1
# translation of kleopatra.po to Romanian
2
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
3
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2012.
6
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 10:16+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:50+0200\n"
10
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
11
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "sergiu@ase.md"
29
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
33
msgid "Current Maintainer"
37
msgid "Former Maintainer"
41
msgid "Original Author"
49
msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
53
msgid "Michel Boyer de la Giroday"
57
msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list"
61
msgid "Thomas Moenicke"
69
msgid "Frank Osterfeld"
73
msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs"
77
msgid "Karl-Heinz Zimmer"
81
msgid "DN display ordering support, infrastructure"
90
"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, "
91
"Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
92
"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB"
97
"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption "
98
"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
99
"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
100
"included with Gpg4win are Free Software."
105
"This Free Software product was developed mostly as part of commercial "
106
"contracts by the following companies:<ul><li><a href='http://intevation."
107
"net'>Intevation GmbH</a> (Projekt coordination, QA, Compendium)</li><li><a "
108
"href='http://www.g10code.com'>g10 Code GmbH</a> (Crypto Funktionality, "
109
"GpgOL, GpgEX, GPA)</li> <li><a href='http://www.kdab.com'>KDAB</a> "
110
"(Kleopatra)</li></ul>The following persons have contributed (as of 20100706):"
115
"Till Adam<br>Marcus Brinkmann<br>Brigitte Hamilton<br>Bernhard "
116
"Herzog<br>Werner Koch<br>Colin Leroy<br>Marc Mutz<br>Marcel Newmann<br>Frank "
117
"Osterfeld<br>Bernhard Reiter<br>Florian v. Samson<br>Emanuel Schütze<br>Dr. "
121
#: aboutdata.cpp:150 aboutdata.cpp:157
122
msgctxt "Version string is a guess"
130
#: commands/adduseridcommand.cpp:248
134
"<para>An error occurred while trying to add the user-id: <message>%1</"
138
#: commands/adduseridcommand.cpp:251
139
msgctxt "@title:window"
140
msgid "Add User-ID Error"
143
#: commands/adduseridcommand.cpp:256
145
msgid "User-ID successfully added."
148
#: commands/adduseridcommand.cpp:257
149
msgctxt "@title:window"
150
msgid "Add User-ID Succeeded"
153
#: commands/certifycertificatecommand.cpp:204
156
"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP "
157
"certificate for yourself. Choose <interface>File->New Certificate...</"
158
"interface> to create one."
161
#: commands/certifycertificatecommand.cpp:205
162
msgid "Certification Not Possible"
165
#: commands/changeexpirycommand.cpp:250
168
"<p>An error occurred while trying to change the expiry date for <b>%1</b>:</"
172
#: commands/changeexpirycommand.cpp:254
173
msgid "Expiry Date Change Error"
176
#: commands/changeexpirycommand.cpp:259
177
msgid "Expiry date changed successfully."
180
#: commands/changeexpirycommand.cpp:260
181
msgid "Expiry Date Change Succeeded"
184
#: commands/changeownertrustcommand.cpp:247
187
"<p>An error occurred while trying to change the owner trust for <b>%1</b>:</"
191
#: commands/changeownertrustcommand.cpp:251
192
msgid "Owner Trust Change Error"
195
#: commands/changeownertrustcommand.cpp:256
196
msgid "Owner trust changed successfully."
199
#: commands/changeownertrustcommand.cpp:257
200
msgid "Owner Trust Change Succeeded"
203
#: commands/changepassphrasecommand.cpp:210
206
"<p>An error occurred while trying to change the passphrase for <b>%1</b>:</"
210
#: commands/changepassphrasecommand.cpp:214
212
#| msgid "Parsing Error"
213
msgid "Passphrase Change Error"
214
msgstr "Eroare de parcurgere"
216
#: commands/changepassphrasecommand.cpp:219
218
#| msgid "Parsing Error"
219
msgid "Passphrase changed successfully."
220
msgstr "Eroare de parcurgere"
222
#: commands/changepassphrasecommand.cpp:220
224
#| msgid "Parsing Error"
225
msgid "Passphrase Change Succeeded"
226
msgstr "Eroare de parcurgere"
228
#: commands/changeroottrustcommand.cpp:101
231
"Failed to update the trust database:\n"
235
#: commands/changeroottrustcommand.cpp:103
236
msgid "Root Trust Update Failed"
239
#: commands/changeroottrustcommand.cpp:283
241
msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2"
244
#: commands/changeroottrustcommand.cpp:290
246
msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2"
249
#: commands/changeroottrustcommand.cpp:294
251
msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2"
254
#: commands/changeroottrustcommand.cpp:349
255
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:625
257
msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3"
260
#: commands/changeroottrustcommand.cpp:360
261
msgid "Could not find gpgconf executable"
264
#: commands/changeroottrustcommand.cpp:372
266
msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1"
269
#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:174
270
#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:174
271
#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:179
272
#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:184
273
#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:166
274
#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:180
275
#: commands/signclipboardcommand.cpp:169 commands/signclipboardcommand.cpp:183
276
#: commands/signencryptfilescommand.cpp:258
278
msgid "An error occurred: %1"
281
#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:176
282
msgid "Create Checksum Files Error"
285
#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:189
286
msgid "Select One or More Files to Create Checksums For"
289
#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:176
290
msgid "Verify Checksum Files Error"
293
#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:189
294
msgid "Select One or More Checksum Files"
297
#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:64 commands/importcrlcommand.cpp:178
298
msgid "Clear CRL Cache Error"
301
#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:69
302
msgid "Clear CRL Cache Finished"
305
#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:74
308
"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
309
"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details."
312
#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81
315
"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 "
320
#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:87
321
msgid "CRL cache cleared successfully."
324
#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:165
325
msgid "The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text."
328
#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:167
329
#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:181
330
msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error"
333
#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:186
334
msgid "Decrypt/Verify Files Error"
337
#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:199
338
msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify"
341
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:104
343
#| msgid "Default certificate"
344
msgctxt "@title:window"
345
msgid "Delete Certificates"
346
msgstr "Certificat implicit"
348
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:179
350
"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n"
351
"Check your installation."
354
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:185
356
"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n"
357
"Check your installation.\n"
358
"Only the selected CMS certificates will be deleted."
361
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:194
362
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200
364
"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n"
365
"Check your installation."
368
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:208
370
"The CMS backend does not support certificate deletion.\n"
371
"Check your installation.\n"
372
"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted."
375
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:232
376
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:253
378
"The CMS backend does not support certificate deletion.\n"
379
"Check your installation."
382
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:329
383
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:408
384
msgid "Certificate Deletion Failed"
387
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:330
388
msgid "Certificate Deletion Problem"
391
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:397
393
msgid "OpenPGP backend: %1"
396
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:401
398
msgid "CMS backend: %1"
401
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:404
404
"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
408
#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:94 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:113
409
msgctxt "@action:button Update the log text widget"
413
#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:293
414
msgid "Certificate Dump"
417
#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:321
418
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:299
419
msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation."
