1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2011, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-02-01 05:36+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 17:51+0200\n"
11
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
12
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
#: accountdialog.cpp:82
22
msgid "POP3 Account Settings"
23
msgstr "Configurări cont POP3"
25
#: accountdialog.cpp:107
27
msgid_plural " minutes"
30
msgstr[2] " de minute"
32
#: accountdialog.cpp:168
36
#: accountdialog.cpp:241
37
msgid "Wallet disabled in system settings"
38
msgstr "Portofelul e dezactivat în configurările sistemului"
40
#: accountdialog.cpp:270
41
msgid "Unable to open wallet"
42
msgstr "Portofelul nu poate fi deschis"
44
#: accountdialog.cpp:334
46
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
47
"requirement for leaving messages on the server.\n"
48
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
49
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
52
#: accountdialog.cpp:350
54
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
55
"requirement for filtering messages on the server.\n"
56
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
57
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
60
#: accountdialog.cpp:365
62
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
63
"support pipelining to send corrupted mail;\n"
64
"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
65
"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
66
"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
67
"bottom of the dialog;\n"
68
"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
69
"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
73
#: accountdialog.cpp:393
74
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
77
#: accountdialog.cpp:427
78
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
79
msgstr "Conectarea la server este imposibilă. Verificați adresa serverului."
81
#: accountdialog.cpp:468
83
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
85
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
86
"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
87
"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
88
"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
89
"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
90
"which you all download in one go from the POP server."
93
#: accountdialog.cpp:489
95
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
96
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
98
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
99
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
102
#: accountdialog.cpp:504
104
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
105
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
107
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
108
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
111
#: accountdialog.cpp:539
118
#: accountdialog.cpp:545
120
msgid_plural " messages"
123
msgstr[2] " de mesaje"
125
#: accountdialog.cpp:551
127
msgid_plural " bytes"
130
msgstr[2] " de octeți"
133
msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
136
#: pop3resource.cpp:104
137
msgid "Mail check aborted."
138
msgstr "Verificarea poștei a fost abandonată."
140
#: pop3resource.cpp:110
141
msgid "Mail check was canceled manually."
142
msgstr "Verificarea poștei a fost anulată manual."
144
#: pop3resource.cpp:143
146
msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
147
msgstr "Introduceți un nume de utilizator și o parolă pentru contul „%1”."
149
#: pop3resource.cpp:169
151
"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
153
"Sînteți întrebat aici pentru că parola nu a putut fi încărcată din portofel."
155
#: pop3resource.cpp:208
159
#: pop3resource.cpp:225
160
msgid "No username and password supplied."
161
msgstr "Nu au fost furnizate un nume și o parolă."
163
#: pop3resource.cpp:248
165
msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
166
msgstr "Se pregătește transmisiunea de la „%1”."
168
#: pop3resource.cpp:275
169
msgid "Executing precommand."
170
msgstr "Executare precomandă."
172
#: pop3resource.cpp:307
173
msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
174
msgstr "Sînteți întrebat aici pentru că autentificarea precedentă n-a reușit."
176
#: pop3resource.cpp:309
177
msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
179
"Sînteți întrebat aici pentru că numele de utilizator pe care l-ați furnizat "
182
#: pop3resource.cpp:311
183
msgid "You are asked here because the wallet password storage is disabled."
185
"Sînteți întrebat aici pentru că stocarea parolelor în portofel este "
188
#: pop3resource.cpp:345
189
msgid "Fetching mail listing."
190
msgstr "Se obține lista scrisorilor."
192
#: pop3resource.cpp:404
193
msgid "Saving downloaded messages."
194
msgstr "Se salvează mesajele descărcate."
196
#: pop3resource.cpp:419
197
msgid "Deleting messages from the server."
198
msgstr "Se șterg mesajele de pe server."
200
#: pop3resource.cpp:447
201
msgid "Saving password to the wallet."
202
msgstr "Se salvează parola în portofel."
204
#: pop3resource.cpp:465
205
msgid "Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
208
#: pop3resource.cpp:471
211
"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
212
"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
213
"reset to the main Inbox folder.</qt>"
216
#: pop3resource.cpp:491
218
"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
221
#: pop3resource.cpp:504
222
msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
225
#: pop3resource.cpp:516
226
msgid "Error while executing precommand."
