~ubuntu-branches/ubuntu/wily/aria2/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Kartik Mistry, Kartik Mistry, Patrick Ruckstuhl
  • Date: 2013-09-22 18:52:14 UTC
  • mfrom: (2.5.19 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130922185214-upeu2ljgeqi7e7oo
Tags: 1.18.0-1
[ Kartik Mistry ]
* New upstream release.
* debian/control:
  + (really) Set priority to optional from extra (Closes: #697659).
  + wrap-and-sort some fields.

[ Patrick Ruckstuhl ]
* debian/rules:
  + Allow parallel building (Closes: #720977)
* debian/tests, debian/control:
  + autopkgtest infrastructure

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aria2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-20 23:40+0900\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 21:23+0900\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: stian1990 <crizan90@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 14:32+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-09 13:05+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
20
20
"X-Poedit-Bookmarks: 81,324,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
21
 
22
 
#: src/DownloadEngine.cc:225
 
22
#: src/DownloadEngine.cc:241
23
23
msgid ""
24
24
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
25
25
msgstr ""
26
26
"Sequenza di arresto in corso... Premere un'altra volta Ctrl-C per l'arresto "
27
27
"d'emergenza."
28
28
 
29
 
#: src/DownloadEngine.cc:232
 
29
#: src/DownloadEngine.cc:251
30
30
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
31
31
msgstr "Sequenza di arresto di emergenza avviata..."
32
32
 
33
 
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:125
 
33
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:170
34
34
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
35
35
msgstr "aria2 continuerà a scaricare se il trasferimento verrà riavviato."
36
36
 
37
 
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:126
 
37
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:171
38
38
msgid ""
39
39
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
40
40
"page for details."
42
42
"Se avvengono errori, controllare il file di log. Vedi l'opzione '-l' nella "
43
43
"pagina di man/help per informazioni."
44
44
 
45
 
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:288
 
45
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:334
46
46
#, c-format
47
47
msgid "Serialized session to '%s' successfully."
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:291
 
50
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:337
51
51
#, c-format
52
52
msgid "Failed to serialize session to '%s'."
53
53
msgstr ""
54
54
 
55
 
#: src/RequestGroupMan.cc:333
 
55
#: src/RequestGroupMan.cc:329
56
56
#, c-format
57
57
msgid "Download GID#%s paused"
58
58
msgstr ""
59
59
 
60
 
#: src/RequestGroupMan.cc:381
 
60
#: src/RequestGroupMan.cc:377
61
61
#, c-format
62
62
msgid "Download GID#%s not complete: %s"
63
63
msgstr ""
64
64
 
65
 
#: src/RequestGroupMan.cc:631
 
65
#: src/RequestGroupMan.cc:619
66
66
msgid "Download Results:"
67
67
msgstr "Riepilogo scaricamenti:"
68
68
 
69
 
#: src/RequestGroupMan.cc:680
 
69
#: src/RequestGroupMan.cc:666
70
70
msgid "Status Legend:"
71
71
msgstr "Legenda degli stati:"
72
72
 
73
 
#: src/RequestGroupMan.cc:682
 
73
#: src/RequestGroupMan.cc:668
74
74
msgid "(OK):download completed."
75
75
msgstr "Download completato."
76
76
 
77
 
#: src/RequestGroupMan.cc:685
 
77
#: src/RequestGroupMan.cc:671
78
78
msgid "(ERR):error occurred."
79
79
msgstr "Errore."
80
80
 
81
 
#: src/RequestGroupMan.cc:688
 
81
#: src/RequestGroupMan.cc:674
82
82
msgid "(INPR):download in-progress."
83
83
msgstr "Download in corso."
84
84
 
85
 
#: src/RequestGroupMan.cc:691
 
85
#: src/RequestGroupMan.cc:677
86
86
msgid "(RM):download removed."
87
87
msgstr "Download rimosso."
88
88
 
443
443
"already\n"
444
444
"                              exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
445
445
"                              download.\n"
446
 
"                              The new file name has a dot and a number"
447
 
"(1..9999)\n"
 
446
"                              The new file name has a dot and a "
 
447
"number(1..9999)\n"
448
448
"                              appended."
449
449
msgstr ""
450
450
" --auto-file-renaming[=true|false]\n"
452
452
"                              Questa opzione funziona solo per gli "
453
453
"scaricamenti con\n"
454
454
"                              l'http(s)/ftp.\n"
455
 
"                              Il nuovo nome conterrà un punto ed un numero"
456
 
"(1..9999)\n"
 
455
"                              Il nuovo nome conterrà un punto ed un "
 
456
"numero(1..9999)\n"
457
457
"                              alla fine del nome del file."
458
458
 
459
459
#: src/usage_text.h:174
692
692
"                              If mem is specified, a torrent file is not\n"
693
693
"                              written to the disk, but is just kept in "
694
694
"memory.\n"
695
 
"                              If false is specified, the action mentioned "
696
 
"above\n"
697
 
"                              is not taken."
 
695
"                              If false is specified, the .torrent file is\n"
 
696
"                              downloaded to the disk, but is not parsed as "
 
697
"a\n"
 
698
"                              torrent and its contents are not downloaded."
698
699
msgstr ""
699
 
" --follow-torrent=true|false|mem\n"
700
 
"                              Se si specifica true oppure mem, quando\n"
701
 
"                              si scarica un file con estensione .torrent o "
702
 
"con tipo\n"
703
 
"                              di contenuto application/x-bittorrent, aria2\n"
704
 
"                              lo tratterà come file torrent e scaricherà i "
705
 
"file\n"
706
 
"                              contenuti in esso.\n"
707
 
"                              Se si specifica mem, il file torrent non "
708
 
"verrà\n"
709
 
"                              scritto su disco, ma tenuto in memoria.\n"
710
 
"                              Se si specifica false, l'azione descritta "
711
 
"sopra\n"
712
 
"                              non verrà eseguita."
713
700
 
714
 
#: src/usage_text.h:274
 
701
#: src/usage_text.h:275
715
702
msgid ""
716
703
" --listen-port=PORT...        Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
717
704
"                              Multiple ports can be specified by using ',',\n"
732
719
"simboli ',' e '-'\n"
733
720
"                              possono venire usati congiuntamente."
734
721
 
735
 
#: src/usage_text.h:280
 
722
#: src/usage_text.h:281
736
723
msgid ""
737
724
" --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
738
725
"sec.\n"
751
738
"per ciascun\n"
752
739
"                              torrent, usa l'opzione --max-upload-limit."
753
740
 
754
 
#: src/usage_text.h:286
 
741
#: src/usage_text.h:287
755
742
msgid ""
756
743
" -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
757
744
"                              bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
769
756
"usa\n"
770
757
"                              l'opzione --max-overall-upload-limit."
771
758
 
772
 
#: src/usage_text.h:292
 
759
#: src/usage_text.h:293
773
760
msgid ""
774
761
" --seed-time=MINUTES          Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
775
762
"                              --seed-ratio option."
778
765
"minuti. Vedi anche\n"
779
766
"                              l'opzione --seed-ratio."
780
767
 