422
#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:323
423
#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:350
424
#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:355
425
msgid "Dump Certificate Error"
428
#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:346
431
"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely "
432
"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert "
436
#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:353
439
"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from "
444
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:278
445
msgid "CRL Cache Dump"
448
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:301 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:327
449
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:332
450
msgid "Dump CRL Cache Error"
453
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:324
455
"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because "
456
"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr "
457
"listcrls for details."
460
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:330
463
"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM "
468
#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:168
469
#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:182
470
msgid "Encrypt Clipboard Error"
473
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:221
474
msgid "Export Certificates"
477
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:225
478
msgid "OpenPGP Certificates"
481
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:226
482
msgid "S/MIME Certificates"
485
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:261
486
msgid "Exporting certificates..."
489
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:272
492
"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
496
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:276
497
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:322
498
msgid "Certificate Export Failed"
501
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:321
503
msgid "Could not write to file %1."
506
#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:88
509
"<para>No OpenPGP directory services have been configured.</para><para>Since "
510
"none is configured, <application>Kleopatra</application> will use "
511
"<resource>keys.gnupg.net</resource> as the server to export to.</"
512
"para><para>You can configure OpenPGP directory servers in "
513
"<application>Kleopatra</application>'s configuration dialog.</para><para>Do "
514
"you want to continue with <resource>keys.gnupg.net</resource> as the server "
515
"to export to?</para>"
518
#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:95
519
#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:108
521
#| msgid "(unknown certificate)"
522
msgctxt "@title:window"
523
msgid "OpenPGP Certificate Export"
524
msgstr "(certificat necunoscut)"
526
#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:103
529
"<para>When OpenPGP certificates have been exported to a public directory "
530
"server, it is nearly impossible to remove them again.</para><para>Before "
531
"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you "
532
"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if "
533
"needed later.</para><para>Are you sure you want to continue?</para>"
536
#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:130
538
#| msgid "(unknown certificate)"
539
msgctxt "@title:window"
540
msgid "OpenPGP Certificate Export Error"
541
msgstr "(certificat necunoscut)"
543
#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:135
545
#| msgid "(unknown certificate)"
546
msgctxt "@title:window"
547
msgid "OpenPGP Certificate Export Finished"
548
msgstr "(certificat necunoscut)"
550
#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:141
554
"<para>The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended "
555
"prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
556
"output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
559
#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:149
563
"<para>An error occurred while trying to export OpenPGP certificates.</para> "
564
"<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
567
#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:156
569
msgid "OpenPGP certificates exported successfully."
572
#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:137
574
#| msgid "(unknown certificate)"
575
msgctxt "@title:window"
576
msgid "Secret Key Export Error"
577
msgstr "(certificat necunoscut)"
579
#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142
581
#| msgid "(unknown certificate)"
582
msgctxt "@title:window"
583
msgid "Secret Key Export Finished"
584
msgstr "(certificat necunoscut)"
586
#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148
590
"<para>The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended "
591
"prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
592
"output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
595
#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:156
599
"<para>An error occurred while trying to export the secret key.</para> "
600
"<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
603
#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:163
605
#| msgid "This certificate has expired."
607
msgid "Secret key successfully exported."
608
msgstr "Acest certificat a expirat."
610
#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:149
611
msgid "Subprocess Diagnostics"
614
#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:275
616
msgid "Unable to start process %1. Please check your installation."
619
#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:281
622
msgid "Starting %1..."
625
#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:301
626
msgid "Process finished"
629
#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:128
630
msgid "Clipboard contents do not look like a certificate."
633
#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:129
634
#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:133
635
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:146
636
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:152
637
#: commands/importcertificatescommand.cpp:351
638
#: commands/importcertificatescommand.cpp:359
639
#: commands/importcertificatescommand.cpp:433
640
#: commands/importcertificatescommand.cpp:474
641
msgid "Certificate Import Failed"
644
#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:133
645
msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents."
648
#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:135
649
#: utils/clipboardmenu.cpp:45 utils/output.cpp:611
653
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:146
655
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
658
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:152
660
msgid "Could not determine certificate type of %1."
663
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163
664
#: qml/KleopatraActions.qml:70
668
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:164
672
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:170
673
msgid "Select Certificate File"
676
#: commands/importcertificatescommand.cpp:214
678
#| msgid "Default certificate"
679
msgctxt "@info:tooltip"
680
msgid "Imported Certificates from %1"
681
msgstr "Certificat implicit"
683
#: commands/importcertificatescommand.cpp:218
685
#| msgid "Default certificate"
686
msgctxt "@info:tooltip"
687
msgid "Imported certificates from these sources:<br/>%1"
688
msgstr "Certificat implicit"
690
#: commands/importcertificatescommand.cpp:227
692
#| msgid "Default certificate"
694
msgid "Imported Certificates"
695
msgstr "Certificat implicit"
697
#: commands/importcertificatescommand.cpp:243
699
msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
702
#: commands/importcertificatescommand.cpp:244
704
msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
707
#: commands/importcertificatescommand.cpp:245
709
msgid "<tr><th colspan=\"2\" align=\"center\">%1</th></tr>"
712
#: commands/importcertificatescommand.cpp:253
713
msgid "Total number processed:"
716
#: commands/importcertificatescommand.cpp:255
720
#: commands/importcertificatescommand.cpp:258
721
msgid "New signatures:"
724
#: commands/importcertificatescommand.cpp:261
725
msgid "New user IDs:"
728
#: commands/importcertificatescommand.cpp:264
729
msgid "Certificates without user IDs:"
732
#: commands/importcertificatescommand.cpp:267
736
#: commands/importcertificatescommand.cpp:270
737
msgid "Newly revoked:"
740
#: commands/importcertificatescommand.cpp:273
741
msgid "Not imported:"
744
#: commands/importcertificatescommand.cpp:276
748
#: commands/importcertificatescommand.cpp:279
750
#| msgid "Default certificate"
751
msgid "Secret keys processed:"
752
msgstr "Certificat implicit"
754
#: commands/importcertificatescommand.cpp:282
756
#| msgid "Certificate type"
757
msgid "Secret keys imported:"
758
msgstr "Tip certificat"
760
#: commands/importcertificatescommand.cpp:286
762
#| msgid "Certificate type"
763
msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
764
msgstr "Tip certificat"
766
#: commands/importcertificatescommand.cpp:289
768
#| msgid "Certificate usage"
769
msgid "Secret keys unchanged:"
770
msgstr "Utilizare certificat"
772
#: commands/importcertificatescommand.cpp:303
773
msgid "No imports (should not happen, please report a bug)."
