~ubuntu-branches/ubuntu/wily/dctrl-tools/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Antti-Juhani Kaijanaho, Antti-Juhani Kaijanaho, David Prévot, Program translations, Documentation translations
  • Date: 2011-12-18 19:30:36 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111218193036-1s8elzvs48w9bw21
Tags: 2.20.1
[ Antti-Juhani Kaijanaho ]
* Handle multiple instances of the same field gracefully.  No string changes.
  Closes: #652034 (reported by myself)

[ David Prévot ]
* Man pages order in SEE ALSO, thanks to Chris Leick (closes: #651219).
* Consistently avoid use of CS vocabulary.
* Keep previous msgids of translated messages.
* Handle two missing translatable strings.
* Use of Policy compliant relations.
* Runtime strings review by Justin B Rye.

[ Program translations ]
* Catalan, by Jordi Mallach (closes: #652083).
* English – United Kingdom, by Jeff Bailes.
* French, by David Prévot.
* German, by Gerfried Fuchs.
* Spanish, by Javier Fernández-Sanguino (closes: #651409).
* Russian, by Yuri Kozlov (closes: #651444).
* Finnish, by Antti-Juhani Kaijanaho.

[ Documentation translations ]
* French, by David Prévot.
* German, by Chris Leick (closes: #651218, #651706).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: grep-dctrl\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-17 17:58-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 23:18+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
67
67
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
68
68
msgstr "%s: popen misslyckades för %s: %s\n"
69
69
 
70
 
#: lib/paragraph.c:140
 
70
#: lib/paragraph.c:172
71
71
msgid "warning: expected a colon"
72
72
msgstr "varning: förväntade ett kolon"
73
73
 
74
 
#: lib/paragraph.c:145
 
74
#: lib/paragraph.c:177
75
75
msgid "expected a colon"
76
76
msgstr "förväntade ett kolon"
77
77
 
78
 
#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343
79
 
msgid "predicate is too complex"
80
 
msgstr "påståendet är för komplext"
81
 
 
82
78
#: lib/sorter.c:49
83
79
msgid "Parse error in field."
84
80
msgstr "Tolkningsfel i fält."
85
81
 
86
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47
 
82
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:49
87
83
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
88
84
msgstr "grep-dctrl -- kör \"grep\" på Debians kontrollfiler"
89
85
 
90
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110
 
86
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:51
 
87
msgid "FILTER [FILENAME...]"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
91
91
msgid "Show the testing banner."
92
92
msgstr "Visa testningsrubriken."
93
93
 
94
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
 
94
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
95
95
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
96
96
msgid "LEVEL"
97
97
msgstr "NIVÅ"
98
98
 
99
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
100
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
101
 
msgid "Set debugging level to LEVEL."
 
99
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
 
100
#, fuzzy
 
101
#| msgid "Set debugging level to LEVEL."
 
102
msgid "Set log level to LEVEL."
102
103
msgstr "Ställ in felsökningsnivå till NIVÅ."
103
104
 
104
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
 
105
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
105
106
msgid "FIELD,FIELD,..."
106
107
msgstr "FÄLT,FÄLT,..."
107
108
 
108
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113
 
109
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
109
110
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
110
111
msgstr "Begränsa mönstermatchning till angivna FÄLT."
111
112
 
112
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
 
113
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
113
114
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
114
115
msgstr "Det här är en förkortning för -FPackage."
115
116
 
116
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115
 
117
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
117
118
msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
118
119
msgstr "Det här är en förkortning för -FSource:Package."
119
120
 
120
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
 
121
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
121
122
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
122
123
msgstr "Visa endast kroppen för dessa fält från matchande stycken."
123
124
 
124
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
 
125
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
125
126
msgid ""
126
127
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
127
128
"paragraphs."
128
129
msgstr ""
129
130
"Visa endast första raden av fältet \"Beskrivning\" från matchande stycken."
130
131
 
131
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
 
132
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
132
133
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
133
134
msgstr "Visa inte fältnamn när angivna fält visas."
134
135
 
135
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
 
136
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
136
137
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
137
138
msgstr "Anse mönstret som ett utökat reguljärt POSIX-uttryck."
138
139
 
139
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
140
 
msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
141
 
msgstr "Mönstret är ett standard reguljärt POSIX-uttryck."
 
140
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
 
141
#, fuzzy
 
142
#| msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
 
143
msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression."
 