781
 
#: src/usage_text.h:295
 
768
#: src/usage_text.h:296
782
769
msgid ""
783
770
" --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
784
771
"                              until share ratio reaches RATIO.\n"
807
794
"delle\n"
808
795
"                              condizioni si verifica."
809
796
 
810
 
#: src/usage_text.h:304
 
797
#: src/usage_text.h:305
811
798
msgid ""
812
799
" --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
813
800
"in\n"
829
816
"                              aggiunti i bytes mancanti fino a raggiungere "
830
817
"la lunghezza di 20 bytes."
831
818
 
832
 
#: src/usage_text.h:310
 
819
#: src/usage_text.h:311
833
820
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
834
821
msgstr ""
835
822
" --enable-peer-exchange[=true|false]\n"
836
823
"                              Abilita l'estensione di scambio di peer."
837
824
 
838
 
#: src/usage_text.h:312
 
825
#: src/usage_text.h:313
839
826
msgid ""
840
827
" --enable-dht[=true|false]    Enable IPv4 DHT functionality. It also "
841
828
"enables\n"
844
831
"                              download even if ``true`` is given."
845
832
msgstr ""
846
833
 
847
 
#: src/usage_text.h:317
 
834
#: src/usage_text.h:318
848
835
msgid ""
849
836
" --dht-listen-port=PORT...    Set UDP listening port used by DHT(IPv4, "
850
837
"IPv6)\n"
857
844
"                              ',' and '-' can be used together."
858
845
msgstr ""
859
846
 
860
 
#: src/usage_text.h:323
 
847
#: src/usage_text.h:324
861
848
msgid ""
862
849
" --dht-entry-point=HOST:PORT  Set host and port as an entry point to IPv4 "
863
850
"DHT\n"
864
851
"                              network."
865
852
msgstr ""
866
853
 
867
 
#: src/usage_text.h:326
 
854
#: src/usage_text.h:327
868
855
msgid ""
869
856
" --dht-file-path=PATH         Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
870
857
msgstr ""
871
858
 
872
 
#: src/usage_text.h:328
 
859
#: src/usage_text.h:329
873
860
msgid ""
874
861
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
875
862
"                              If several encryption methods are provided by "
886
873
"                              sceglierà quello sufficiente a soddisfare il "
887
874
"livello indicato."
888
875
 
889
 
#: src/usage_text.h:333
 
876
#: src/usage_text.h:334
890
877
msgid ""
891
878
" --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
892
879
"and\n"
895
882
"                              handshake."
896
883
msgstr ""
897
884
 
898
 
#: src/usage_text.h:338
 
885
#: src/usage_text.h:339
899
886
msgid ""
900
887
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
901
888
"                              torrent is lower than SPEED, aria2 "
921
908
"                              Puoi posporre una K o una M(1K = 1024 byte, 1M "
922
909
"= 1024K)."
923
910
 
924
 
#: src/usage_text.h:346
 
911
#: src/usage_text.h:347
925
912
msgid ""
926
913
" --bt-max-open-files=NUM      Specify maximum number of files to open in "
927
914
"each\n"
931
918
"ogni\n"
932
919
"                              scaricamento BitTorrent."
933
920
 
934
 
#: src/usage_text.h:349
 
921
#: src/usage_text.h:350
935
922
msgid ""
936
923
" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
937
924
"                              verifying piece hashes."
940
927
"                              Condivide i file già scaricati senza\n"
941
928
"                              verificare gli hash delle parti."
942
929
 
943
 
#: src/usage_text.h:352
 
930
#: src/usage_text.h:353
944
931
msgid ""
945
932
" --bt-max-peers=NUM           Specify the maximum number of peers per "
946
933
"torrent.\n"
952
939
"                              Vedere anche l'opzione --bt-request-peer-speed-"
953
940
"limit."
954
941
 
955
 
#: src/usage_text.h:356
 
942
#: src/usage_text.h:357
956
943
msgid ""
957
944
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
958
945
"metalink\n"
960
947
"                              specified."
961
948
msgstr ""
962
949
 
963
 
#: src/usage_text.h:360
 
950
#: src/usage_text.h:361
964
951
msgid ""
965
952
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
966
953
"                              simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
987
974
"maxconnections.\n"
988
975
"                              Vedere anche le opzioni -s e -j."
989
976
 
990
 
#: src/usage_text.h:369
 
977
#: src/usage_text.h:370
991
978
msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
992
979
msgstr ""
993
980
" --metalink-version=VERSIONE\n"
994
981
"                              La versione del file da scaricare."
995
982
 
996
 
#: src/usage_text.h:371
 
983
#: src/usage_text.h:372
997
984
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
998
985
msgstr ""
999
986
" --metalink-language=LINGUA\n"
1000
987
"                              La lingua del file da scaricare."
1001
988
 
1002
 
#: src/usage_text.h:373
 
989
#: src/usage_text.h:374
1003
990
msgid ""
1004
991
" --metalink-os=OS             The operating system of the file to download."
1005
992
msgstr ""
1006
993
" --metalink-os=SO             Il Sistema Operativo del file da scaricare."
1007
994
 
1008
 
#: src/usage_text.h:375
 
995
#: src/usage_text.h:376
1009
996
msgid ""
1010
997
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
1011
998
"                              A comma-delimited list of locations is\n"
1017
1004
"separate da\n"
1018
1005
"                              una virgola."
1019
1006
 
1020
 
#: src/usage_text.h:379
 
1007
#: src/usage_text.h:380
1021
1008
msgid ""
1022
1009
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
1023
1010
"'none'\n"
1028
1015
"                              Indicare 'none' se non c'è un protocollo "
1029
1016
"preferito."
1030
1017
 
1031
 
#: src/usage_text.h:382
 
1018
#: src/usage_text.h:383
1032
1019
msgid ""
1033
1020
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
1034
1021
"                              whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
1041
1028
"                              If mem is specified, a metalink file is not\n"
1042
1029
"                              written to the disk, but is just kept in "
1043
1030
"memory.\n"
1044
 
"                              If false is specified, the action mentioned "
1045
 
"above\n"
1046
 
"                              is not taken."
 
