8
8
"Project-Id-Version: aria2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-04-20 23:40+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 21:23+0900\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: stian1990 <crizan90@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 14:32+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-09 13:05+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
20
20
"X-Poedit-Bookmarks: 81,324,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
#: src/DownloadEngine.cc:225
22
#: src/DownloadEngine.cc:241
24
24
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
26
26
"Sequenza di arresto in corso... Premere un'altra volta Ctrl-C per l'arresto "
29
#: src/DownloadEngine.cc:232
29
#: src/DownloadEngine.cc:251
30
30
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
31
31
msgstr "Sequenza di arresto di emergenza avviata..."
33
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:125
33
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:170
34
34
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
35
35
msgstr "aria2 continuerà a scaricare se il trasferimento verrà riavviato."
37
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:126
37
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:171
39
39
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
40
40
"page for details."
42
42
"Se avvengono errori, controllare il file di log. Vedi l'opzione '-l' nella "
43
43
"pagina di man/help per informazioni."
45
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:288
45
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:334
47
47
msgid "Serialized session to '%s' successfully."
50
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:291
50
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:337
52
52
msgid "Failed to serialize session to '%s'."
55
#: src/RequestGroupMan.cc:333
55
#: src/RequestGroupMan.cc:329
57
57
msgid "Download GID#%s paused"
60
#: src/RequestGroupMan.cc:381
60
#: src/RequestGroupMan.cc:377
62
62
msgid "Download GID#%s not complete: %s"
65
#: src/RequestGroupMan.cc:631
65
#: src/RequestGroupMan.cc:619
66
66
msgid "Download Results:"
67
67
msgstr "Riepilogo scaricamenti:"
69
#: src/RequestGroupMan.cc:680
69
#: src/RequestGroupMan.cc:666
70
70
msgid "Status Legend:"
71
71
msgstr "Legenda degli stati:"
73
#: src/RequestGroupMan.cc:682
73
#: src/RequestGroupMan.cc:668
74
74
msgid "(OK):download completed."
75
75
msgstr "Download completato."
77
#: src/RequestGroupMan.cc:685
77
#: src/RequestGroupMan.cc:671
78
78
msgid "(ERR):error occurred."
81
#: src/RequestGroupMan.cc:688
81
#: src/RequestGroupMan.cc:674
82
82
msgid "(INPR):download in-progress."
83
83
msgstr "Download in corso."
85
#: src/RequestGroupMan.cc:691
85
#: src/RequestGroupMan.cc:677
86
86
msgid "(RM):download removed."
87
87
msgstr "Download rimosso."
692
692
" If mem is specified, a torrent file is not\n"
693
693
" written to the disk, but is just kept in "
695
" If false is specified, the action mentioned "
695
" If false is specified, the .torrent file is\n"
696
" downloaded to the disk, but is not parsed as "
698
" torrent and its contents are not downloaded."
699
" --follow-torrent=true|false|mem\n"
700
" Se si specifica true oppure mem, quando\n"
701
" si scarica un file con estensione .torrent o "
703
" di contenuto application/x-bittorrent, aria2\n"
704
" lo tratterà come file torrent e scaricherà i "
706
" contenuti in esso.\n"
707
" Se si specifica mem, il file torrent non "
709
" scritto su disco, ma tenuto in memoria.\n"
710
" Se si specifica false, l'azione descritta "
712
" non verrà eseguita."
714
#: src/usage_text.h:274
701
#: src/usage_text.h:275
716
703
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
717
704
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
829
816
" aggiunti i bytes mancanti fino a raggiungere "
830
817
"la lunghezza di 20 bytes."
832
#: src/usage_text.h:310
819
#: src/usage_text.h:311
833
820
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
835
822
" --enable-peer-exchange[=true|false]\n"
836
823
" Abilita l'estensione di scambio di peer."
838
#: src/usage_text.h:312
825
#: src/usage_text.h:313
840
827
" --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality. It also "
857
844
" ',' and '-' can be used together."
860
#: src/usage_text.h:323
847
#: src/usage_text.h:324
862
849
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
867
#: src/usage_text.h:326
854
#: src/usage_text.h:327
869
856
" --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
872
#: src/usage_text.h:328
859
#: src/usage_text.h:329
874
861
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
875
862
" If several encryption methods are provided by "
987
974
"maxconnections.\n"
988
975
" Vedere anche le opzioni -s e -j."
990
#: src/usage_text.h:369
977
#: src/usage_text.h:370
991
978
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
993
980
" --metalink-version=VERSIONE\n"
994
981
" La versione del file da scaricare."
996
#: src/usage_text.h:371
983
#: src/usage_text.h:372
997
984
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
999
986
" --metalink-language=LINGUA\n"
1000
987
" La lingua del file da scaricare."
1002
#: src/usage_text.h:373
989
#: src/usage_text.h:374
1004
991
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
1006
993
" --metalink-os=SO Il Sistema Operativo del file da scaricare."
