170
170
"Obtém um arquivo de som do commons.wikimedia.org para a palavra selecionada"
172
172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
173
#: src/collection/collection.cpp:179 src/parleydocument.cpp:532
173
#: src/collection/collection.cpp:179 src/parleydocument.cpp:531
174
174
#: src/settings/documentproperties.ui:221
175
175
msgid "Public Domain"
176
176
msgstr "Domínio público"
178
178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
179
179
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
180
#: src/collection/collection.cpp:180 src/parleydocument.cpp:533
180
#: src/collection/collection.cpp:180 src/parleydocument.cpp:532
181
181
#: src/settings/documentproperties.ui:167
182
182
#: src/settings/documentproperties.ui:237
183
183
msgid "Languages"
186
#: src/collection/collection.cpp:188 src/parleydocument.cpp:541
186
#: src/collection/collection.cpp:188 src/parleydocument.cpp:540
187
187
msgid "A Second Language"
188
188
msgstr "Um segundo idioma"
190
#: src/collection/collection.cpp:191 src/parleydocument.cpp:544
190
#: src/collection/collection.cpp:191 src/parleydocument.cpp:543
194
194
#: src/collection/collection.cpp:205 src/editor/inflectionwidget.cpp:46
195
#: src/editor/wordtypeview.cpp:73 src/parleydocument.cpp:493
195
#: src/editor/wordtypeview.cpp:73 src/parleydocument.cpp:492
197
197
msgstr "Substantivo"
199
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
200
200
#: src/collection/collection.cpp:209 src/editor/declensionwidget.cpp:168
201
201
#: src/editor/declensionwidget.ui:185 src/editor/inflectionwidget.cpp:125
202
#: src/parleydocument.cpp:497
202
#: src/parleydocument.cpp:496
203
203
msgid "Masculine"
204
204
msgstr "Masculino"
206
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
207
207
#: src/collection/collection.cpp:212 src/editor/declensionwidget.cpp:169
208
208
#: src/editor/declensionwidget.ui:271 src/editor/inflectionwidget.cpp:127
209
#: src/parleydocument.cpp:500
209
#: src/parleydocument.cpp:499
211
211
msgstr "Feminino"
213
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
214
214
#: src/collection/collection.cpp:215 src/editor/declensionwidget.cpp:170
215
215
#: src/editor/declensionwidget.ui:357 src/editor/inflectionwidget.cpp:126
216
#: src/parleydocument.cpp:503
216
#: src/parleydocument.cpp:502
220
220
#: src/collection/collection.cpp:219 src/editor/inflectionwidget.cpp:41
221
#: src/editor/wordtypeview.cpp:122 src/parleydocument.cpp:507
221
#: src/editor/wordtypeview.cpp:122 src/parleydocument.cpp:506
225
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
226
226
#: src/collection/collection.cpp:223 src/editor/comparisonwidget.ui:116
227
227
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:51 src/editor/wordtypeview.cpp:105
228
#: src/parleydocument.cpp:511
228
#: src/parleydocument.cpp:510
229
229
msgid "Adjective"
230
230
msgstr "Adjetivo"
232
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
233
233
#: src/collection/collection.cpp:227 src/editor/comparisonwidget.ui:123
234
#: src/editor/wordtypeview.cpp:113 src/parleydocument.cpp:515
234
#: src/editor/wordtypeview.cpp:113 src/parleydocument.cpp:514
236
236
msgstr "Advérbio"
238
238
#: src/collection/collection.cpp:231 src/editor/wordtypeview.cpp:130
239
#: src/parleydocument.cpp:519
239
#: src/parleydocument.cpp:518
240
240
msgid "Conjunction"
241
241
msgstr "Conjunção"
1570
1570
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1571
1571
msgstr "Compartilhar a coleção de vocabulários atual com outros usuários"
1573
#: src/parleydocument.cpp:140 src/parleydocument.cpp:601
1573
#: src/parleydocument.cpp:139 src/parleydocument.cpp:600
1575
1575
msgctxt "@title:window document properties"
1576
1576
msgid "Properties for %1"
1577
1577
msgstr "Propriedades de %1"
1579
#: src/parleydocument.cpp:181
1579
#: src/parleydocument.cpp:180
1580
1580
msgid "Open Vocabulary Collection"
1581
1581
msgstr "Abrir coleção de vocabulários"
1583
#: src/parleydocument.cpp:182
1583
#: src/parleydocument.cpp:181
1584
1584
msgid "Open in practice &mode"
1585
1585
msgstr "Abrir no &modo de exercício"
1587
#: src/parleydocument.cpp:230
1587
#: src/parleydocument.cpp:229
1589
1589
"The vocabulary collection is locked by another process. You can open the "
1590
1590
"file if you take over the lock, but you will lose any changes from the other "