1031
"                              If false is specified, the .metalink file is\n"
 
1032
"                              downloaded to the disk, but is not parsed as "
 
1033
"a\n"
 
1034
"                              metalink file and its contents are not\n"
 
1035
"                              downloaded."
1047
1036
msgstr ""
1048
1037
 
1049
 
#: src/usage_text.h:393
 
1038
#: src/usage_text.h:396
1050
1039
msgid ""
1051
1040
" --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
1052
1041
"several\n"
1057
1046
"                              specify the preference of protocol."
1058
1047
msgstr ""
1059
1048
 
1060
 
#: src/usage_text.h:399
 
1049
#: src/usage_text.h:402
1061
1050
msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
1062
1051
msgstr " -v, --version                Mostra il numero di versione ed esce."
1063
1052
 
1064
 
#: src/usage_text.h:401
 
1053
#: src/usage_text.h:404
1065
1054
msgid ""
1066
1055
" -h, --help[=TAG|KEYWORD]     Print usage and exit.\n"
1067
1056
"                              The help messages are classified with tags. A "
1083
1072
"stampa tutte\n"
1084
1073
"                              le opzioni che utilizzano quella parola.."
1085
1074
 
1086
 
#: src/usage_text.h:408
 
1075
#: src/usage_text.h:411
1087
1076
msgid " --no-conf[=true|false]       Disable loading aria2.conf file."
1088
1077
msgstr ""
1089
1078
 
1090
 
#: src/usage_text.h:410
 
1079
#: src/usage_text.h:413
1091
1080
msgid ""
1092
1081
" --conf-path=PATH             Change the configuration file path to PATH."
1093
1082
msgstr ""
1094
1083
" --conf-path=PERCORSO         Cambia il percorso del file di configurazione\n"
1095
1084
"                              in PERCORSO."
1096
1085
 
1097
 
#: src/usage_text.h:412
 
1086
#: src/usage_text.h:415
1098
1087
msgid ""
1099
1088
" --stop=SEC                   Stop application after SEC seconds has "
1100
1089
"passed.\n"
1105
1094
"funzione\n"
1106
1095
"                              viene disabilitata."
1107
1096
 
1108
 
#: src/usage_text.h:415
 
1097
#: src/usage_text.h:418
1109
1098
msgid ""
1110
1099
" --header=HEADER              Append HEADER to HTTP request header. You can "
1111
1100
"use\n"
1125
1114
"\"X-A: b78\" --header=\"X-B: 9J1\"\n"
1126
1115
"                              http://host/file"
1127
1116
 
1128
 
#: src/usage_text.h:421
 
1117
#: src/usage_text.h:424
1129
1118
msgid " -q, --quiet[=true|false]     Make aria2 quiet(no console output)."
1130
1119
msgstr ""
1131
1120
" -q, --quiet[=true|false]     Rende aria2 silenzioso(nessun output su "
1132
1121
"console)."
1133
1122
 
1134
 
#: src/usage_text.h:423
 
1123
#: src/usage_text.h:426
1135
1124
msgid " --async-dns[=true|false]     Enable asynchronous DNS."
1136
1125
msgstr " --async-dns[=true|false]     Abilita il DNS asincrono."
1137
1126
 
1138
 
#: src/usage_text.h:425
 
1127
#: src/usage_text.h:428
1139
1128
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
1140
1129
msgstr ""
1141
1130
" --ftp-reuse-connection[=true|false]\n"
1142
1131
"                              Riutilizza la connessione per l'FTP."
1143
1132
 
1144
 
#: src/usage_text.h:427
 
1133
#: src/usage_text.h:430
1145
1134
msgid ""
1146
1135
" --summary-interval=SEC       Set interval to output download progress "
1147
1136
"summary.\n"
1153
1142
"impostato a 0\n"
1154
1143
"                              non verrà visualizzato alcun sommario."
1155
1144
 
1156
 
#: src/usage_text.h:430
 
1145
#: src/usage_text.h:433
1157
1146
msgid ""
1158
1147
" --log-level=LEVEL            Set log level to output to file specified "
1159
1148
"using\n"
1160
1149
"                             --log option."
1161
1150
msgstr ""
1162
1151
 
1163
 
#: src/usage_text.h:433
 
1152
#: src/usage_text.h:436
1164
1153
msgid ""
1165
1154
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
1166
1155
"the\n"
1174
1163
"applica al\n"
1175
1164
"                              file locale."
1176
1165
 
1177
 
#: src/usage_text.h:437
 
1166
#: src/usage_text.h:440
1178
1167
msgid ""
1179
1168
" --connect-timeout=SEC        Set the connect timeout in seconds to "
1180
1169
"establish\n"
1193
1182
"utilizzata\n"
1194
1183
"                              l'opzione --timeout."
1195
1184
 
1196
 
#: src/usage_text.h:442
 
1185
#: src/usage_text.h:445
1197
1186
msgid ""
1198
1187
" --max-file-not-found=NUM     If aria2 receives `file not found' status from "
1199
1188
"the\n"
1214
1203
"                              Questa opzione ha effetto solo se sono in uso\n"
1215
1204
"                              server HTTP/FTP."
1216
1205
 
1217
 
#: src/usage_text.h:449
 
1206
#: src/usage_text.h:452
1218
1207
msgid ""
1219
1208
" --uri-selector=SELECTOR      Specify URI selection algorithm.\n"
1220
1209
"                              If 'inorder' is given, URI is tried in the "
1275
1264
"'feedback',\n"
1276
1265
"                              userà un profilo di prestazioni dei server."
1277
1266
 
1278
 
#: src/usage_text.h:468
 
1267
#: src/usage_text.h:471
1279
1268
msgid ""
1280
1269
" --server-stat-of=FILE        Specify the filename to which performance "
1281
1270
"profile\n"
1289
1278
"                              caricare questo profilo con l'opzione --server-"
1290
1279
"stat-if."
1291
1280
 
1292
 
#: src/usage_text.h:472
 
1281
#: src/usage_text.h:475
1293
1282
msgid ""
1294
1283
" --server-stat-if=FILE        Specify the filename to load performance "
1295
1284
"profile\n"
1305
1294
"'feedback'.\n"
1306
1295
"                              Vedere anche l'opzione --uri-selector"
1307
1296
 
1308
 
#: src/usage_text.h:477
 
1297
#: src/usage_text.h:480
1309
1298
msgid ""
1310
1299
" --server-stat-timeout=SEC    Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
1311
1300
"                              performance profile of the servers since the "
1317
1306
"prestazioni dei\n"
1318
1307
"                              server affinché questo venga disabilitato."
1319
1308
 
1320
 
#: src/usage_text.h:481
 
1309
#: src/usage_text.h:484
1321
1310
msgid ""
1322
1311
" --auto-save-interval=SEC     Save a control file(*.aria2) every SEC "
1323
1312
"seconds.\n"
1336
1325
"                              che si interrompe, a prescindere da questa "
1337
1326
"opzione."
1338
1327
 
1339
 
#: src/usage_text.h:486
 
1328
#: src/usage_text.h:489
1340
1329
msgid ""
1341
1330
" --certificate=FILE           Use the client certificate in FILE.\n"
1342
1331
"                              The certificate must be in PEM format.\n"
1350
1339
"key\n"
1351
1340
"                              per indicare una chiave privata."
1352
1341
 
1353
 
#: src/usage_text.h:491
 
1342
#: src/usage_text.h:494
1354
1343
msgid ""
1355
1344
" --private-key=FILE           Use the private key in FILE.\n"
1356
1345
"                              The private key must be decrypted and in PEM\n"
1362
1351
"                              il formato PEM. Vedi anche l'opzione --"
1363
1352
"certificate."
1364
1353
 