1008
#: src/usage_text.h:375
995
#: src/usage_text.h:376
1010
997
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
1011
998
" A comma-delimited list of locations is\n"
1041
1028
" If mem is specified, a metalink file is not\n"
1042
1029
" written to the disk, but is just kept in "
1044
" If false is specified, the action mentioned "
1031
" If false is specified, the .metalink file is\n"
1032
" downloaded to the disk, but is not parsed as "
1034
" metalink file and its contents are not\n"
1049
#: src/usage_text.h:393
1038
#: src/usage_text.h:396
1051
1040
" --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
1057
1046
" specify the preference of protocol."
1060
#: src/usage_text.h:399
1049
#: src/usage_text.h:402
1061
1050
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
1062
1051
msgstr " -v, --version Mostra il numero di versione ed esce."
1064
#: src/usage_text.h:401
1053
#: src/usage_text.h:404
1066
1055
" -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
1067
1056
" The help messages are classified with tags. A "
1125
1114
"\"X-A: b78\" --header=\"X-B: 9J1\"\n"
1126
1115
" http://host/file"
1128
#: src/usage_text.h:421
1117
#: src/usage_text.h:424
1129
1118
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
1131
1120
" -q, --quiet[=true|false] Rende aria2 silenzioso(nessun output su "
1134
#: src/usage_text.h:423
1123
#: src/usage_text.h:426
1135
1124
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
1136
1125
msgstr " --async-dns[=true|false] Abilita il DNS asincrono."
1138
#: src/usage_text.h:425
1127
#: src/usage_text.h:428
1139
1128
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
1141
1130
" --ftp-reuse-connection[=true|false]\n"
1142
1131
" Riutilizza la connessione per l'FTP."
1144
#: src/usage_text.h:427
1133
#: src/usage_text.h:430
1146
1135
" --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
1611
1600
" 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
1614
#: src/usage_text.h:593
1603
#: src/usage_text.h:596
1616
1605
" --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
1618
1607
" interface name, IP address and hostname."
1621
#: src/usage_text.h:596
1610
#: src/usage_text.h:599
1622
1611
msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
1623
1612
msgstr " --disable-ipv6[=true|false] Disabilita IPv6."
1625
#: src/usage_text.h:598
1614
#: src/usage_text.h:601
1627
1616
" --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
1693
1682
" name and IP address."
1695
#: src/usage_text.h:627
1684
#: src/usage_text.h:630
1697
1686
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
1701
#: src/usage_text.h:630
1690
#: src/usage_text.h:633
1702
1691
msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
1704
1693
" --all-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --all-proxy."
1706
#: src/usage_text.h:632
1695
#: src/usage_text.h:635
1707
1696
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
1709
1698
" --all-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --all-proxy."
1711
#: src/usage_text.h:634
1700
#: src/usage_text.h:637
1712
1701
msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
1714
1703
" --http-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --http-proxy."
1716
#: src/usage_text.h:636
1705
#: src/usage_text.h:639
1717
1706
msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
1719
1708
" --http-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --http-proxy."
1721
#: src/usage_text.h:638
1710
#: src/usage_text.h:641
1722
1711
msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
1724
1713
" --https-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --https-proxy."
1726
#: src/usage_text.h:640
1715
#: src/usage_text.h:643
1727
1716
msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
1729
1718
" --https-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --https-"
1732
#: src/usage_text.h:642
1721
#: src/usage_text.h:645
1733
1722
msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
1735
1724
" --ftp-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --ftp-proxy."
1737
#: src/usage_text.h:644
1726
#: src/usage_text.h:647
1738
1727
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
1740
1729
" --ftp-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --ftp-proxy."
1742
#: src/usage_text.h:646
1731
#: src/usage_text.h:649
1744
1733
" --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
2069
2058
" useful to view movie while downloading it."
2072
#: src/usage_text.h:824
2061
#: src/usage_text.h:827
2074
2063
" --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
2075
2064
" a single line."
2078
#: src/usage_text.h:827
2067
#: src/usage_text.h:830
2080
2069
" --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
2081
2070
" effective only when --enable-rpc=true is given."
2084
#: src/usage_text.h:830
2073
#: src/usage_text.h:833
2086
2075
" --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
2087
2076
" field with value '*' to the RPC response."
2090
#: src/usage_text.h:833
2079
#: src/usage_text.h:836
2092
2081
" --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
2227
2216
" --save-session option."
2230
#: src/usage_text.h:919
2219
#: src/usage_text.h:922
2232
2221
" --force-save[=true|false] Save download with --save-session option even\n"
2233
2222
" if the download is completed or removed. This\n"
2234
" may be useful to save BitTorrent seeding "
2236
" is recognized as completed state."
2223
" option also saves control file in that\n"
2224
" situations. This may be useful to save\n"
2225
" BitTorrent seeding which is recognized as\n"
2239
#: src/usage_text.h:924
2229
#: src/usage_text.h:929
2241
2231
" --disk-cache=SIZE Enable disk cache. If SIZE is 0, the disk "
2289
2279
" when aria2 exits."
