
"αίτηση\n"
2361
2339
"                              μεγαλύτερο από SIZE bytes, κλείνει τη σύνδεση."
2362
2340
 
2363
 
#: src/usage_text.h:779
 
2341
#: src/usage_text.h:782
2364
2342
msgid " --rpc-user=USER              Set JSON-RPC/XML-RPC user."
2365
2343
msgstr " --rpc-user=USER              Ορίστε το χρήστη JSON-RPC/XML-RPC."
2366
2344
 
2367
 
#: src/usage_text.h:781
 
2345
#: src/usage_text.h:784
2368
2346
msgid " --rpc-passwd=PASSWD          Set JSON-RPC/XML-RPC password."
2369
2347
msgstr " --rpc-passwd=PASSWD          Ορίστε τον κωδικό JSON-RPC/XML-RPC."
2370
2348
 
2371
 
#: src/usage_text.h:783
 
2349
#: src/usage_text.h:786
2372
2350
msgid ""
2373
2351
" --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
2374
2352
"all\n"
2382
2360
"ακούτε μόνο στην\n"
2383
2361
"                              τοπική διεπαφή loopback."
2384
2362
 
2385
 
#: src/usage_text.h:787
 
2363
#: src/usage_text.h:790
2386
2364
msgid ""
2387
2365
" --rpc-listen-port=PORT       Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
2388
2366
"server\n"
2392
2370
"διακομιστή\n"
2393
2371
"                              JSON-RPC/XML-RPC."
2394
2372
 
2395
 
#: src/usage_text.h:790
 
2373
#: src/usage_text.h:793
2396
2374
msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
2397
2375
msgstr " --show-console-readout[=true|false] Εμφάνιση της εξόδου στην κονσόλα."
2398
2376
 
2399
 
#: src/usage_text.h:792
 
2377
#: src/usage_text.h:795
2400
2378
msgid ""
2401
2379
" --metalink-base-uri=URI      Specify base URI to resolve relative URI in\n"
2402
2380
"                              metalink:url and metalink:metaurl element in "
2414
2392
"τελειώνει\n"
2415
2393
"                              με '/'."
2416
2394
 
2417
 
#: src/usage_text.h:797
 
2395
#: src/usage_text.h:800
2418
2396
msgid ""
2419
2397
" --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
2420
2398
"                              used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
2452
2430
"                              useful to view movie while downloading it."
2453
2431
msgstr ""
2454
2432
 
2455
 
#: src/usage_text.h:824
 
2433
#: src/usage_text.h:827
2456
2434
msgid ""
2457
2435
" --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
2458
2436
"                              a single line."
2460
2438
" --truncate-console-readout[=true|false] Περιορισμός της εξόδου στην\n"
2461
2439
"                              κονσόλα ώστε να χωράει σε μια γραμμή."
2462
2440
 
2463
 
#: src/usage_text.h:827
 
2441
#: src/usage_text.h:830
2464
2442
msgid ""
2465
2443
" --pause[=true|false]         Pause download after added. This option is\n"
2466
2444
"                              effective only when --enable-rpc=true is given."
2470
2448
"μόνο\n"
2471
2449
"                              όταν δοθεί --enable-rpc=true."
2472
2450
 
2473
 
#: src/usage_text.h:830
 
2451
#: src/usage_text.h:833
2474
2452
msgid ""
2475
2453
" --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
2476
2454
"                              field with value '*' to the RPC response."
2479
2457
"                              κεφαλίδας Access-Control-Allow-Origin με τιμή "
2480
2458
"'*'."
2481
2459
 
2482
 
#: src/usage_text.h:833
 
2460
#: src/usage_text.h:836
2483
2461
msgid ""
2484
2462
" --download-result=OPT        This option changes the way \"Download Results"
2485
2463
"\"\n"
2499
2477
"                              each row."
2500
2478
msgstr ""
2501
2479
 
2502
 
#: src/usage_text.h:845
 
2480
#: src/usage_text.h:848
2503
2481
msgid ""
2504
2482
" --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
2505
2483
"                              --check-integrity option, abort download "
2507
2485
"                              or not download is complete."
2508
2486
msgstr ""
2509
2487
 
2510
 
#: src/usage_text.h:849
 
2488
#: src/usage_text.h:852
2511
2489
msgid ""
2512
2490
" --checksum=TYPE=DIGEST       Set checksum. TYPE is hash type. The "
2513
2491
"supported\n"
2520
2498
"                              downloads."
2521
2499
msgstr ""
2522
2500
 