776
#: commands/importcertificatescommand.cpp:308
777
#: commands/importcertificatescommand.cpp:313
780
"<qt><p>Detailed results of certificate import:</p><table width=\"100%\">%1</"
784
#: commands/importcertificatescommand.cpp:310
787
"<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table width=\"100%\">%2</"
791
#: commands/importcertificatescommand.cpp:314
797
#: commands/importcertificatescommand.cpp:321
798
#: commands/importcertificatescommand.cpp:330
799
msgid "Certificate Import Result"
802
#: commands/importcertificatescommand.cpp:338
805
"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate:</p><p><b>"
809
#: commands/importcertificatescommand.cpp:342
812
"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
816
#: commands/importcertificatescommand.cpp:431
817
#: commands/importcertificatescommand.cpp:472
820
"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra "
824
#: commands/importcrlcommand.cpp:75
826
"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
829
#: commands/importcrlcommand.cpp:76
830
msgid "Select CRL File to Import"
833
#: commands/importcrlcommand.cpp:176
834
msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation."
837
#: commands/importcrlcommand.cpp:196
839
"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
840
"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-"
841
"dirmngr loadcrl <filename> for details."
844
#: commands/importcrlcommand.cpp:199 commands/importcrlcommand.cpp:203
845
msgid "Import CRL Error"
848
#: commands/importcrlcommand.cpp:201
851
"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm "
856
#: commands/importcrlcommand.cpp:205
857
msgid "CRL file imported successfully."
860
#: commands/importcrlcommand.cpp:206
861
msgid "Import CRL Finished"
864
#: commands/learncardkeyscommand.cpp:78
865
msgid "Error Learning SmartCard"
868
#: commands/learncardkeyscommand.cpp:83
869
msgid "Finished Learning SmartCard"
872
#: commands/learncardkeyscommand.cpp:89
876
"<para>The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended "
877
"prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
878
"output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
881
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:259
883
"<p>You seem to be searching for a fingerPrint or a key-id.</p><p>Different "
884
"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" "
885
"prefix, while others require there be no such prefix.</p><p>If your search "
886
"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.</p>"
889
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:263
891
"<p>You seem to be searching for a fingerPrint or a key-id.</p><p>Different "
892
"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" "
893
"prefix, while others require there be no such prefix.</p><p>If your search "
894
"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.</p>"
897
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:267
898
msgid "Hex-String Search"
901
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:347
902
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:352
904
#| msgid "Certificate Selection"
905
msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\""
906
msgid "%1 Certificate Server"
907
msgstr "Alegere certificat"
909
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:385
913
"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n"
917
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:394
920
"<para>The query result has been truncated.</para><para>Either the local or a "
921
"remote limit on the maximum number of returned hits has been exceeded.</"
922
"para><para>You can try to increase the local limit in the configuration "
923
"dialog, but if one of the configured servers is the limiting factor, you "
924
"have to refine your search.</para>"
927
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:402
929
msgid "Result Truncated"
932
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:434
935
"<para>You do not have any directory servers configured.</para><para>You need "
936
"to configure at least one directory server to search on one.</para><para>You "
937
"can configure directory servers here: <interface>Settings->Configure "
938
"Kleopatra</interface>.</para>"
941
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:439
943
msgid "No Directory Servers Configured"
946
#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:77
949
"<para>No OpenPGP directory services have been configured.</para><para>If not "
950
"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server "
951
"(few do), a fallback server is needed to fetch from.</para><para>Since none "
952
"is configured, <application>Kleopatra</application> will use <resource>keys."
953
"gnupg.net</resource> as the fallback.</para><para>You can configure OpenPGP "
954
"directory servers in Kleopatra's configuration dialog.</para><para>Do you "
955
"want to continue with <resource>keys.gnupg.net</resource> as fallback server?"
959
#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:86
960
#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:100
962
#| msgid "(unknown certificate)"
963
msgctxt "@title:window"
964
msgid "OpenPGP Certificate Refresh"
965
msgstr "(certificat necunoscut)"
967
#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:94
970
"<para>Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates "
971
"anew, to check if any of them have been revoked in the meantime.</"
972
"para><para>This can put a severe strain on your own as well as other "
973
"people's network connections, and can take up to an hour or more to "
974
"complete, depending on your network connection, and the number of "
975
"certificates to check.</para> <para>Are you sure you want to continue?</para>"
978
#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:119
980
#| msgid "Certificate Selection"
981
msgctxt "@title:window"
982
msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error"
983
msgstr "Alegere certificat"
985
#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:124
986
msgctxt "@title:window"
987
msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished"
990
#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:130
994
"<para>The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended "
995
"prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
996
"output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
999
#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:138
1003
"<para>An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates.</para> "
1004
"<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
1007
#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:145
1009
msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully."
1012
#: commands/refreshx509certscommand.cpp:63
1015
"<para>Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all "
1016
"certificates, even if they might otherwise still be valid.</para><para>This "
1017
"can put a severe strain on your own as well as other people's network "
1018
"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on "
1019
"your network connection, and the number of certificates to check.</para> "
1020
"<para>Are you sure you want to continue?</para>"
1023
#: commands/refreshx509certscommand.cpp:69
1025
#| msgid "Certificate Selection"
1026
msgctxt "@title:window"
1027
msgid "X.509 Certificate Refresh"
1028
msgstr "Alegere certificat"
1030
#: commands/refreshx509certscommand.cpp:82
1032
#| msgid "Certificate Selection"
1033
msgctxt "@title:window"
1034
msgid "X.509 Certificate Refresh Error"
1035
msgstr "Alegere certificat"
1037
#: commands/refreshx509certscommand.cpp:87
1038
msgctxt "@title:window"
1039
msgid "X.509 Certificate Refresh Finished"
1042
#: commands/refreshx509certscommand.cpp:93
1046
"<para>The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended "
1047
"prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
1048
"output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
1051
#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101
1055
"<para>An error occurred while trying to refresh X.509 certificates.</"
1056
"para><para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></"
1060
#: commands/refreshx509certscommand.cpp:108
1062
msgid "X.509 certificates refreshed successfully."
1065
#: commands/setinitialpincommand.cpp:78
1067
msgid "Set Initial Pin"
1070
#: commands/signclipboardcommand.cpp:171 commands/signclipboardcommand.cpp:185
1071
msgid "Sign Clipboard Error"
1074
#: commands/signencryptfilescommand.cpp:260
1075
msgid "Sign/Encrypt Files Error"
1078
#: commands/signencryptfilescommand.cpp:273
1079
msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt"
1082
#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:159
1083
msgctxt "Key filter without user-assigned name"
1085
msgstr "<nedenumit>"
1087
#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:315
1088
msgid "This parameter has been locked down by the system administrator."
1091
#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:343
1092
msgid "DN-Attribute Order"
1095
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget)
1096
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:13
1097
msgid "Color && Font Configuration"
1100
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1101
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:20
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1106
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:26
1107
msgid "Show the following information in certificate list tooltips:"
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox)
1111
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:33
1112
msgid "Show validity"
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox)
1116
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:40
1117
msgid "Show owner information"
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox)
1121
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:47
1123
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1124
#| msgid "Your emails"
1125
msgid "Show technical details"
1126
msgstr "claudiuc@kde.org"
1128
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1129
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:68
1131
#| msgid "Certificate usage"
1132
msgid "Certificate Categories"
1133
msgstr "Utilizare certificat"
1135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton)
1136
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:82
1137
msgid "Set &Icon..."