1365
 
#: src/usage_text.h:495
 
1354
#: src/usage_text.h:498
1366
1355
msgid ""
1367
1356
" --ca-certificate=FILE        Use the certificate authorities in FILE to "
1368
1357
"verify\n"
1381
1370
"                              Usa l'opzione --check-certificate per "
1382
1371
"abilitare il controllo."
1383
1372
 
1384
 
#: src/usage_text.h:501
 
1373
#: src/usage_text.h:504
1385
1374
msgid ""
1386
1375
" --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
1387
1376
"specified\n"
1392
1381
"specificati\n"
1393
1382
"                              tramite l'opzione --ca-certificate."
1394
1383
 
1395
 
#: src/usage_text.h:504
 
1384
#: src/usage_text.h:507
1396
1385
msgid ""
1397
1386
" --no-proxy=DOMAINS           Specify comma separated hostnames, domains or\n"
1398
1387
"                              network address with or without CIDR block "
1404
1393
"virgola,\n"
1405
1394
"                              per i quali il proxy non deve essere usato."
1406
1395
 
1407
 
#: src/usage_text.h:508
 
1396
#: src/usage_text.h:511
1408
1397
msgid ""
1409
1398
" --use-head[=true|false]      Use HEAD method for the first request to the "
1410
1399
"HTTP\n"
1413
1402
" --use-head[=true|false]      Usa il metodo HEAD per la prima richiesta al\n"
1414
1403
"                              server HTTP."
1415
1404
 
1416
 
#: src/usage_text.h:511
 
1405
#: src/usage_text.h:514
1417
1406
msgid " --event-poll=POLL            Specify the method for polling events."
1418
1407
msgstr ""
1419
1408
" --event-poll=POLL            Configura il metodo di 'polling' degli eventi."
1420
1409
 
1421
 
#: src/usage_text.h:513
 
1410
#: src/usage_text.h:516
1422
1411
msgid ""
1423
1412
" --bt-external-ip=IPADDRESS   Specify the external IP address to report to "
1424
1413
"a\n"
1435
1424
"indirizzo IP\n"
1436
1425
"                              può andare bene."
1437
1426
 
1438
 
#: src/usage_text.h:518
 
1427
#: src/usage_text.h:521
1439
1428
msgid ""
1440
1429
" --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
1441
1430
"it\n"
1461
1450
"autorizzazione verrà\n"
1462
1451
"                              sempre inviata a prescindere da questa opzione."
1463
1452
 
1464
 
#: src/usage_text.h:526
 
1453
#: src/usage_text.h:529
1465
1454
msgid ""
1466
1455
" -O, --index-out=INDEX=PATH   Set file path for file with index=INDEX. You "
1467
1456
"can\n"
1483
1472
"                              l'opzione --dir. Puoi utilizzare l'opzione più "
1484
1473
"volte."
1485
1474
 
1486
 
#: src/usage_text.h:532
 
1475
#: src/usage_text.h:535
1487
1476
msgid ""
1488
1477
" --dry-run[=true|false]       If true is given, aria2 just checks whether "
1489
1478
"the\n"
1501
1490
"                              Gli scaricamenti BitTorrent vengono annullati "
1502
1491
"se si indica true."
1503
1492
 
1504
 
#: src/usage_text.h:538
 
1493
#: src/usage_text.h:541
1505
1494
msgid ""
1506
1495
" --bt-tracker-interval=SEC    Set the interval in seconds between tracker\n"
1507
1496
"                              requests. This completely overrides interval "
1526
1515
"risposta del\n"
1527
1516
"                              tracker e del progresso di scaricamento."
1528
1517
 
1529
 
#: src/usage_text.h:546
 
1518
#: src/usage_text.h:549
1530
1519
msgid ""
1531
1520
" --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
1532
1521
"download\n"
1536
1525
"                              See also --on-download-stop option."
1537
1526
msgstr ""
1538
1527
 
1539
 
#: src/usage_text.h:552
 
1528
#: src/usage_text.h:555
1540
1529
msgid ""
1541
1530
" --on-download-start=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
1542
1531
"                              got started. aria2 passes 3 arguments to "
1546
1535
"                              Hook in man page for more details."
1547
1536
msgstr ""
1548
1537
 
1549
 
#: src/usage_text.h:557
 
1538
#: src/usage_text.h:560
1550
1539
msgid ""
1551
1540
" --on-download-pause=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
1552
1541
"                              was paused.\n"
1554
1543
"                              requirement of COMMAND."
1555
1544
msgstr ""
1556
1545
 
1557
 
#: src/usage_text.h:562
 
1546
#: src/usage_text.h:565
1558
1547
msgid ""
1559
1548
" --on-download-error=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
1560
1549
"                              aborted due to error.\n"
1563
1552
"                              See also --on-download-stop option."
1564
1553
msgstr ""
1565
1554
 
1566
 
#: src/usage_text.h:568
 
1555
#: src/usage_text.h:571
1567
1556
msgid ""
1568
1557
" --on-download-stop=COMMAND   Set the command to be executed after download\n"
1569
1558
"                              stopped. You can override the command to be\n"
1576
1565
"                              requirement of COMMAND."
1577
1566
msgstr ""
1578
1567
 
1579
 
#: src/usage_text.h:577
 
1568
#: src/usage_text.h:580
1580
1569
msgid ""
1581
1570
" --bt-stop-timeout=SEC        Stop BitTorrent download if download speed is "
1582
1571
"0 in\n"
1589
1578
"questa\n"
1590
1579
"                              configurazione è disabilitata."
1591
1580
 
1592
 
#: src/usage_text.h:581
 
1581
#: src/usage_text.h:584
1593
1582
msgid ""
1594
1583
" --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
1595
1584
"last\n"
1611
1600
"                              1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
1612
1601
msgstr ""
1613
1602
 
1614
 
#: src/usage_text.h:593
 
1603
#: src/usage_text.h:596
1615
1604
msgid ""
1616
1605
" --interface=INTERFACE        Bind sockets to given interface. You can "
1617
1606
"specify\n"
1618
1607
"                              interface name, IP address and hostname."
1619
1608
msgstr ""
1620
1609
 
1621
 
#: src/usage_text.h:596
 
1610
#: src/usage_text.h:599
1622
1611
msgid " --disable-ipv6[=true|false]  Disable IPv6."
1623
1612
msgstr " --disable-ipv6[=true|false]  Disabilita IPv6."
1624
1613
 
1625
 
#: src/usage_text.h:598
 
1614
#: src/usage_text.h:601
1626
1615
msgid ""
1627
1616
" --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
1628
1617
"has\n"
1639
1628
"                              See also --bt-metadata-only option."
1640
1629
msgstr ""
1641
1630
 
1642
 
#: src/usage_text.h:606
 
1631
#: src/usage_text.h:609
1643
1632
msgid ""
1644
1633
" --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
1645
1634
"cache\n"
1651
1640
"                              using --header option."
1652
1641
msgstr ""
1653
1642
 