2523
 
#: src/usage_text.h:858
 
2501
#: src/usage_text.h:861
2524
2502
msgid ""
2525
2503
" --piece-length=LENGTH        Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
2526
2504
"This\n"
2532
2510
"                              contains piece hashes."
2533
2511
msgstr ""
2534
2512
 
2535
 
#: src/usage_text.h:865
 
2513
#: src/usage_text.h:868
2536
2514
msgid ""
2537
2515
" --stop-with-process=PID      Stop application when process PID is not "
2538
2516
"running.\n"
2547
2525
"                              itself."
2548
2526
msgstr ""
2549
2527
 
2550
 
#: src/usage_text.h:872
 
2528
#: src/usage_text.h:875
2551
2529
msgid ""
2552
2530
" --deferred-input[=true|false] If true is given, aria2 does not read all "
2553
2531
"URIs\n"
2561
2539
"                              options at startup."
2562
2540
msgstr ""
2563
2541
 
2564
 
#: src/usage_text.h:880
 
2542
#: src/usage_text.h:883
2565
2543
msgid ""
2566
2544
" --bt-remove-unselected-file[=true|false] Removes the unselected files when\n"
2567
2545
"                              download is completed in BitTorrent. To\n"
2572
2550
"                              your disk."
2573
2551
msgstr ""
2574
2552
 
2575
 
#: src/usage_text.h:888
 
2553
#: src/usage_text.h:891
2576
2554
msgid " --enable-mmap[=true|false]   Map files into memory."
2577
2555
msgstr ""
2578
2556
 
2579
 
#: src/usage_text.h:890
 
2557
#: src/usage_text.h:893
2580
2558
msgid ""
2581
2559
" --rpc-certificate=FILE       Use the certificate in FILE for RPC server.\n"
2582
2560
"                              The certificate must be in PEM format.\n"
2586
2564
"                              encryption."
2587
2565
msgstr ""
2588
2566
 
2589
 
#: src/usage_text.h:896
 
2567
#: src/usage_text.h:899
2590
2568
msgid ""
2591
2569
" --rpc-private-key=FILE       Use the private key in FILE for RPC server.\n"
2592
2570
"                              The private key must be decrypted and in PEM\n"
2594
2572
"                              encryption. See also --rpc-certificate option."
2595
2573
msgstr ""
2596
2574
 
2597
 
#: src/usage_text.h:901
 
2575
#: src/usage_text.h:904
2598
2576
msgid ""
2599
2577
" --rpc-secure[=true|false]    RPC transport will be encrypted by SSL/TLS.\n"
2600
2578
"                              The RPC clients must use https scheme to "
2605
2583
"                              server certificate and private key."
2606
2584
msgstr ""
2607
2585
 
2608
 
#: src/usage_text.h:908
 
2586
#: src/usage_text.h:911
2609
2587
msgid ""
2610
2588
" --rpc-save-upload-metadata[=true|false] Save the uploaded torrent or\n"
2611
2589
"                              metalink metadata in the directory specified\n"
2619
2597
"                              --save-session option."
2620
2598
msgstr ""
2621
2599
 
2622
 
#: src/usage_text.h:919
 
2600
#: src/usage_text.h:922
2623
2601
msgid ""
2624
2602
" --force-save[=true|false]    Save download with --save-session option even\n"
2625
2603
"                              if the download is completed or removed. This\n"
2626
 
"                              may be useful to save BitTorrent seeding "
2627
 
"which\n"
2628
 
"                              is recognized as completed state."
 
2604
"                              option also saves control file in that\n"
 
2605
"                              situations. This may be useful to save\n"
 
2606
"                              BitTorrent seeding which is recognized as\n"
 
2607
"                              completed state."
2629
2608
msgstr ""
2630
2609
 
2631
 
#: src/usage_text.h:924
 
2610
#: src/usage_text.h:929
2632
2611
msgid ""
2633
2612
" --disk-cache=SIZE            Enable disk cache. If SIZE is 0, the disk "
2634
2613
"cache\n"
2649
2628
"                              SIZE can include K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
2650
2629
msgstr ""
2651
2630
 
2652
 
#: src/usage_text.h:937
 
2631
#: src/usage_text.h:942
2653
2632
msgid ""
2654
2633
" --gid=GID                    Set GID manually. aria2 identifies each\n"
2655
2634
"                              download by the ID called GID. The GID must "
2668
2647
"                              by aria2."
2669
2648
msgstr ""
2670
2649
 
2671
 
#: src/usage_text.h:949
 
2650
#: src/usage_text.h:954
2672
2651
msgid " --console-log-level=LEVEL    Set log level to output to console."
2673
2652
msgstr ""
2674
2653
 