2292
#: src/version_usage.cc:57
2282
#: src/version_usage.cc:56
2293
2283
msgid " version "
2294
2284
msgstr " versione "
2296
#: src/version_usage.cc:61
2286
#: src/version_usage.cc:60
2298
2288
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2299
2289
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2306
2296
"GNU General Public License for more details.\n"
2299
#: src/version_usage.cc:70
2300
msgid "** Configuration **"
2309
2303
#: src/version_usage.cc:71
2310
msgid "** Configuration **"
2313
#: src/version_usage.cc:72
2314
2304
msgid "Enabled Features"
2317
#: src/version_usage.cc:75
2307
#: src/version_usage.cc:74
2318
2308
msgid "Hash Algorithms"
2321
#: src/version_usage.cc:78
2311
#: src/version_usage.cc:77
2322
2312
msgid "Libraries"
2325
#: src/version_usage.cc:81
2315
#: src/version_usage.cc:80
2327
2317
msgid "Report bugs to %s"
2328
2318
msgstr "Segnala i bachi (bug) a %s"
2330
#: src/version_usage.cc:82
2320
#: src/version_usage.cc:81
2334
#: src/version_usage.cc:89
2324
#: src/version_usage.cc:88
2337
2327
"Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
2339
2329
"Utilizzo: aria2c [OPZIONI] [URI | MAGNET | FILE_TORRENT | FILE_METALINK]..."
2341
#: src/version_usage.cc:94
2331
#: src/version_usage.cc:93
2343
2333
msgid "See 'aria2c -h'."
2346
#: src/version_usage.cc:102
2336
#: src/version_usage.cc:101
2348
2338
msgid "Printing all options."
2349
2339
msgstr "Sono visualizzate tutte le opzioni."
2351
#: src/version_usage.cc:104
2341
#: src/version_usage.cc:103
2353
2343
msgid "Printing options tagged with '%s'."
2354
2344
msgstr "Sono visualizzate le opzioni relative a '%s'."
2356
#: src/version_usage.cc:107
2346
#: src/version_usage.cc:106
2358
2348
msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
2361
#: src/version_usage.cc:110 src/version_usage.cc:124
2351
#: src/version_usage.cc:109 src/version_usage.cc:123
2363
2353
msgid "Options:"
2364
2354
msgstr "Opzioni:"
2366
#: src/version_usage.cc:121
2356
#: src/version_usage.cc:120
2368
2358
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
2369
2359
msgstr "Sono visualizzate le opzioni il cui nome include '%s'."
2371
#: src/version_usage.cc:132
2361
#: src/version_usage.cc:131
2373
2363
msgid "No option matching with '%s'."
2374
2364
msgstr "Nessuna opzione corrispondente con '%s'."
2376
#: src/version_usage.cc:140
2366
#: src/version_usage.cc:139
2379
2369
" You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
2404
2394
" 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
2407
#: src/version_usage.cc:154
2397
#: src/version_usage.cc:153
2410
2400
" Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
2411
2401
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
2414
#: src/version_usage.cc:157
2404
#: src/version_usage.cc:156
2417
2407
"About the number of connections\n"
2427
#: src/version_usage.cc:164
2417
#: src/version_usage.cc:163
2429
2419
msgid "Refer to man page for more information."
2430
2420
msgstr "Fare riferimento alla pagina di manuale per ulteriori informazioni"
2432
#: src/option_processing.cc:86
2422
#: src/option_processing.cc:87
2434
2424
msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
2437
#: src/option_processing.cc:168
2427
#: src/option_processing.cc:169
2439
2429
msgid "Did you mean:"
2442
#: src/option_processing.cc:248 src/option_processing.cc:257
2432
#: src/option_processing.cc:252 src/option_processing.cc:261
2444
2434
msgid "Parse error in %s"
2447
#: src/option_processing.cc:252 src/option_processing.cc:290
2437
#: src/option_processing.cc:256 src/option_processing.cc:301
2452
#: src/option_processing.cc:262
2442
#: src/option_processing.cc:266
2454
2444
msgid "Configuration file %s is not found."
2464
2454
msgid "Unknown option '%s'"
2467
#: src/BtSetup.cc:216
2457
#: src/BtSetup.cc:210
2468
2458
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
2469
2459
msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding della porta.\n"
2471
#: src/AbstractCommand.cc:454
2461
#: src/AbstractCommand.cc:452
2473
2463
msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch."
2492
2482
msgid "GID#%s Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option."
2495
#: src/DHTConnectionImpl.cc:85
2485
#: src/DHTConnectionImpl.cc:84
2497
2487
msgid "IPv%d DHT: listening on UDP port %u"
2500
#: src/HttpListenCommand.cc:112
2490
#: src/HttpListenCommand.cc:111
2502
2492
msgid "IPv%d RPC: listening on TCP port %u"
2507
2497
msgid "IPv%d BitTorrent: listening on TCP port %u"
2510
#: src/RequestGroup.cc:384
2500
#: src/RequestGroup.cc:373
2512
2502
"For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
2513
2503
"enable-dht option."
2516
#: src/RequestGroup.cc:692
2506
#: src/RequestGroup.cc:670
2518
2508
msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."