1599
1599
"Deseja capturar o bloqueio?\n"
1601
#: src/parleydocument.cpp:230
1601
#: src/parleydocument.cpp:229
1602
1602
msgid "Take Over Lock"
1603
1603
msgstr "Capturar o bloqueio"
1605
#: src/parleydocument.cpp:259
1605
#: src/parleydocument.cpp:258
1607
1607
msgid "Opening collection \"%1\" resulted in an error: %2"
1608
1608
msgstr "A abertura da coleção \"%1\" resultou em um erro: %2"
1610
#: src/parleydocument.cpp:260
1610
#: src/parleydocument.cpp:259
1611
1611
msgctxt "@title:window"
1612
1612
msgid "Open Collection"
1613
1613
msgstr "Abrir coleção"
1615
#: src/parleydocument.cpp:292
1615
#: src/parleydocument.cpp:291
1617
1617
"Vocabulary is modified.\n"
1641
1641
"Deseja capturar o bloqueio?\n"
1643
#: src/parleydocument.cpp:392 src/parleydocument.cpp:482
1643
#: src/parleydocument.cpp:391 src/parleydocument.cpp:481
1645
1645
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1646
1646
msgstr "A gravação do arquivo \"%1\" resultou em um erro: %2"
1648
#: src/parleydocument.cpp:393 src/parleydocument.cpp:483
1648
#: src/parleydocument.cpp:392 src/parleydocument.cpp:482
1649
1649
msgctxt "@title:window"
1650
1650
msgid "Save File"
1651
1651
msgstr "Salvar arquivo"
1653
#: src/parleydocument.cpp:410
1653
#: src/parleydocument.cpp:409
1654
1654
msgid "Save Vocabulary As"
1655
1655
msgstr "Salvar vocabulário como"
1657
#: src/parleydocument.cpp:422
1657
#: src/parleydocument.cpp:421
1660
1660
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1661
1661
msgstr "<qt>O arquivo<p><b>%1</b></p>já existe. Deseja sobrescrevê-lo?</qt>"
1663
#: src/parleydocument.cpp:428
1663
#: src/parleydocument.cpp:427
1665
1665
msgctxt "@info:status saving a file"
1666
1666
msgid "Saving %1"
1667
1667
msgstr "Salvando %1"
1669
#: src/parleydocument.cpp:584 src/parleydocument.cpp:641
1669
#: src/parleydocument.cpp:583 src/parleydocument.cpp:640
1671
1671
msgid "Could not open vocabulary collection \"%1\""
1672
1672
msgstr "Não foi possível abrir a coleção de vocabulários \"%1\""
1674
#: src/parleydocument.cpp:628
1674
#: src/parleydocument.cpp:627
1676
1676
msgid "Could not create temporary directory \"%1\""
1677
1677
msgstr "Não foi possível criar a pasta temporária \"%1\""
1679
#: src/parleydocument.cpp:635 src/parleydocument.cpp:649
1679
#: src/parleydocument.cpp:634 src/parleydocument.cpp:648
1681
1681
msgid "Could not save vocabulary collection \"%1\""
1682
1682
msgstr "Não foi possível salvar a coleção de vocabulários \"%1\""
2343
2343
msgid "superlative"
2344
2344
msgstr "superlativo"
2346
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:64
2346
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:63
2347
2347
msgid "I knew it well"
2348
2348
msgstr "Eu sabia muito bem"
2350
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:81
2350
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:80
2351
2351
msgid "Stop Practice"
2352
2352
msgstr "Parar o exercício"
2354
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:83
2354
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:82
2355
2355
msgid "Stop practicing"
2356
2356
msgstr "Parar de praticar"
2358
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:93
2358
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:92
2359
2359
msgid "Change answer to right/wrong"
2360
2360
msgstr "Alterar a resposta para certa/errada"
2362
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:94
2362
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:93
2364
2364
"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n"
2365
2365
"This shortcut changes how the answer is counted."
3828
3828
msgid "Newly started"
3829
3829
msgstr "Iniciado recentemente"
3831
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:203
3831
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:202
3832
3832
msgid "Known to Learning"
3833
3833
msgstr "Conhecido para Aprendido"
3835
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:204
3835
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:203
3836
3836
msgid "Learning to Known"
3837
3837
msgstr "Aprendido para Conhecido"
3839
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:205
3839
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:204
3840
3840
msgid "Mixed Directions"
3841
3841
msgstr "Direções mistas"