1654
 
#: src/usage_text.h:612
 
1643
#: src/usage_text.h:615
1655
1644
msgid ""
1656
1645
" --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
1657
1646
"described\n"
1661
1650
"                              used. See also --bt-save-metadata option."
1662
1651
msgstr ""
1663
1652
 
1664
 
#: src/usage_text.h:617
 
1653
#: src/usage_text.h:620
1665
1654
msgid ""
1666
1655
" --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
1667
1656
"format\n"
1672
1661
"                              in un formato comunemente comprensibile (p."
1673
1662
"es., 1.2Ki, 3.4Mi)."
1674
1663
 
1675
 
#: src/usage_text.h:620
 
1664
#: src/usage_text.h:623
1676
1665
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
1677
1666
msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Abilita la scoperta dei peer locali."
1678
1667
 
1679
 
#: src/usage_text.h:622
 
1668
#: src/usage_text.h:625
1680
1669
msgid ""
1681
1670
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
1682
1671
"If\n"
1692
1681
"interface\n"
1693
1682
"                              name and IP address."
1694
1683
 
1695
 
#: src/usage_text.h:627
 
1684
#: src/usage_text.h:630
1696
1685
msgid ""
1697
1686
" --reuse-uri[=true|false]     Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
1698
1687
"                              left."
1699
1688
msgstr ""
1700
1689
 
1701
 
#: src/usage_text.h:630
 
1690
#: src/usage_text.h:633
1702
1691
msgid " --all-proxy-user=USER        Set user for --all-proxy option."
1703
1692
msgstr ""
1704
1693
" --all-proxy-user=UTENTE        Imposta l'utente per l'opzione --all-proxy."
1705
1694
 
1706
 
#: src/usage_text.h:632
 
1695
#: src/usage_text.h:635
1707
1696
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --all-proxy option."
1708
1697
msgstr ""
1709
1698
" --all-proxy-passwd=PASSWD    Imposta la password per l'opzione --all-proxy."
1710
1699
 
1711
 
#: src/usage_text.h:634
 
1700
#: src/usage_text.h:637
1712
1701
msgid " --http-proxy-user=USER       Set user for --http-proxy option."
1713
1702
msgstr ""
1714
1703
" --http-proxy-user=UTENTE       Imposta l'utente per l'opzione --http-proxy."
1715
1704
 
1716
 
#: src/usage_text.h:636
 
1705
#: src/usage_text.h:639
1717
1706
msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD   Set password for --http-proxy option."
1718
1707
msgstr ""
1719
1708
" --http-proxy-passwd=PASSWD   Imposta la password per l'opzione --http-proxy."
1720
1709
 
1721
 
#: src/usage_text.h:638
 
1710
#: src/usage_text.h:641
1722
1711
msgid " --https-proxy-user=USER      Set user for --https-proxy option."
1723
1712
msgstr ""
1724
1713
" --https-proxy-user=UTENTE      Imposta l'utente per l'opzione --https-proxy."
1725
1714
 
1726
 
#: src/usage_text.h:640
 
1715
#: src/usage_text.h:643
1727
1716
msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD  Set password for --https-proxy option."
1728
1717
msgstr ""
1729
1718
" --https-proxy-passwd=PASSWD  Imposta la password per l'opzione --https-"
1730
1719
"proxy."
1731
1720
 
1732
 
#: src/usage_text.h:642
 
1721
#: src/usage_text.h:645
1733
1722
msgid " --ftp-proxy-user=USER        Set user for --ftp-proxy option."
1734
1723
msgstr ""
1735
1724
" --ftp-proxy-user=UTENTE        Imposta l'utente per l'opzione --ftp-proxy."
1736
1725
 
1737
 
#: src/usage_text.h:644
 
1726
#: src/usage_text.h:647
1738
1727
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --ftp-proxy option."
1739
1728
msgstr ""
1740
1729
" --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Imposta la password per l'opzione --ftp-proxy."
1741
1730
 
1742
 
#: src/usage_text.h:646
 
1731
#: src/usage_text.h:649
1743
1732
msgid ""
1744
1733
" --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
1745
1734
"Using\n"
1749
1738
"resume."
1750
1739
msgstr ""
1751
1740
 
1752
 
#: src/usage_text.h:651
 
1741
#: src/usage_text.h:654
1753
1742
msgid ""
1754
1743
" --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
1755
1744
"aria2\n"
1766
1755
"                              See --max-resume-failure-tries option."
1767
1756
msgstr ""
1768
1757
 
1769
 
#: src/usage_text.h:661
 
1758
#: src/usage_text.h:664
1770
1759
msgid ""
1771
1760
" --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
1772
1761
"                              downloads file from scratch when aria2 detects "
1779
1768
"                              See --always-resume option."
1780
1769
msgstr ""
1781
1770
 
1782
 
#: src/usage_text.h:668
 
1771
#: src/usage_text.h:671
1783
1772
msgid " --bt-tracker-timeout=SEC     Set timeout in seconds."
1784
1773
msgstr " --bt-tracker-timeout=SEC     Imposta il timeout in secondi."
1785
1774
 
1786
 
#: src/usage_text.h:670
 
1775
#: src/usage_text.h:673
1787
1776
msgid ""
1788
1777
" --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
1789
1778
"                              establish connection to tracker. After the\n"
1794
1783
"                              instead."
1795
1784
msgstr ""
1796
1785
 
1797
 
#: src/usage_text.h:676
 
1786
#: src/usage_text.h:679
1798
1787
msgid " --dht-message-timeout=SEC    Set timeout in seconds."
1799
1788
msgstr " --dht-message-timeout=SEC    Imposta il timeout in secondi."
1800
1789
 
1801
 
#: src/usage_text.h:678
 
1790
#: src/usage_text.h:681
1802
1791
msgid ""
1803
1792
" --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
1804
1793
"header\n"
1808
1797
"                              'Content-Encoding: deflate'."
1809
1798
msgstr ""
1810
1799
 
1811
 
#: src/usage_text.h:683
 
1800
#: src/usage_text.h:686
1812
1801
msgid ""
1813
1802
" --save-session=FILE          Save error/unfinished downloads to FILE on "
1814
1803
"exit.\n"
1826
1815
"                              be saved."
1827
1816
msgstr ""
1828
1817
 
1829
 
#: src/usage_text.h:692
 
1818
#: src/usage_text.h:695
1830
1819
msgid ""
1831
1820
" -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
1832
1821
"one\n"
1833
1822
"                              server for each download."
1834
1823
msgstr ""
1835
1824
 
1836
 
#: src/usage_text.h:695
 
1825
#: src/usage_text.h:698
1837
1826
msgid ""
1838
1827
" -k, --min-split-size=SIZE    aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
1839
1828
"range.\n"
1850
1839
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
1851
1840
msgstr ""
1852
1841
 