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton)
1141
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:92
1142
msgid "Set &Text Color..."
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
1146
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:102
1147
msgid "Set &Background Color..."
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
1151
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:112
1152
msgid "Set F&ont..."
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB)
1156
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:122
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB)
1161
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:132
1165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB)
1166
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:142
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB)
1171
#: conf/appearanceconfigwidget.ui:168
1172
msgid "Default Appearance"
1175
#: conf/configuredialog.cpp:72
1177
msgstr "Configurează"
1179
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab)
1180
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18
1181
msgid "EMail Operations"
1184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB)
1185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB)
1186
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24
1187
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34
1188
msgctxt "@info:whatsthis"
1190
"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) "
1191
"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual "
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB)
1196
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27
1197
msgid "Use 'Quick Mode' when signing"
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB)
1201
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37
1202
msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting"
1205
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab)
1206
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58
1207
msgid "File Operations"
1210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, pgpFileExtCB)
1211
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66
1212
msgctxt "@info:whatsthis"
1214
"<p>Check this if you want to have OpenPGP encrypted files created by "
1215
"Kleopatra have the .pgp file extension.</p>\n"
1216
"<p>This will not modify any contents of the created files.</p>\n"
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pgpFileExtCB)
1220
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69
1222
"Create OpenPGP encrypted files with \".pgp\" file extensions instead of \"."
1226
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
1227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB)
1228
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:80
1229
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:92
1230
msgctxt "@info:whatsthis"
1232
"<p>Choose here which of the configured checksum programs should be used when "
1233
"creating checksum files.</p>\n"
1234
"<p>When verifying checksums, the program to use is automatically found, "
1235
"based on the names of the checksum files found.</p>\n"
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1239
#: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:83
1240
msgid "Checksum program to use:"
1243
#: conf/dirservconfigpage.cpp:172
1244
msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):"
1247
#: conf/dirservconfigpage.cpp:182
1248
msgid "&Maximum number of items returned by query:"
1251
#: conf/dirservconfigpage.cpp:192
1252
msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
1255
#: conf/dirservconfigpage.cpp:404
1257
msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
1260
#: conf/dirservconfigpage.cpp:410
1262
msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
1265
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:137
1266
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1267
msgstr "Această opțiune necesită dirmngr >= 0.9.0"
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1270
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:285
1271
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221
1275
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:287
1277
msgid "(Current system setting: %1)"
1278
msgstr "(Configurare de sistem curentă: %1)"
1280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB)
1281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
1282
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation)
1283
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18
1284
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31
1285
#: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7
1287
"This option enables interval checking of certificate validity. You can also "
1288
"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed "
1289
"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option "
1290
"therefore only affects external factors of certificate validity."
1293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB)
1294
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21
1295
msgid "Check certificate validity every"
1298
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
1299
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37
1303
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
1304
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40
1308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
1309
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68
1311
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
1312
"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
1315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
1316
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71
1317
msgid "Validate certificates using CRLs"
1320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
1321
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81
1323
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
1324
"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
1329
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84
1330
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
1333
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
1334
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94
1335
msgid "Online Certificate Validation"
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1339
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100
1340
msgid "OCSP responder URL:"
1343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL)
1344
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110
1346
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
1347
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1351
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117
1352
msgid "OCSP responder signature:"
1353
msgstr "Semnătură respondent OCSP:"
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
1356
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127
1357
msgid "Ignore service URL of certificates"
1360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClientCopy::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature)
1361
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134
1363
"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies."
1366
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
1367
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144
1369
"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
1370
"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
1375
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147
1376
msgid "Do not check certificate policies"
1379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
1380
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154
1382
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
1383
"validate S/MIME certificates."
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
1387
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157
1388
msgid "Never consult a CRL"
1391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB)
1392
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164
1394
"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you "
1395
"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you "
1396
"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be "
1397
"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly "
1398
"allowing trusted root certificates into your certificate store will "
1399
"undermine the security of the system."
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB)
1403
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167
1404
msgid "Allow to mark root certificates as trusted"
1407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
1408
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174
1410
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
1411
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)."
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
1415
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177
1416
msgid "Fetch missing issuer certificates"
1419
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
1420
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185
1421
msgid "&HTTP Requests"
1424
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
1425
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191
1426
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
1430
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194
1431
msgid "Do not perform any HTTP requests"
1434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
1435
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201
1437
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
1438
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
1439
"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is "
1440
"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when "
1441
"looking for a suitable DP."
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
1445
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204
1446
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
1449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
1450
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211
1452
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
1453
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
1458
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214
1459
msgid "Use system HTTP proxy:"
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
1463
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231
1464
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
1467
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy)
1468
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238
1470
"<p>If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for "
1471
"GpgSM, you can enter its location here.</p><p>It will be used for all HTTP "
1472
"requests relating to S/MIME.</p><p>The syntax is host:port, for instance "
1473
"myproxy.nowhere.com:3128.</p>"
1476
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
1477
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259
1478
msgid "&LDAP Requests"
1481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
1482
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265
1483
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
1487
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268
1488
msgid "Do not perform any LDAP requests"
1491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
1492
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275
1494
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
1495
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
1496
"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is "
1497
"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when "
1498
"looking for a suitable DP."
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
1502
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278
1503
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
1507
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285
1508
msgid "Primary host for LDAP requests:"
1511
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy)
1512
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296
1514
"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
1515
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
1516
"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted "
1517
"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the "
1518
"\"proxy\" failed.\n"
1519
"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
1520
"(standard LDAP port) is used."
1524
msgid "CRL cache dump:"
1532
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
1535
#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145
1536
msgid "Certificate Manager Error"
1540
msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
1543
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88
1545
msgid "No checksum files have been created."
1548
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89
1550
msgid "These checksum files have been successfully created:"
1553
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:92
1555
msgid "There were no errors."
1558
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:93
1560
msgid "The following errors were encountered:"
1563
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:322
1565
"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files "
1566
"to be checksummed, not a mixture of both."
1569
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:578
1573
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:348
1574
msgid "Initializing..."
1577
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:352
1578
msgctxt "@title:window"
1579
msgid "Create Checksum Progress"
1582
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:600
1584
msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2"
1587
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:617
1588
#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:594 utils/output.cpp:583
1590
msgid "Error while running %1: %2"
1593
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:620
1594
#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:597 utils/input.cpp:390
1595
#: utils/output.cpp:586
1597
msgid "Failed to execute %1: %2"
1600
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:655
1601
msgid "No checksum programs defined."
1604
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:667
1605
#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:634
1606
msgid "Scanning directories..."
1609
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:683
1610
#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:648
1611
msgid "Calculating total size..."