2675
 
#: src/usage_text.h:951
 
2654
#: src/usage_text.h:956
2676
2655
msgid ""
2677
2656
" --save-session-interval=SEC  Save error/unfinished downloads to a file\n"
2678
2657
"                              specified by --save-session option every SEC\n"
2681
2660
"                              when aria2 exits."
2682
2661
msgstr ""
2683
2662
 
2684
 
#: src/version_usage.cc:57
 
2663
#: src/version_usage.cc:56
2685
2664
msgid " version "
2686
2665
msgstr " έκδοση "
2687
2666
 
2688
 
#: src/version_usage.cc:61
 
2667
#: src/version_usage.cc:60
2689
2668
msgid ""
2690
2669
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2691
2670
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2698
2677
"GNU General Public License for more details.\n"
2699
2678
msgstr ""
2700
2679
 
 
2680
#: src/version_usage.cc:70
 
2681
msgid "** Configuration **"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
2701
2684
#: src/version_usage.cc:71
2702
 
msgid "** Configuration **"
2703
 
msgstr ""
2704
 
 
2705
 
#: src/version_usage.cc:72
2706
2685
msgid "Enabled Features"
2707
2686
msgstr ""
2708
2687
 
2709
 
#: src/version_usage.cc:75
 
2688
#: src/version_usage.cc:74
2710
2689
msgid "Hash Algorithms"
2711
2690
msgstr ""
2712
2691
 
2713
 
#: src/version_usage.cc:78
 
2692
#: src/version_usage.cc:77
2714
2693
msgid "Libraries"
2715
2694
msgstr ""
2716
2695
 
2717
 
#: src/version_usage.cc:81
 
2696
#: src/version_usage.cc:80
2718
2697
#, c-format
2719
2698
msgid "Report bugs to %s"
2720
2699
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων στο %s"
2721
2700
 
2722
 
#: src/version_usage.cc:82
 
2701
#: src/version_usage.cc:81
2723
2702
msgid "Visit"
2724
2703
msgstr ""
2725
2704
 
2726
 
#: src/version_usage.cc:89
 
2705
#: src/version_usage.cc:88
2727
2706
#, c-format
2728
2707
msgid ""
2729
2708
"Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
2730
2709
msgstr ""
2731
2710
"Χρήση: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
2732
2711
 
2733
 
#: src/version_usage.cc:94
 
2712
#: src/version_usage.cc:93
2734
2713
#, c-format
2735
2714
msgid "See 'aria2c -h'."
2736
2715
msgstr ""
2737
2716
 
2738
 
#: src/version_usage.cc:102
 
2717
#: src/version_usage.cc:101
2739
2718
#, c-format
2740
2719
msgid "Printing all options."
2741
2720
msgstr "Εκτύπωση όλων των επιλογών."
2742
2721
 
2743
 
#: src/version_usage.cc:104
 
2722
#: src/version_usage.cc:103
2744
2723
#, c-format
2745
2724
msgid "Printing options tagged with '%s'."
2746
2725
msgstr "Εκτύπωση των επιλογών που έχουν ετικέτα '%s'."
2747
2726
 
2748
 
#: src/version_usage.cc:107
 
2727
#: src/version_usage.cc:106
2749
2728
#, c-format
2750
2729
msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
2751
2730
msgstr ""
2752
2731
 
2753
 
#: src/version_usage.cc:110 src/version_usage.cc:124
 
2732
#: src/version_usage.cc:109 src/version_usage.cc:123
2754
2733
#, c-format
2755
2734
msgid "Options:"
2756
2735
msgstr "Επιλογές:"
2757
2736
 
2758
 
#: src/version_usage.cc:121
 
2737
#: src/version_usage.cc:120
2759
2738
#, c-format
2760
2739
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
2761
2740
msgstr "Εκτύπωση των επιλογών που το όνομά τους περιέχει '%s'."
2762
2741
 
2763
 
#: src/version_usage.cc:132
 
2742
#: src/version_usage.cc:131
2764
2743
#, c-format
2765
2744
msgid "No option matching with '%s'."
2766
2745
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή που να ταιριάζει με το '%s'"
2767
2746
 
2768
 
#: src/version_usage.cc:140
 
2747
#: src/version_usage.cc:139
2769
2748
#, c-format
2770
2749
msgid ""
2771
2750
" You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
2776
2755
" την επιλογή -Z, όλα τα URIs πρέπει να δείχνουν στο ίδιο αρχείο αλλιώς\n"
2777
2756
" η λήψη θα αποτύχει."
2778
2757
 