1853
 
#: src/usage_text.h:704
 
1842
#: src/usage_text.h:707
1854
1843
msgid ""
1855
1844
" --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
1856
1845
"older\n"
1859
1848
"                              many limitations. See man page for details."
1860
1849
msgstr ""
1861
1850
 
1862
 
#: src/usage_text.h:708
 
1851
#: src/usage_text.h:711
1863
1852
msgid ""
1864
1853
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
1865
1854
"                              --on-download-complete is called after "
1873
1862
"                              requirement of COMMAND."
1874
1863
msgstr ""
1875
1864
 
1876
 
#: src/usage_text.h:716
 
1865
#: src/usage_text.h:719
1877
1866
msgid ""
1878
1867
" --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
1879
1868
"asynchronous\n"
1882
1871
"                              --async-dns=false."
1883
1872
msgstr ""
1884
1873
 
1885
 
#: src/usage_text.h:720
 
1874
#: src/usage_text.h:723
1886
1875
msgid ""
1887
1876
" --enable-dht6[=true|false]   Enable IPv6 DHT functionality.\n"
1888
1877
"                              Use --dht-listen-port option to specify port\n"
1891
1880
"                              option."
1892
1881
msgstr ""
1893
1882
 
1894
 
#: src/usage_text.h:725
 
1883
#: src/usage_text.h:728
1895
1884
msgid ""
1896
1885
" --dht-listen-addr6=ADDR      Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
1897
1886
"                              It should be a global unicast IPv6 address of "
1899
1888
"                              host."
1900
1889
msgstr ""
1901
1890
 
1902
 
#: src/usage_text.h:729
 
1891
#: src/usage_text.h:732
1903
1892
msgid ""
1904
1893
" --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
1905
1894
"DHT\n"
1906
1895
"                              network."
1907
1896
msgstr ""
1908
1897
 
1909
 
#: src/usage_text.h:732
 
1898
#: src/usage_text.h:735
1910
1899
msgid ""
1911
1900
" --dht-file-path6=PATH        Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
1912
1901
msgstr ""
1913
1902
 
1914
 
#: src/usage_text.h:734
 
1903
#: src/usage_text.h:737
1915
1904
msgid ""
1916
1905
" --bt-tracker=URI[,...]       Comma separated list of additional BitTorrent\n"
1917
1906
"                              tracker's announce URI. These URIs are not\n"
1922
1911
"                              option are removed."
1923
1912
msgstr ""
1924
1913
 
1925
 
#: src/usage_text.h:740
 
1914
#: src/usage_text.h:743
1926
1915
msgid ""
1927
1916
" --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
1928
1917
"tracker's\n"
1935
1924
"                              See also --bt-tracker option."
1936
1925
msgstr ""
1937
1926
 
1938
 
#: src/usage_text.h:747
 
1927
#: src/usage_text.h:750
1939
1928
msgid ""
1940
1929
" --max-download-result=NUM    Set maximum number of download result kept in\n"
1941
1930
"                              memory. The download results are completed/"
1956
1945
"                              download result is kept."
1957
1946
msgstr ""
1958
1947
 
1959
 
#: src/usage_text.h:759
 
1948
#: src/usage_text.h:762
1960
1949
msgid ""
1961
1950
" --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
1962
1951
"address\n"
1975
1964
"                              permission to create it."
1976
1965
msgstr ""
1977
1966
 
1978
 
#: src/usage_text.h:770
 
1967
#: src/usage_text.h:773
1979
1968
msgid ""
1980
1969
" --enable-rpc[=true|false]    Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
1981
1970
"                              It is strongly recommended to set username "
1984
1973
"                              option. See also --rpc-listen-port option."
1985
1974
msgstr ""
1986
1975
 
1987
 
#: src/usage_text.h:775
 
1976
#: src/usage_text.h:778
1988
1977
msgid ""
1989
1978
" --rpc-max-request-size=SIZE  Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
1990
1979
"aria2\n"
1993
1982
"                              drops connection."
1994
1983
msgstr ""
1995
1984
 
1996
 
#: src/usage_text.h:779
 
1985
#: src/usage_text.h:782
1997
1986
msgid " --rpc-user=USER              Set JSON-RPC/XML-RPC user."
1998
1987
msgstr ""
1999
1988
 
2000
 
#: src/usage_text.h:781
 
1989
#: src/usage_text.h:784
2001
1990
msgid " --rpc-passwd=PASSWD          Set JSON-RPC/XML-RPC password."
2002
1991
msgstr ""
2003
1992
 
2004
 
#: src/usage_text.h:783
 
1993
#: src/usage_text.h:786
2005
1994
msgid ""
2006
1995
" --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
2007
1996
"all\n"
2010
1999
"                              on local loopback interface."
2011
2000
msgstr ""
2012
2001
 
2013
 
#: src/usage_text.h:787
 
2002
#: src/usage_text.h:790
2014
2003
msgid ""
2015
2004
" --rpc-listen-port=PORT       Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
2016
2005
"server\n"
2017
2006
"                              to listen to."
2018
2007
msgstr ""
2019
2008
 
2020
 
#: src/usage_text.h:790
 
2009
#: src/usage_text.h:793
2021
2010
msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
2022
2011
msgstr ""
2023
2012
 
2024
 
#: src/usage_text.h:792
 
2013
#: src/usage_text.h:795
2025
2014
msgid ""
2026
2015
" --metalink-base-uri=URI      Specify base URI to resolve relative URI in\n"
2027
2016
"                              metalink:url and metalink:metaurl element in "
2031
2020
"                              to a directory, URI must end with '/'."
2032
2021
msgstr ""
2033
2022
 
2034
 
#: src/usage_text.h:797
 
2023
#: src/usage_text.h:800
2035
2024
msgid ""
2036
2025
" --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
2037
2026
"                              used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
2069
2058
"                              useful to view movie while downloading it."
2070
2059
msgstr ""
2071
2060
 
2072
 
#: src/usage_text.h:824
 
2061
#: src/usage_text.h:827
2073
2062
msgid ""
2074
2063
" --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
2075
2064
"                              a single line."
2076
2065
msgstr ""
2077
2066
 
2078
 
#: src/usage_text.h:827
 
2067
#: src/usage_text.h:830
2079
2068
msgid ""
2080
2069
" --pause[=true|false]         Pause download after added. This option is\n"
2081
2070
"                              effective only when --enable-rpc=true is given."
2082
2071
msgstr ""
2083
2072
 
2084
 
#: src/usage_text.h:830
 
2073
#: src/usage_text.h:833
2085
2074
msgid ""
2086
2075
" --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
2087
2076
"                              field with value '*' to the RPC response."
2088
2077
msgstr ""
2089
2078
 
2090
 
#: src/usage_text.h:833
 
2079
#: src/usage_text.h:836
2091
2080
msgid ""
2092
2081
" --download-result=OPT        This option changes the way \"Download Results"
2093
2082
"\"\n"
2107
2096
"                              each row."
2108
2097
msgstr ""
2109
2098
 