1614
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:700
1616
msgid "Checksumming (%2) in %1"
1619
#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:713
1620
#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:678
1624
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:85
1625
msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here."
1628
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:168
1629
#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:209
1630
msgid "User canceled"
1633
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:263
1634
msgid "Decrypt/Verify E-Mail"
1637
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286
1638
msgid "At least one input needs to be provided"
1641
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:290
1642
msgid "Informative sender/signed data count mismatch"
1645
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295
1646
msgid "Signature/signed data count mismatch"
1649
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:298
1650
msgid "Signed data can only be given for detached signature verification"
1653
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:304
1654
msgid "Input/Output count mismatch"
1657
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:307
1658
msgid "Cannot use output and signed data simultaneously"
1661
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:314
1663
msgid "No backend support for %1"
1666
#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141
1667
msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS"
1670
#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:198
1673
"Caught unexpected exception in DecryptVerifyFilesController::Private::"
1674
"slotWizardOperationPrepared: %1"
1677
#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:202
1679
"Caught unknown exception in DecryptVerifyFilesController::Private::"
1680
"slotWizardOperationPrepared"
1683
#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:257
1684
msgid "Decrypt/Verify Files"
1687
#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:394
1688
msgid "No usable inputs found"
1691
#: crypto/decryptverifytask.cpp:197
1692
msgid "Error: Signature not verified"
1695
#: crypto/decryptverifytask.cpp:199
1696
msgid "Good signature"
1699
#: crypto/decryptverifytask.cpp:201
1700
msgid "Bad signature"
1703
#: crypto/decryptverifytask.cpp:203
1704
msgid "Signing certificate revoked"
1707
#: crypto/decryptverifytask.cpp:205
1708
msgid "Signing certificate expired"
1711
#: crypto/decryptverifytask.cpp:207
1712
msgid "No public certificate to verify the signature"
1715
#: crypto/decryptverifytask.cpp:209
1716
msgid "Signature expired"
1719
#: crypto/decryptverifytask.cpp:211
1721
#| msgid "Certificate usage"
1722
msgid "Certificate missing"
1723
msgstr "Utilizare certificat"
1725
#: crypto/decryptverifytask.cpp:213
1729
#: crypto/decryptverifytask.cpp:215
1733
#: crypto/decryptverifytask.cpp:217
1737
#: crypto/decryptverifytask.cpp:219
1738
msgid "System error"
1741
#: crypto/decryptverifytask.cpp:231
1743
"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only "
1747
#: crypto/decryptverifytask.cpp:233
1748
msgid "The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted."
1751
#: crypto/decryptverifytask.cpp:235
1753
"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted."
1756
#: crypto/decryptverifytask.cpp:237
1758
"The signature is valid but the certificate's validity is <em>not trusted</"
1762
#: crypto/decryptverifytask.cpp:239
1763
msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown."
1766
#: crypto/decryptverifytask.cpp:242
1767
msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined."
1770
#: crypto/decryptverifytask.cpp:262 crypto/decryptverifytask.cpp:270
1772
#| msgid "(unknown certificate)"
1773
msgid "Unknown certificate"
1774
msgstr "(certificat necunoscut)"
1776
#: crypto/decryptverifytask.cpp:293
1777
#, fuzzy, kde-format
1778
#| msgid "(unknown certificate)"
1779
msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2."
1780
msgstr "(certificat necunoscut)"
1782
#: crypto/decryptverifytask.cpp:295
1783
#, fuzzy, kde-format
1784
#| msgid "(unknown certificate)"
1785
msgid "Signed with unknown certificate %1."
1786
msgstr "(certificat necunoscut)"
1788
#: crypto/decryptverifytask.cpp:301
1790
msgctxt "date, key owner, key ID"
1791
msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)."
1794
#: crypto/decryptverifytask.cpp:306
1796
msgid "Signed by %1 with certificate %2."
1799
#: crypto/decryptverifytask.cpp:310
1801
msgid "Signed on %1 with certificate %2."
1804
#: crypto/decryptverifytask.cpp:312
1805
#, fuzzy, kde-format
1806
#| msgid "Default certificate"
1807
msgid "Signed with certificate %1."
1808
msgstr "Certificat implicit"
1810
#: crypto/decryptverifytask.cpp:326 crypto/signencryptfilestask.cpp:74
1812
msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow"
1813
msgid "%1 → %2"
1816
#: crypto/decryptverifytask.cpp:420
1817
msgid "<b>Verification canceled.</b>"
1820
#: crypto/decryptverifytask.cpp:422
1822
msgid "<b>Verification failed: %1.</b>"
1825
#: crypto/decryptverifytask.cpp:429
1826
msgid "<b>No signatures found.</b>"
1829
#: crypto/decryptverifytask.cpp:434
1831
msgid "<b>Invalid signature.</b>"
1832
msgid_plural "<b>%1 invalid signatures.</b>"
1837
#: crypto/decryptverifytask.cpp:438
1839
msgid "<b>Not enough information to check signature validity.</b>"
1840
msgid_plural "<b>%1 signatures could not be verified.</b>"
1845
#: crypto/decryptverifytask.cpp:446
1846
msgid "<b>Signature is valid.</b>"
1849
#: crypto/decryptverifytask.cpp:448
1851
msgid "<b>Signed by %1</b>"
1854
#: crypto/decryptverifytask.cpp:450
1857
"<br/><b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the %1 used "
1861
#: crypto/decryptverifytask.cpp:451
1865
#: crypto/decryptverifytask.cpp:453
1867
msgid "<b>Valid signature.</b>"
1868
msgid_plural "<b>%1 valid signatures.</b>"
1873
#: crypto/decryptverifytask.cpp:455
1875
"<br/><b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the "
1876
"certificates used for signing."
1879
#: crypto/decryptverifytask.cpp:467
1880
msgid "<b>Decryption canceled.</b>"
1883
#: crypto/decryptverifytask.cpp:469 crypto/decryptverifytask.cpp:471
1885
msgid "<b>Decryption failed: %1.</b>"
1888
#: crypto/decryptverifytask.cpp:473
1889
msgid "<b>Decryption succeeded.</b>"
1892
#: crypto/decryptverifytask.cpp:490
1893
msgid "The signature is bad."
1896
#: crypto/decryptverifytask.cpp:493
1898
#| msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment."
1899
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1900
msgstr "Validitatea acestui certificat nu poate fi verificată momentan."
1902
#: crypto/decryptverifytask.cpp:495
1904
msgid "The signature is invalid: %1"
1907
#: crypto/decryptverifytask.cpp:508 crypto/decryptverifytask.cpp:528
1908
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 crypto/signencryptfilestask.cpp:267
1910
msgid "Input error: %1"
1913
#: crypto/decryptverifytask.cpp:520
1914
msgctxt "separator for a list of e-mail addresses"
1918
#: crypto/decryptverifytask.cpp:520
1921
"<p>The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2</p>"
1924
#: crypto/decryptverifytask.cpp:536
1926
msgid "One unknown recipient."