144
msgstr "Anse mönstret som ett utökat reguljärt POSIX-uttryck."
142
145
 
143
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
 
146
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
144
147
msgid "Ignore case when looking for a match."
145
148
msgstr "Ignorera skiftläge vid sökning efter en träff."
146
149
 
147
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
 
150
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
148
151
msgid "Show only paragraphs that do not match."
149
152
msgstr "Visa endast stycken som inte matchar."
150
153
 
151
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
 
154
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127
152
155
msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s"
153
156
msgstr "Visa de fält som INTE har valts med -s"
154
157
 
155
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
 
158
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
156
159
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
157
160
msgstr "Visa endast antalet matchande stycken."
158
161
 
159
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
 
162
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
160
163
msgid "FNAME"
161
164
msgstr "FNAMN"
162
165
 
163
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
 
166
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
164
167
msgid "Use FNAME as the config file."
165
168
msgstr "Använd FNAMN som konfigurationsfil."
166
169
 
167
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
 
170
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
168
171
msgid "Do an exact match."
169
172
msgstr "Gör en exakt matchning."
170
173
 
171
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
 
174
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
172
175
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44
173
176
msgid "Print out the copyright license."
174
177
msgstr "Skriv ut copyrightlicensen."
175
178
 
176
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
177
 
msgid "Conjunct predicates."
 
179
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
 
180
#, fuzzy
 
181
#| msgid "Conjunct predicates."
 
182
msgid "Conjunct filters."
178
183
msgstr "Förena påståenden."
179
184
 
180
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
181
 
msgid "Disjunct predicates."
 
185
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
 
186
#, fuzzy
 
187
#| msgid "Disjunct predicates."
 
188
msgid "Disjunct filters."
182
189
msgstr "Separera påståenden."
183
190
 
184
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
185
 
msgid "Negate the following predicate."
 
191
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
 
192
#, fuzzy
 
193
#| msgid "Negate the following predicate."
 
194
msgid "Negate the following filters."
186
195
msgstr "Gör följande påstående negativt."
187
196
 
188
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131
 
197
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
189
198
msgid "Test for version number equality."
190
199
msgstr "Testa jämförelse för versionsnummer."
191
200
 
192
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
193
 
msgid "Version number comparison: <."
 
201
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
 
202
#, fuzzy
 
203
#| msgid "Version number comparison: <."
 
204
msgid "Version number comparison: <<."
194
205
msgstr "Jämförelse av versionsnummer: <."
195
206
 
196
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
 
207
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137
197
208
msgid "Version number comparison: <=."
198
209
msgstr "Jämförelse av versionsnummer: <=."
199
210
 
200
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
201
 
msgid "Version number comparison: >."
 
211
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
 
212
#, fuzzy
 
213
#| msgid "Version number comparison: >."
 
214
msgid "Version number comparison: >>."
202
215
msgstr "Jämförelse av versionsnummer: >."
203
216
 
204
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
 
217
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139
205
218
msgid "Version number comparison: >=."
206
219
msgstr "Jämförelse av versionsnummer: >=."
207
220
 
208
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
 
221
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
209
222
msgid "Debug option parsing."
210
223
msgstr "Läs avlusningsalternativ."
211
224
 
212
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
213
 
msgid "Do no output to stdout."
 
225
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
 
226
msgid "Do not output to stdout."
214
227
msgstr "Skriv inte ut till standard ut."
215
228
 
216
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
 
229
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:143 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
217
230
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46
218
231
msgid "Attempt mmapping input files"
219
232
msgstr "Försök använda så kallad \"mmapping\" på indatafiler"
220
233
 
221
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
 
234
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:144
222
235
msgid "Ignore parse errors"
223
236
msgstr "Ignorera tolkningsfel"
224
237
 
225
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
 
238
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:145
226
239
msgid "PATTERN"
227
240
msgstr "MÖNSTER"
228
241
 
229
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
 
242
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:145
230
243
msgid "Specify the pattern to search for"
231
244
msgstr "Ange mönstret att söka efter"
232
245
 
233
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
 
246
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:146
234
247
msgid "Match only whole package names (this implies -e)"
235
248
msgstr "Passa endast ihop kompletta paketnamn (detta innebär att -e används)"
236
249
 
237
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304
238
 
msgid "file names are not allowed within the predicate"
239
 
msgstr "filnamn är inte tillåtet inom påståendet"
240
 
 
241
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311
242
 
msgid "predicate is too long"
 
250
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:147
 
251
msgid "Ensure that the output is in dctrl format (overridden by -n)"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:148
 
255
msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236
 
259
#, fuzzy
 
260
#| msgid "predicate is too long"
 