227
msgstr "Eroare la executarea precomenzii."
229
#: pop3resource.cpp:531
231
msgid "Unable to login to the server %1."
232
msgstr "Autentificarea în serverul %1 nu a reușit."
234
#: pop3resource.cpp:542
235
msgid "Error while getting the list of messages on the server."
236
msgstr "Eroare în timpul obținerii listei de mesaje de pe server."
238
#: pop3resource.cpp:557
239
msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
242
#: pop3resource.cpp:572
245
"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
246
"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
247
"the server KMail has already seen before;\n"
248
"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
252
#: pop3resource.cpp:586
253
msgid "Error while fetching mails from the server."
254
msgstr "Eroare în timpul preluării mesajelor de pe server."
256
#: pop3resource.cpp:648
259
"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
261
"Se preia mesajul %1 din %2 (%3 din %4 KO) pentru %5 (%6 KO rămîn pe server)."
263
#: pop3resource.cpp:656
265
msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
266
msgstr "Se preia mesajul %1 din %2 (%3 din %4 KO) pentru %5"
268
#: pop3resource.cpp:677
269
msgid "Unable to store downloaded mails."
270
msgstr "Scrisorile descărcate nu pot fi stocate."
272
#: pop3resource.cpp:808
273
msgid "Failed to delete the messages from the server."
274
msgstr "Ștergerea mesajelor de pe server a eșuat."
276
#: pop3resource.cpp:848
277
msgid "Finished mail check, no message downloaded."
278
msgstr "Verificarea poștei s-a încheiat, nu s-au descărcat mesaje."
280
#: pop3resource.cpp:850
282
msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
283
msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
284
msgstr[0] "Verificarea poștei s-a încheiat, s-a descărcat 1 mesaj."
285
msgstr[1] "Verificarea poștei s-a încheiat, s-au descărcat %1 mesaje."
286
msgstr[2] "Verificarea poștei s-a încheiat, s-au descărcat %1 de mesaje."
288
#: pop3resource.cpp:860
289
msgid "Unable to complete the mail fetch."
290
msgstr "Preluarea poștei nu s-a putut finaliza."
292
#: pop3resource.cpp:998
293
msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
295
"Verificarea poștei este în curs deja, nu se poate iniția a doua verificare."
297
#: pop3resource.cpp:1020
301
#: pop3resource.cpp:1023
302
msgid "Mail check aborted after going offline."
305
#: pop3resource.cpp:1025
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
311
msgid "Account Type: POP Account"
312
msgstr "Tipul contului: cont POP"
314
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
319
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
321
msgid "Mail Checking Options"
322
msgstr "Opțiuni verificare poștă"
324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
327
"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
332
msgid "Enable &interval mail checking"
333
msgstr "Activează verificarea poștei la &interval"
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
337
msgid "Check mail interval:"
338
msgstr "Interval de verificare a poștei:"
340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
341
#: popsettings.ui:111
342
msgid "Account Information"
343
msgstr "Informații despre cont"
345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
347
#: popsettings.ui:120 popsettings.ui:182
349
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
350
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
351
"email address (the part before <em>@</em>)."
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
355
#: popsettings.ui:123
356
msgid "Account &name:"
357
msgstr "De&numirea contului:"
359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
360
#: popsettings.ui:133
361
msgid "Name displayed in the list of accounts"
362
msgstr "Denumirea afișată în lista conturilor"
364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
365
#: popsettings.ui:136
366
msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
368
"Denumirea contului: Aceasta definește denumirea afișată în lista de conturi."
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
371
#: popsettings.ui:146
372
msgid "Incoming mail &server:"
373
msgstr "&Server de primire a poștei:"
375
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
376
#: popsettings.ui:156
377
msgid "Address of the mail POP3 server"
378
msgstr "Adresa serverului de poștă POP3"
380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
381
#: popsettings.ui:159
383
"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
384
"this address from your mail provider."