1927
msgid_plural "%1 unknown recipients."
1932
#: crypto/decryptverifytask.cpp:541
1934
msgid_plural "Recipients:"
1939
#: crypto/decryptverifytask.cpp:551
1941
msgid "One unknown recipient"
1942
msgid_plural "%1 unknown recipients"
1947
#: crypto/decryptverifytask.cpp:790
1949
msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. "
1953
#: crypto/decryptverifytask.cpp:920 crypto/decryptverifytask.cpp:1018
1954
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1073 crypto/decryptverifytask.cpp:1174
1955
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1228 crypto/decryptverifytask.cpp:1328
1956
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1377 crypto/decryptverifytask.cpp:1465
1958
msgid "Caught exception: %1"
1961
#: crypto/decryptverifytask.cpp:923 crypto/decryptverifytask.cpp:1020
1962
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1076 crypto/decryptverifytask.cpp:1176
1963
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1231 crypto/decryptverifytask.cpp:1330
1964
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1379 crypto/decryptverifytask.cpp:1467
1965
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1591
1966
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1642
1967
msgid "Caught unknown exception"
1970
#: crypto/decryptverifytask.cpp:972
1972
"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature/"
1973
"ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?"
1976
#: crypto/decryptverifytask.cpp:979 crypto/decryptverifytask.cpp:1133
1978
msgid "Decrypting: %1..."
1981
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1126
1983
"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it "
1984
"is not ciphertext at all?"
1987
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1281 crypto/decryptverifytask.cpp:1418
1989
"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - "
1990
"maybe it is not a signature at all?"
1993
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1288
1995
msgid "Verifying: %1..."
1998
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1430
2000
msgid "Verifying signature: %1..."
2003
#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:155
2004
msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous."
2007
#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:178
2008
#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:419
2009
#: crypto/signemailcontroller.cpp:191
2010
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:302
2014
#: crypto/encryptemailtask.cpp:86 crypto/signencryptfilestask.cpp:205
2015
msgid "Encryption canceled."
2018
#: crypto/encryptemailtask.cpp:90
2020
msgid "Encryption failed: %1"
2023
#: crypto/encryptemailtask.cpp:93 crypto/signencryptfilestask.cpp:212
2024
msgid "Encryption succeeded."
2027
#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:215
2028
msgid "<b>Choose operations to be performed</b>"
2031
#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:216
2033
"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra "
2034
"detected for the input given."
2037
#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:219
2038
msgid "&Decrypt/Verify"
2041
#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:225
2042
msgid "Create all output files in a single folder"
2045
#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:226
2046
msgid "&Output folder:"
2049
#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:94
2053
#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:98
2054
msgid "&Input file is a detached signature"
2057
#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99
2058
msgid "&Signed data:"
2061
#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:104
2062
msgid "&Input file is an archive; unpack with:"
2065
#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:53
2066
msgid "Encrypt Mail Message"
2069
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:102 crypto/gui/resultpage.cpp:92
2070
msgid "Keep open after operation completed"
2073
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:136 crypto/gui/resultpage.cpp:120
2075
msgid "%1: All operations completed."
2078
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:138 crypto/gui/resultpage.cpp:122
2079
msgid "All operations completed."
2082
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:164 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:234
2083
#: crypto/gui/resultpage.cpp:139
2085
msgctxt "number, operation description"
2086
msgid "Operation %1: %2"
2089
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:166 crypto/gui/resultpage.cpp:141
2091
msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description"
2095
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:172 crypto/gui/resultpage.cpp:147
2096
msgid "<b>Results</b>"
2099
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:142
2100
msgctxt "@title:window"
2101
msgid "Selected Files"
2104
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:232
2105
msgid "No files selected."
2108
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:234
2109
msgid "Selected file:"
2110
msgid_plural "Selected files:"
2115
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:237
2122
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:391
2123
msgid "Archive files with:"
2126
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:393
2127
msgid "Archive name (OpenPGP):"
2130
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:395
2131
msgid "Archive name (S/MIME):"
2134
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:397
2135
msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)"
2138
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:398
2139
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1469
2140
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1496
2144
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:399
2145
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1466
2149
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:400
2150
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:338
2151
msgid "Text output (ASCII armor)"
2154
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:401
2155
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:341
2156
msgid "Remove unencrypted original file when done"
2159
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:409
2161
msgid "What do you want to do?"
2164
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:411
2166
msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files."
2169
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:518
2170
msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz"
2174
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:599
2177
"<para>Archiving in combination with sign-only currently requires what are "
2178
"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content "
2179
"in the signature.</para><para>This format is rather unusual. You might want "
2180
"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with "
2181
"Kleopatra.</para><para>Future versions of Kleopatra are expected to also "
2182
"support detached signatures in this case.</para>"
2185
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:604
2186
msgctxt "@title:window"
2187
msgid "Unusual Signature Warning"
2190
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:673
2191
msgid "This operation is not available for S/MIME"
2194
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:700
2198
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:701
2202
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:704
2204
msgid "For whom do you want to encrypt?"
2207
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:706
2210
"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to "
2211
"pick one of your own certificates."
2214
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:709
2219
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:813
2222
"<para>None of the recipients you are encrypting to seems to be your own.</"
2223
"para><para>This means that you will not be able to decrypt the data anymore, "
2224
"once encrypted.</para><para>Do you want to continue, or cancel to change the "
2225
"recipient selection?</para>"
2228
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:816
2229
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:827
2230
msgctxt "@title:window"
2231
msgid "Encrypt-To-Self Warning"
2234
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:825
2237
"<para>You have requested the unencrypted data to be removed after encryption."
2238
"</para><para>Are you really sure you do not need to access the data anymore "
2239
"in decrypted form?</para>"
2242
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879
2243
msgid "Sign with OpenPGP"
2246
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:880
2247
msgid "Sign with S/MIME"
2250
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:883
2252
msgid "Who do you want to sign as?"
2255
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:885
2257
msgid "Please choose an identity with which to sign the data."
2260
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:968
2267
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:986
2269
msgid "Sign && Encrypt"
2272
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:1033
2277
#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:1035
2279
msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here."
2282
#: crypto/gui/objectspage.cpp:77
2283
msgid "<b>Objects</b>"
2286
#: crypto/gui/objectspage.cpp:86 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:442
2287
msgid "Remove Selected"
2290
#: crypto/gui/objectspage.cpp:98
2294
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203
2295
msgid "<i>No certificate selected</i>"
2298
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210
2299
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:268
2303
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:423
2304
msgid "<b>Recipients</b>"
2307
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:438
2308
msgid "Add Recipient..."
2311
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:453
2312
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:653 utils/formatting.cpp:482
2316
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:457
2317
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:654
2321
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:472
2323
"<b>Warning:</b> None of the selected certificates seem to be your own. You "
2324
"will not be able to decrypt the encrypted data again."