261
msgid "filter is too long"
243
262
msgstr "påståendet är för långt"
244
263
 
245
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371
246
 
msgid "inconsistent atom modifiers"
247
 
msgstr "inkosekvent atom-modifiering"
248
 
 
249
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835
 
264
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:836
250
265
#: join-dctrl/join-dctrl.c:113
251
266
msgid "too many output fields"
252
267
msgstr "för många utmatningsfält"
253
268
 
254
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
255
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168
 
269
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:325 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
 
270
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:168
256
271
#, c-format
257
272
msgid "no such log level '%s'"
258
273
msgstr "ingen sådan loggnivå \"%s\""
259
274
 
 
275
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536
 
276
#, fuzzy, c-format
 
277
#| msgid "internal error"
 
278
msgid "internal error: unknown token %d"
 
279
msgstr "internt fel"
 
280
 
 
281
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545
 
282
#, fuzzy
 
283
#| msgid "unexpected end of predicate"
 
284
msgid "unexpected end of filter"
 
285
msgstr "oväntat slut på påstående"
 
286
 
260
287
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
261
 
msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
262
 
msgstr "Flera mönster för samma atom är inte tillåtet"
263
 
 
264
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
265
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180
266
 
msgid "too many file names"
267
 
msgstr "för många filnamn"
268
 
 
269
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676
270
 
msgid "unexpected end of predicate"
271
 
msgstr "oväntat slut på påstående"
272
 
 
273
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679
274
 
msgid "unexpected '!' in command line"
 
288
#, fuzzy
 
289
#| msgid "unexpected atom in command line"
 
290
msgid "unexpected pattern in command line"
 
291
msgstr "oväntad atom på kommandorad"
 
292
 
 
293
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551
 
294
#, fuzzy
 
295
#| msgid "unexpected atom in command line"
 
296
msgid "unexpected string in command line"
 
297
msgstr "oväntad atom på kommandorad"
 
298
 
 
299
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555
 
300
#, fuzzy, c-format
 
301
#| msgid "unexpected '!' in command line"
 
302
msgid "unexpected '%s' in command line"
275
303
msgstr "oväntat \"!\" på kommandorad"
276
304
 
277
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682
278
 
msgid "unexpected '-a' in command line"
279
 
msgstr "oväntad \"-a\" på kommandorad"
280
 
 
281
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685
282
 
msgid "unexpected '-o' in command line"
283
 
msgstr "oväntad \"-o\" på kommandorad"
284
 
 
285
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688
286
 
msgid "unexpected '(' in command line"
287
 
msgstr "oväntat \"(\" på kommandorad"
288
 
 
289
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691
290
 
msgid "unexpected ')' in command line"
291
 
msgstr "oväntat \")\" på kommandorad"
292
 
 
293
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695
294
 
msgid "unexpected atom in command line"
295
 
msgstr "oväntad atom på kommandorad"
296
 
 
297
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708
 
305
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:569
298
306
msgid "missing ')' in command line"
299
307
msgstr "saknar \")\" på kommandorad"
300
308
 
301
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817
 
309
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588
 
310
#, fuzzy
 
311
#| msgid "too many file names"
 
312
msgid "too many field names"
 
313
msgstr "för många filnamn"
 
314
 
 
315
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646
 
316
#, fuzzy
 
317
#| msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
 
318
msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed"
 
319
msgstr "Flera mönster för samma atom är inte tillåtet"
 
320
 
 
321
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:666
302
322
msgid "A pattern is mandatory"
303
323
msgstr "Ett mönster är obligatoriskt"
304
324
 
305
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824
306
 
msgid "a predicate is required"
307
 
msgstr "ett påstående krävs"
308
 
 
309
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829
310
 
msgid "malformed predicate"
 
325
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693
 
326
#, fuzzy
 
327
#| msgid "inconsistent atom modifiers"
 
328
msgid "inconsistent modifiers of simple filters"
 
329
msgstr "inkosekvent atom-modifiering"
 
330
 
 
331
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
 
332
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180
 
333
msgid "too many file names"
 
334
msgstr "för många filnamn"
 
335
 
 
336
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747
 
337
#, fuzzy
 
338
#| msgid "file names are not allowed within the predicate"
 
339
msgid "file names are not allowed within the filter"
 
340
msgstr "filnamn är inte tillåtet inom påståendet"
 
341
 
 
342
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:830
 
343
#, fuzzy
 
344
#| msgid "malformed predicate"
 
345
msgid "malformed filter"
311
346
msgstr "felformulerat påstående"
312
347
 
313
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839
 
348
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:840
314
349
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
315
350
msgstr ""
316
351
"Lägger till \"Beskrivning\" till valda utmatningsfält därför -d angivits"
317
352
 