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
388
#: popsettings.ui:169
390
msgstr "Nume de utilizator:"
392
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
393
#: popsettings.ui:179
394
msgid "The username that identifies you against the mail server"
395
msgstr "Numele de utilizator ce vă identifică pe serverul de poștă"
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
398
#: popsettings.ui:192
402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
403
#: popsettings.ui:202
404
msgid "Password for access to the mail server"
405
msgstr "Parola de acces la serverul de poștă"
407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
408
#: popsettings.ui:205
409
msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
410
msgstr "Parolă: Parola pe care v-a dat-o furnizorul de poștă electronică."
412
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
413
#: popsettings.ui:222
417
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
418
#: popsettings.ui:228
420
msgstr "Configurări POP"
422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
423
#: popsettings.ui:234
425
#| msgid "The original message is deleted from the server after x days"
426
msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
427
msgstr "Mesajul original este șters de pe server după x zile"
429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
430
#: popsettings.ui:237
432
"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
433
"the original mails on the server."
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
437
#: popsettings.ui:240
438
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
439
msgstr "Lasă pe ser&ver mesajele preluate"
441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
442
#: popsettings.ui:253
443
msgid "The original message is deleted from the server after x days"
444
msgstr "Mesajul original este șters de pe server după x zile"
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
447
#: popsettings.ui:256
448
msgid "Days to leave messages on the server:"
449
msgstr "ZIle de lăsat mesajele pe server:"
451
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
452
#: popsettings.ui:275
453
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
458
#: popsettings.ui:282
459
msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
460
msgstr "Doar cele mai recente x mesaje vor fi păstrate pe server"
462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
463
#: popsettings.ui:285
465
"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
466
"server and delete all older."
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
470
#: popsettings.ui:288
471
msgid "Number of messages to keep:"
472
msgstr "Numărul de mesaje de păstrat:"
474
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
475
#: popsettings.ui:307
479
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
480
#: popsettings.ui:314
481
msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
483
"Păstrează cele mai recente mesaje în limita cotei și șterge-le pe cele mai "
486
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
487
#: popsettings.ui:317
489
#| msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
491
"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
492
"oldest messages are deleted."
494
"Păstrează cele mai recente mesaje în limita cotei și șterge-le pe cele mai "
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
498
#: popsettings.ui:320
499
msgid "Maximum megabytes to keep:"
500
msgstr "Maximum megaocteți de păstrat:"
502
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
503
#: popsettings.ui:339
507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
509
#: popsettings.ui:346 popsettings.ui:359
511
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
512
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
517
#: popsettings.ui:349
518
msgid "&Filter messages larger than:"
519
msgstr "&Filtrează mesaje mai mari de:"
521
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
522
#: popsettings.ui:374
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
527
#: popsettings.ui:381
528
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
532
#: popsettings.ui:396
533
msgid "Destination folder:"
534
msgstr "Dosar destinație:"
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
537
#: popsettings.ui:403
538
msgid "Pre-com&mand:"
539
msgstr "Preco&mandă:"
541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
542
#: popsettings.ui:419
543
msgid "Command that is executed before checking mail"
544
msgstr "Comanda executată înainte de verificarea poștei"
546
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
547
#: popsettings.ui:453
549
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
550
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
551
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
553
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
554
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
555
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
556
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
557
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
558
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
559
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
560
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
561
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
562
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
563
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
564
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
565
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
566
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
567
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
568
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
569
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
572
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
573
#: popsettings.ui:456
574
msgid "Connection Settings"
575
msgstr "Configurări conexiune"
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
578
#: popsettings.ui:469
580
msgstr "Detectează automat"
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
583
#: popsettings.ui:496
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
588
#: popsettings.ui:505
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
593
#: popsettings.ui:515
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
598
#: popsettings.ui:522
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
603
#: popsettings.ui:531
604
msgid "Authentication:"
605
msgstr "Autentificare:"
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
608
#: popsettings.ui:541
612
#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
614
msgid "Defines the authentication type to use"
615
msgstr "Definește tipul de autentificare de utilizat"
617
#~ msgid "Could Not Authenticate"
618
#~ msgstr "Imposibil de autentificat"
620
#~ msgctxt "Input username/password manually and not store them"
622
#~ msgstr "Reîncearcă"