2327
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:594
2331
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:596
2333
msgctxt "%1 == number"
2334
msgid "Recipient (%1)"
2337
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:636
2339
msgid "<qt><p>Recipients predefined via GnuPG settings:</p>%1</qt>"
2342
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:647
2346
#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:109 crypto/gui/resultitemwidget.cpp:110
2347
msgid "Hide Details"
2350
#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:109 crypto/gui/resultitemwidget.cpp:110
2352
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2353
#| msgid "Your emails"
2354
msgid "Show Details"
2355
msgstr "claudiuc@kde.org"
2357
#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:89
2358
msgid "You need to select a signing certificate to proceed."
2361
#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:95
2363
msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed."
2366
#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:97
2368
msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed."
2371
#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:129
2372
msgid "Sign Mail Message"
2375
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:179
2377
#| msgid "(unknown certificate)"
2378
msgid "(no matching certificates found)"
2379
msgstr "(certificat necunoscut)"
2381
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:181
2383
#| msgid "Default certificate"
2384
msgid "Please select a certificate"
2385
msgstr "Certificat implicit"
2387
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:252
2388
msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)"
2391
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:413
2393
msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\""
2396
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:424
2398
msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\""
2401
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:435
2403
"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all "
2404
"recipients/senders of the message.\n"
2405
"Please select the correct certificates for each recipient:"
2408
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:438
2410
"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the "
2411
"sender of the message.\n"
2412
"Please select the correct certificates for the sender:"
2415
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:441
2417
"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all "
2418
"recipients of the message.\n"
2419
"Please select the correct certificates for each recipient:"
2422
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:450
2424
"Please verify that correct certificates have been selected for each "
2428
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:451
2430
"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:"
2433
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:652
2435
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2436
#| msgid "Your emails"
2437
msgid "Show all recipients"
2438
msgstr "claudiuc@kde.org"
2440
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:655
2442
#| msgid "(unknown certificate)"
2443
msgid "Select Signing Certificate"
2444
msgstr "(certificat necunoscut)"
2446
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:656
2448
#| msgid "Default certificate"
2449
msgid "Select Encryption Certificate"
2450
msgstr "Certificat implicit"
2452
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:657
2453
msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)"
2456
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:678
2458
#| msgid "Default certificate"
2459
msgid "Select Certificates For Message"
2460
msgstr "Certificat implicit"
2462
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:744
2466
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:752
2470
#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:797
2471
#, fuzzy, kde-format
2472
#| msgid "Default certificate"
2473
msgid "Select Certificates For Message \"%1\""
2474
msgstr "Certificat implicit"
2476
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87
2478
"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation."
2481
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:91
2482
msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed."
2485
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:95
2487
"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you "
2488
"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for "
2492
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:99
2494
"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only "
2495
"specified an OpenPGP signing certificate."
2498
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:103
2500
"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only "
2501
"specified an S/MIME signing certificate."
2504
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:109
2506
"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus "
2507
"two signatures will be created."
2510
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:114
2512
"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted "
2513
"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients."
2516
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:138
2517
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:169
2518
msgid "Sign/Encrypt Files"
2521
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:139
2522
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:154
2526
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:140
2527
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:162
2528
msgid "Encrypt Files"
2531
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:92
2533
msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate"
2534
msgid "Sign using %1: %2"
2537
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:93
2538
msgid "No certificate selected"
2541
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:319
2542
msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)"
2545
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:325
2546
msgid "Encrypt only"
2549
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:330
2553
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:335
2554
msgid "Encryption Options"
2557
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:347
2558
msgid "Signing Options"
2561
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:352
2565
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:367
2566
msgid "Change Signing Certificates..."
2569
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:529
2570
msgid "<b>Choose Operation to be Performed</b>"
2573
#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:54
2574
msgid "Select Signing Certificates"
2577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO)
2578
#: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37
2579
msgid "Remember these as default for future operations"
2582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel)
2583
#: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57
2585
#| msgid "(unknown certificate)"
2586
msgid "OpenPGP Signing Certificate:"
2587
msgstr "(certificat necunoscut)"
2589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel)
2590
#: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67
2592
#| msgid "(unknown certificate)"
2593
msgid "S/MIME Signing Certificate:"
2594
msgstr "(certificat necunoscut)"
2596
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:245
2597
msgid "The following errors and warnings were recorded:"
2600
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:246
2602
#| msgid "(unknown certificate)"
2603
msgid "Checksum Verification Errors"
2604
msgstr "(certificat necunoscut)"
2606
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:258
2607
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:283
2608
msgid "No errors occurred"
2611
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260
2613
msgid "One error occurred"
2614
msgid_plural "%1 errors occurred"
2619
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:281
2623
#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:284
2624
msgctxt "Show Errors"
2628
#: crypto/gui/wizard.cpp:98
2632
#: crypto/gui/wizard.cpp:136
2636
#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:320
2637
msgid "Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous."
2640
#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:565
2641
#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:570
2644
msgctxt "@title:window"
2648
#: crypto/signemailtask.cpp:87 crypto/signencryptfilestask.cpp:188
2649
msgid "Signing canceled."
2652
#: crypto/signemailtask.cpp:91
2654
msgid "Signing failed: %1"
2657
#: crypto/signemailtask.cpp:94 crypto/signencryptfilestask.cpp:194
2658
msgid "Signing succeeded."
2661
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:152
2662
msgid "Archive and Sign Files"
2665
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:160
2666
msgid "Archive and Encrypt Files"
2669
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:167
2670
msgid "Archive and Sign/Encrypt Files"
2673
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:519
2676
"Caught unexpected exception in SignEncryptFilesController::Private::"
2677
"slotWizardOperationPrepared: %1"
2680
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:523
2682
"Caught unknown exception in SignEncryptFilesController::Private::"
2683
"slotWizardOperationPrepared"
2686
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:192
2687
msgid "Signing failed."
2690
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:209
2691
msgid "Encryption failed."
2694
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:237
2695
msgid "Signing and encryption succeeded."
2698
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:254 crypto/signencryptfilestask.cpp:269
2700
msgid "Output error: %1"
2703
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:274
2704
msgid " Encryption succeeded."
2707
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:286
2709
msgid "%1: <b>Sign/encrypt canceled.</b>"
2712
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:286
2714
msgid " %1: Sign/encrypt failed."
2717
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:288
2719
msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed."
2720
msgid "%1: <b>%2</b>"
2723
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:446
2724
msgid "Cannot determine protocol for task"
2727
#: crypto/task.cpp:192
2728
msgid "Unknown exception in Task::start()"
2731
#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:230
2732
msgctxt "@title:window"
2733
msgid "Verify Checksum Results"
2736
#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:484
2738
msgid "Cannot find checksums file for file %1"
2741
#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:667
2743
msgid "Verifying checksums (%2) in %1"
2746
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 models/keylistmodel.cpp:264
2747
#: models/useridlistmodel.cpp:282
2748
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1102
2752
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:74
2753
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1105
2757
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:77 models/useridlistmodel.cpp:283
2758
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1108
2762
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:93
2763
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1124
2764
#, fuzzy, kde-format
2765
#| msgctxt "name, email, key id"
2766
#| msgid "%1 %2 (%3)"
2767
msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
2771
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:125
2772
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1229
2774
msgctxt "interpunctation for labels"
2778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB)
2779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB)
2780
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:127 newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26
2781
#: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43
2782
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1231
2786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB)
2787
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:127 newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60
2788
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1231
2792
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:303
2793
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1404
2796
msgid "<interface>%1</interface> is required, but empty."