2779
 
#: src/version_usage.cc:143
 
2758
#: src/version_usage.cc:142
2780
2759
#, c-format
2781
2760
msgid ""
2782
2761
" You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
2788
2767
" τοπικό δίσκο. Παρακαλούμε σημειώστε ότι αντιμετωπίζονται πάντα ως\n"
2789
2768
" ξεχωριστές λήψεις."
2790
2769
 
2791
 
#: src/version_usage.cc:147
 
2770
#: src/version_usage.cc:146
2792
2771
#, c-format
2793
2772
msgid ""
2794
2773
" You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
2812
2791
" το 'name' και το 'path' του torrent προστίθενται ώστε να δημιουργηθεί\n"
2813
2792
" ένα URI για κάθε αρχείο."
2814
2793
 
2815
 
#: src/version_usage.cc:154
 
2794
#: src/version_usage.cc:153
2816
2795
#, c-format
2817
2796
msgid ""
2818
2797
" Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
2822
2801
"αν περιέχει \"&\" ή άλλους χαρακτήρες που έχουν ιδιαίτερη σημασία για το "
2823
2802
"κέλυφος."
2824
2803
 
2825
 
#: src/version_usage.cc:157
 
2804
#: src/version_usage.cc:156
2826
2805
#, c-format
2827
2806
msgid ""
2828
2807
"About the number of connections\n"
2835
2814
"\n"
2836
2815
msgstr ""
2837
2816
 
2838
 
#: src/version_usage.cc:164
 
2817
#: src/version_usage.cc:163
2839
2818
#, c-format
2840
2819
msgid "Refer to man page for more information."
2841
2820
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στη σελίδα man."
2842
2821
 
2843
 
#: src/option_processing.cc:86
 
2822
#: src/option_processing.cc:87
2844
2823
#, c-format
2845
2824
msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
2846
2825
msgstr ""
2847
2826
 
2848
 
#: src/option_processing.cc:168
 
2827
#: src/option_processing.cc:169
2849
2828
#, c-format
2850
2829
msgid "Did you mean:"
2851
2830
msgstr ""
2852
2831
 
2853
 
#: src/option_processing.cc:248 src/option_processing.cc:257
 
2832
#: src/option_processing.cc:252 src/option_processing.cc:261
2854
2833
#, c-format
2855
2834
msgid "Parse error in %s"
2856
2835
msgstr ""
2857
2836
 
2858
 
#: src/option_processing.cc:252 src/option_processing.cc:290
 
2837
#: src/option_processing.cc:256 src/option_processing.cc:301
2859
2838
#, c-format
2860
2839
msgid "Usage:"
2861
2840
msgstr ""
2862
2841
 
2863
 
#: src/option_processing.cc:262
 
2842
#: src/option_processing.cc:266
2864
2843
#, c-format
2865
2844
msgid "Configuration file %s is not found."
2866
2845
msgstr ""
2875
2854
msgid "Unknown option '%s'"
2876
2855
msgstr ""
2877
2856
 
2878
 
#: src/BtSetup.cc:216
 
2857
#: src/BtSetup.cc:210
2879
2858
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
2880
2859
msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά τη δέσμευση της θύρας.\n"
2881
2860
 
2882
 
#: src/AbstractCommand.cc:454
 
2861
#: src/AbstractCommand.cc:452
2883
2862
#, c-format
2884
2863
msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch."
2885
2864
msgstr ""
2903
2882
msgid "GID#%s Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option."
2904
2883
msgstr ""
2905
2884
 
2906
 
#: src/DHTConnectionImpl.cc:85
 
2885
#: src/DHTConnectionImpl.cc:84
2907
2886
#, c-format
2908
2887
msgid "IPv%d DHT: listening on UDP port %u"
2909
2888
msgstr ""
2910
2889
 
2911
 
#: src/HttpListenCommand.cc:112
 
2890
#: src/HttpListenCommand.cc:111
2912
2891
#, c-format
2913
2892
msgid "IPv%d RPC: listening on TCP port %u"
2914
2893
msgstr ""
2918
2897
msgid "IPv%d BitTorrent: listening on TCP port %u"
2919
2898
msgstr ""
2920
2899
 
2921
 
#: src/RequestGroup.cc:384
 
2900
#: src/RequestGroup.cc:373
2922
2901
msgid ""
2923
2902
"For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
2924
2903
"enable-dht option."
2925
2904
msgstr ""
2926
2905
 
2927
 
#: src/RequestGroup.cc:692
 
2906
#: src/RequestGroup.cc:670
2928
2907
#, c-format
2929
2908
msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
2930
2909
msgstr ""