2110
 
#: src/usage_text.h:845
 
2099
#: src/usage_text.h:848
2111
2100
msgid ""
2112
2101
" --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
2113
2102
"                              --check-integrity option, abort download "
2115
2104
"                              or not download is complete."
2116
2105
msgstr ""
2117
2106
 
2118
 
#: src/usage_text.h:849
 
2107
#: src/usage_text.h:852
2119
2108
msgid ""
2120
2109
" --checksum=TYPE=DIGEST       Set checksum. TYPE is hash type. The "
2121
2110
"supported\n"
2128
2117
"                              downloads."
2129
2118
msgstr ""
2130
2119
 
2131
 
#: src/usage_text.h:858
 
2120
#: src/usage_text.h:861
2132
2121
msgid ""
2133
2122
" --piece-length=LENGTH        Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
2134
2123
"This\n"
2140
2129
"                              contains piece hashes."
2141
2130
msgstr ""
2142
2131
 
2143
 
#: src/usage_text.h:865
 
2132
#: src/usage_text.h:868
2144
2133
msgid ""
2145
2134
" --stop-with-process=PID      Stop application when process PID is not "
2146
2135
"running.\n"
2155
2144
"                              itself."
2156
2145
msgstr ""
2157
2146
 
2158
 
#: src/usage_text.h:872
 
2147
#: src/usage_text.h:875
2159
2148
msgid ""
2160
2149
" --deferred-input[=true|false] If true is given, aria2 does not read all "
2161
2150
"URIs\n"
2169
2158
"                              options at startup."
2170
2159
msgstr ""
2171
2160
 
2172
 
#: src/usage_text.h:880
 
2161
#: src/usage_text.h:883
2173
2162
msgid ""
2174
2163
" --bt-remove-unselected-file[=true|false] Removes the unselected files when\n"
2175
2164
"                              download is completed in BitTorrent. To\n"
2180
2169
"                              your disk."
2181
2170
msgstr ""
2182
2171
 
2183
 
#: src/usage_text.h:888
 
2172
#: src/usage_text.h:891
2184
2173
msgid " --enable-mmap[=true|false]   Map files into memory."
2185
2174
msgstr ""
2186
2175
 
2187
 
#: src/usage_text.h:890
 
2176
#: src/usage_text.h:893
2188
2177
msgid ""
2189
2178
" --rpc-certificate=FILE       Use the certificate in FILE for RPC server.\n"
2190
2179
"                              The certificate must be in PEM format.\n"
2194
2183
"                              encryption."
2195
2184
msgstr ""
2196
2185
 
2197
 
#: src/usage_text.h:896
 
2186
#: src/usage_text.h:899
2198
2187
msgid ""
2199
2188
" --rpc-private-key=FILE       Use the private key in FILE for RPC server.\n"
2200
2189
"                              The private key must be decrypted and in PEM\n"
2202
2191
"                              encryption. See also --rpc-certificate option."
2203
2192
msgstr ""
2204
2193
 
2205
 
#: src/usage_text.h:901
 
2194
#: src/usage_text.h:904
2206
2195
msgid ""
2207
2196
" --rpc-secure[=true|false]    RPC transport will be encrypted by SSL/TLS.\n"
2208
2197
"                              The RPC clients must use https scheme to "
2213
2202
"                              server certificate and private key."
2214
2203
msgstr ""
2215
2204
 
2216
 
#: src/usage_text.h:908
 
2205
#: src/usage_text.h:911
2217
2206
msgid ""
2218
2207
" --rpc-save-upload-metadata[=true|false] Save the uploaded torrent or\n"
2219
2208
"                              metalink metadata in the directory specified\n"
2227
2216
"                              --save-session option."
2228
2217
msgstr ""
2229
2218
 
2230
 
#: src/usage_text.h:919
 
2219
#: src/usage_text.h:922
2231
2220
msgid ""
2232
2221
" --force-save[=true|false]    Save download with --save-session option even\n"
2233
2222
"                              if the download is completed or removed. This\n"
2234
 
"                              may be useful to save BitTorrent seeding "
2235
 
"which\n"
2236
 
"                              is recognized as completed state."
 
2223
"                              option also saves control file in that\n"
 
2224
"                              situations. This may be useful to save\n"
 
2225
"                              BitTorrent seeding which is recognized as\n"
 
2226
"                              completed state."
2237
2227
msgstr ""
2238
2228
 
2239
 
#: src/usage_text.h:924
 
2229
#: src/usage_text.h:929
2240
2230
msgid ""
2241
2231
" --disk-cache=SIZE            Enable disk cache. If SIZE is 0, the disk "
2242
2232
"cache\n"
2257
2247
"                              SIZE can include K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
2258
2248
msgstr ""
2259
2249
 
2260
 
#: src/usage_text.h:937
 
2250
#: src/usage_text.h:942
2261
2251
msgid ""
2262
2252
" --gid=GID                    Set GID manually. aria2 identifies each\n"
2263
2253
"                              download by the ID called GID. The GID must "
2276
2266
"                              by aria2."
2277
2267
msgstr ""
2278
2268
 
2279
 
#: src/usage_text.h:949
 
2269
#: src/usage_text.h:954
2280
2270
msgid " --console-log-level=LEVEL    Set log level to output to console."
2281
2271
msgstr ""
2282
2272
 
2283
 
#: src/usage_text.h:951
 
2273
#: src/usage_text.h:956
2284
2274
msgid ""
2285
2275
" --save-session-interval=SEC  Save error/unfinished downloads to a file\n"
2286
2276
"                              specified by --save-session option every SEC\n"
2289
2279
"                              when aria2 exits."
2290
2280
msgstr ""
2291
2281
 
2292
 
#: src/version_usage.cc:57
 
2282
#: src/version_usage.cc:56
2293
2283
msgid " version "
2294
2284
msgstr " versione "
2295
2285
 
2296
 
#: src/version_usage.cc:61
 
2286
#: src/version_usage.cc:60
2297
2287
msgid ""
2298
2288
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2299
2289
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2306
2296
"GNU General Public License for more details.\n"
2307
2297
msgstr ""
2308
2298
 
 
2299
#: src/version_usage.cc:70
 
2300
msgid "** Configuration **"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
2309
2303
#: src/version_usage.cc:71
2310
 
msgid "** Configuration **"
2311
 
msgstr ""
2312
 
 
2313
 
#: src/version_usage.cc:72
2314
2304
msgid "Enabled Features"
2315
2305
msgstr ""
2316
2306
 
2317
 
#: src/version_usage.cc:75
 
2307
#: src/version_usage.cc:74
2318
2308
msgid "Hash Algorithms"
2319
2309
msgstr ""
2320
2310
 
2321
 
#: src/version_usage.cc:78
 
2311
#: src/version_usage.cc:77
2322
2312
msgid "Libraries"
2323
2313
msgstr ""
2324
2314
 
2325
 
#: src/version_usage.cc:81
 
2315
#: src/version_usage.cc:80
2326
2316
#, c-format
2327
2317
msgid "Report bugs to %s"
2328
2318
msgstr "Segnala i bachi (bug) a %s"
2329
2319
 