318
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847
 
353
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:848
319
354
msgid "-I requires at least one instance of -s"
320
355
msgstr "-I kräver åtminstone en förekomst av -s"
321
356
 
322
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853
 
357
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:854
323
358
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
324
359
msgstr "kan inte ta bort fältnamn vid visning av hela stycken"
325
360
 
326
 
#: grep-dctrl/rc.c:55
 
361
#: grep-dctrl/rc.c:54
327
362
msgid "Malformed default input file name"
328
363
msgstr "Felformulerat filnamn för standardinmatning"
329
364
 
335
370
msgid "write permissions for group or others, ignoring"
336
371
msgstr "skrivrättigheter för grupp eller övriga, ignorerar"
337
372
 
338
 
#: grep-dctrl/rc.c:113
 
373
#: grep-dctrl/rc.c:112
339
374
msgid "reading config file"
340
375
msgstr "läser konfigurationsfil"
341
376
 
343
378
msgid "read failure or out of memory"
344
379
msgstr "läsfel eller slut på minne"
345
380
 
346
 
#: grep-dctrl/rc.c:162
347
 
msgid "syntax error: need a executable name"
 
381
#: grep-dctrl/rc.c:161
 
382
msgid "syntax error: need an executable name"
348
383
msgstr "syntaxfel: behöver ett namn på körbar fil"
349
384
 
350
 
#: grep-dctrl/rc.c:170
 
385
#: grep-dctrl/rc.c:169
351
386
msgid "syntax error: need an input file name"
352
387
msgstr "syntaxfel: behöver ett filnamn för inmatning"
353
388
 
354
 
#: grep-dctrl/rc.c:176
 
389
#: grep-dctrl/rc.c:175
355
390
msgid "considering executable name"
356
391
msgstr "överväg körbart namn"
357
392
 
358
 
#: grep-dctrl/rc.c:179
 
393
#: grep-dctrl/rc.c:178
359
394
msgid "yes, will use executable name"
360
395
msgstr "ja, kommer att använda namn på körbar fil"
361
396
 
362
 
#: grep-dctrl/rc.c:181
 
397
#: grep-dctrl/rc.c:180
363
398
msgid "default input file"
364
399
msgstr "standardinmatningsfil"
365
400
 
366
 
#: grep-dctrl/rc.c:193
 
401
#: grep-dctrl/rc.c:192
367
402
msgid "executable name not found; reading from standard input"
368
403
msgstr "körbart namn hittades inte; läser från standard in"
369
404
 
 
405
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42
 
406
#: join-dctrl/join-dctrl.c:45
 
407
msgid "Set debugging level to LEVEL."
 
408
msgstr "Ställ in felsökningsnivå till NIVÅ."
 
409
 
370
410
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
371
411
msgid "KEYSPEC"
372
412
msgstr "NYCKELSPEC"
403
443
msgid "Append the specified column."
404
444
msgstr "Lägg till angiven kolumn."
405
445
 
406
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277
 
446
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:284
407
447
msgid "invalid column length"
408
448
msgstr "ogiltig kolumnlängd"
409
449
 
410
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331
 
450
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:338
411
451
msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
412
452
msgstr "tbl-dctrl -- tabellför Debians kontrollfiler"
413
453
 
414
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346
 
454
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:359
415
455
msgid "bad multibyte character"
416
456
msgstr "felaktigt flerbytestecken"
417
457
 
482
522
#: join-dctrl/join-dctrl.c:295
483
523
msgid "cannot join a stream with itself"
484
524
msgstr "kan inte slå samman en ström med sig själv"
 
525
 
 
526
#: lib/msg.h:52
 
527
msgid "I'm broken - please report this bug."
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: lib/msg.h:145
 
531
msgid "cannot find enough memory"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#~ msgid "predicate is too complex"
 
535
#~ msgstr "påståendet är för komplext"
 
536
 
 
537
#~ msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
 
538
#~ msgstr "Mönstret är ett standard reguljärt POSIX-uttryck."
 
539
 
 
540
#~ msgid "unexpected '-a' in command line"
 
541
#~ msgstr "oväntad \"-a\" på kommandorad"
 
542
 
 
543
#~ msgid "unexpected '-o' in command line"
 
544
#~ msgstr "oväntad \"-o\" på kommandorad"
 
545
 
 
546
#~ msgid "unexpected '(' in command line"
 
547
#~ msgstr "oväntat \"(\" på kommandorad"
 
548
 
 
549
#~ msgid "unexpected ')' in command line"
 
550
#~ msgstr "oväntat \")\" på kommandorad"
 
551
 
 
552
#~ msgid "a predicate is required"
 
553
#~ msgstr "ett påstående krävs"