2330
 
#: src/version_usage.cc:82
 
2320
#: src/version_usage.cc:81
2331
2321
msgid "Visit"
2332
2322
msgstr ""
2333
2323
 
2334
 
#: src/version_usage.cc:89
 
2324
#: src/version_usage.cc:88
2335
2325
#, c-format
2336
2326
msgid ""
2337
2327
"Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
2338
2328
msgstr ""
2339
2329
"Utilizzo: aria2c [OPZIONI] [URI | MAGNET | FILE_TORRENT | FILE_METALINK]..."
2340
2330
 
2341
 
#: src/version_usage.cc:94
 
2331
#: src/version_usage.cc:93
2342
2332
#, c-format
2343
2333
msgid "See 'aria2c -h'."
2344
2334
msgstr ""
2345
2335
 
2346
 
#: src/version_usage.cc:102
 
2336
#: src/version_usage.cc:101
2347
2337
#, c-format
2348
2338
msgid "Printing all options."
2349
2339
msgstr "Sono visualizzate tutte le opzioni."
2350
2340
 
2351
 
#: src/version_usage.cc:104
 
2341
#: src/version_usage.cc:103
2352
2342
#, c-format
2353
2343
msgid "Printing options tagged with '%s'."
2354
2344
msgstr "Sono visualizzate le opzioni relative a '%s'."
2355
2345
 
2356
 
#: src/version_usage.cc:107
 
2346
#: src/version_usage.cc:106
2357
2347
#, c-format
2358
2348
msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
2359
2349
msgstr ""
2360
2350
 
2361
 
#: src/version_usage.cc:110 src/version_usage.cc:124
 
2351
#: src/version_usage.cc:109 src/version_usage.cc:123
2362
2352
#, c-format
2363
2353
msgid "Options:"
2364
2354
msgstr "Opzioni:"
2365
2355
 
2366
 
#: src/version_usage.cc:121
 
2356
#: src/version_usage.cc:120
2367
2357
#, c-format
2368
2358
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
2369
2359
msgstr "Sono visualizzate le opzioni il cui nome include '%s'."
2370
2360
 
2371
 
#: src/version_usage.cc:132
 
2361
#: src/version_usage.cc:131
2372
2362
#, c-format
2373
2363
msgid "No option matching with '%s'."
2374
2364
msgstr "Nessuna opzione corrispondente con '%s'."
2375
2365
 
2376
 
#: src/version_usage.cc:140
 
2366
#: src/version_usage.cc:139
2377
2367
#, c-format
2378
2368
msgid ""
2379
2369
" You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
2381
2371
" URIs must point to the same file or downloading will fail."
2382
2372
msgstr ""
2383
2373
 
2384
 
#: src/version_usage.cc:143
 
2374
#: src/version_usage.cc:142
2385
2375
#, c-format
2386
2376
msgid ""
2387
2377
" You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
2389
2379
" treated as a separate download."
2390
2380
msgstr ""
2391
2381
 
2392
 
#: src/version_usage.cc:147
 
2382
#: src/version_usage.cc:146
2393
2383
#, c-format
2394
2384
msgid ""
2395
2385
" You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
2404
2394
" 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
2405
2395
msgstr ""
2406
2396
 
2407
 
#: src/version_usage.cc:154
 
2397
#: src/version_usage.cc:153
2408
2398
#, c-format
2409
2399
msgid ""
2410
2400
" Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
2411
2401
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
2412
2402
msgstr ""
2413
2403
 
2414
 
#: src/version_usage.cc:157
 
2404
#: src/version_usage.cc:156
2415
2405
#, c-format
2416
2406
msgid ""
2417
2407
"About the number of connections\n"
2424
2414
"\n"
2425
2415
msgstr ""
2426
2416
 
2427
 
#: src/version_usage.cc:164
 
2417
#: src/version_usage.cc:163
2428
2418
#, c-format
2429
2419
msgid "Refer to man page for more information."
2430
2420
msgstr "Fare riferimento alla pagina di manuale per ulteriori informazioni"
2431
2421
 
2432
 
#: src/option_processing.cc:86
 
2422
#: src/option_processing.cc:87
2433
2423
#, c-format
2434
2424
msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
2435
2425
msgstr ""
2436
2426
 
2437
 
#: src/option_processing.cc:168
 
2427
#: src/option_processing.cc:169
2438
2428
#, c-format
2439
2429
msgid "Did you mean:"
2440
2430
msgstr ""
2441
2431
 
2442
 
#: src/option_processing.cc:248 src/option_processing.cc:257
 
2432
#: src/option_processing.cc:252 src/option_processing.cc:261
2443
2433
#, c-format
2444
2434
msgid "Parse error in %s"
2445
2435
msgstr ""
2446
2436
 
2447
 
#: src/option_processing.cc:252 src/option_processing.cc:290
 
2437
#: src/option_processing.cc:256 src/option_processing.cc:301
2448
2438
#, c-format
2449
2439
msgid "Usage:"
2450
2440
msgstr ""
2451
2441
 
2452
 
#: src/option_processing.cc:262
 
2442
#: src/option_processing.cc:266
2453
2443
#, c-format
2454
2444
msgid "Configuration file %s is not found."
2455
2445
msgstr ""
2464
2454
msgid "Unknown option '%s'"
2465
2455
msgstr ""
2466
2456
 
2467
 
#: src/BtSetup.cc:216
 
2457
#: src/BtSetup.cc:210
2468
2458
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
2469
2459
msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding della porta.\n"
2470
2460
 
2471
 
#: src/AbstractCommand.cc:454
 
2461
#: src/AbstractCommand.cc:452
2472
2462
#, c-format
2473
2463
msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch."
2474
2464
msgstr ""
2492
2482
msgid "GID#%s Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option."
2493
2483
msgstr ""
2494
2484
 
2495
 
#: src/DHTConnectionImpl.cc:85
 
2485
#: src/DHTConnectionImpl.cc:84
2496
2486
#, c-format
2497
2487
msgid "IPv%d DHT: listening on UDP port %u"
2498
2488
msgstr ""
2499
2489
 
2500
 
#: src/HttpListenCommand.cc:112
 
2490
#: src/HttpListenCommand.cc:111
2501
2491
#, c-format
2502
2492
msgid "IPv%d RPC: listening on TCP port %u"
2503
2493
msgstr ""
2507
2497
msgid "IPv%d BitTorrent: listening on TCP port %u"
2508
2498
msgstr ""
2509
2499
 
2510
 
#: src/RequestGroup.cc:384
 
2500
#: src/RequestGroup.cc:373
2511
2501
msgid ""
2512
2502
"For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
2513
2503
"enable-dht option."
2514
2504
msgstr ""
2515
2505
 
2516
 
#: src/RequestGroup.cc:692
 
2506
#: src/RequestGroup.cc:670
2517
2507
#, c-format
2518
2508
msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
2519
2509
msgstr ""