2799
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:305
2800
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1406
2804
"<interface>%1</interface> is required, but empty.<nl/>Local Admin rule: "
2808
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:311
2809
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1412
2812
msgid "<interface>%1</interface> is incomplete."
2815
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:313
2816
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1414
2820
"<interface>%1</interface> is incomplete.<nl/>Local Admin rule: <icode>%2</"
2824
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:318
2825
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1419
2828
msgid "<interface>%1</interface> is invalid."
2831
#: dialogs/adduseriddialog.cpp:320
2832
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1421
2836
"<interface>%1</interface> is invalid.<nl/>Local Admin rule: <icode>%2</icode>"
2839
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog)
2840
#: dialogs/adduseriddialog.ui:5
2841
msgid "Add New User-ID"
2844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2845
#: dialogs/adduseriddialog.ui:48
2846
msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:"
2849
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:295
2853
"<para>An error occurred while loading the certifications: <message>%1</"
2857
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:298
2859
msgid "Certifications Loading Failed"
2862
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:326
2863
msgid "Please wait while generating the dump..."
2866
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:410
2867
msgid "(please wait while certifications are being loaded)"
2870
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:411
2871
msgid "Load Certifications (may take a while)"
2874
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:441
2876
msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)"
2879
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:499
2884
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog)
2885
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 view/keylistcontroller.cpp:417
2886
msgid "Certificate Details"
2889
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab)
2890
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21
2894
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB)
2895
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 qml/kleopatra-mobile.qml:84
2896
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:382
2900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB)
2901
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 view/keylistcontroller.cpp:446
2902
msgid "Change Passphrase..."
2905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB)
2906
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43
2907
msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..."
2910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB)
2911
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 view/keylistcontroller.cpp:430
2912
msgid "Change Expiry Date..."
2915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB)
2916
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63
2918
#| msgid "Default certificate"
2919
msgid "Revoke This Certificate..."
2920
msgstr "Certificat implicit"
2922
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2923
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111
2927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB)
2928
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121
2930
"<p>At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has "
2931
"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following "
2934
"<li>Photos give a false sense of security.</li>\n"
2935
"<li>Photos increase the size of certificates.</li>\n"
2939
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab)
2940
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138
2942
#| msgid "&Certificates"
2943
msgid "User-IDs && Certifications"
2944
msgstr "&Certificate"
2946
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB)
2947
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158
2951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB)
2952
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164
2956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB)
2957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB)
2958
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174
2959
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203
2963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB)
2964
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184
2968
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB)
2969
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197
2970
msgid "Certifications"
2973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB)
2974
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 view/tabwidget.cpp:480
2976
msgstr "Desfășoară toate"
2978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB)
2979
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 view/tabwidget.cpp:484
2980
msgid "Collapse All"
2981
msgstr "Restrînge toate"
2983
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab)
2984
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab)
2985
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264
2986
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:21
2988
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2989
#| msgid "Your emails"
2990
msgid "Technical Details"
2991
msgstr "claudiuc@kde.org"
2993
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab)
2994
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297
2998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW)
2999
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310
3003
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab)
3004
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319
3008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3009
#: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325
3011
"This is a dump of all information the backend has about this certificate:"
3014
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:115
3015
msgid "Please select one or more of the following certificates:"
3018
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:116
3019
msgid "Please select one of the following certificates:"
3022
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153
3026
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154
3030
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:155
3034
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:157
3035
msgctxt "@info:tooltip"
3036
msgid "Lookup certificates on server"
3039
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:158
3040
msgctxt "@info:tooltip"
3041
msgid "Refresh certificate list"
3044
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:159
3045
msgctxt "@info:tooltip"
3046
msgid "Create a new certificate"
3047
msgstr "Creează un certificat nou"
3049
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:184
3050
msgid "Certificate Selection"
3051
msgstr "Alegere certificat"
3053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3054
#: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16
3055
msgid "<b>Step 2:</b> Choose how to certify."
3058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3059
#: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30
3060
msgid "Choose which of your certificates to sign with:"
3063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel)
3064
#: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44
3065
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:216
3066
#, no-c-format, kde-format
3067
msgid "Certification will be performed using certificate %1."
3070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB)
3071
#: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60
3072
msgid "Certify only for myself"
3075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB)
3076
#: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70
3077
msgid "Certify for everyone to see"
3080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB)
3081
#: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98
3082
msgid "Send certified certificate to server afterwards"
3085
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:137
3086
msgid "<b>Step 1:</b> Please select the user IDs you wish to certify."
3089
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:146
3090
msgid "I have verified the fingerprint"
3093
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:169
3094
#, fuzzy, kde-format
3095
#| msgid "Certificate type"
3099
msgstr "Tip certificat"
3101
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:202
3102
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1473
3106
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:252
3107
msgid "Signed user IDs:"
3110
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:255
3111
msgid "<b>Summary:</b>"
3112
msgstr "<b>Sumar:</b>"
3114
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:259
3115
msgid "Check level:"
3118
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:264
3119
msgid "Selected secret key:"
3122
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286
3123
msgid "Default certificate"
3124
msgstr "Certificat implicit"
3126
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290
3127
msgid "No statement made"
3130
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:293
3134
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:296
3135
msgid "Casually checked"
3138
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:299
3139
msgid "Thoroughly checked"
3142
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:317
3144
"The certificate was not certified because it was already certified by the "
3148
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:319
3150
msgid "The certificate could not be certified. <b>Error</b>: %1"
3153
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:322
3154
msgid "Certification canceled."
3157
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:324
3158
msgid "Certification successful."
3161
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:403
3163
msgctxt "arg is name, email of certificate holder"
3164
msgid "Certify Certificate: %1"
3167
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:115
3168
msgid "These are the certificates you have selected for deletion:"
3171
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117
3173
"These certificates will be deleted even though you did <emphasis>not</"
3174
"emphasis><nl/> explicitly select them (<a href=\"whatsthis://\">Why?</a>):"
3177
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:138
3178
msgctxt "@info:whatsthis"
3180
"<title>Why do you want to delete more certificates than I selected?</"
3181
"title><para>When you delete CA certificates (both root CAs and intermediate "
3182
"CAs), the certificates issued by them will also be deleted.</para><para>This "
3183
"can be nicely seen in <application>Kleopatra</application>'s hierarchical "
3184
"view mode: In this mode, if you delete a certificate that has children, "
3185
"those children will also be deleted. Think of CA certificates as folders "
3186
"containing other certificates: When you delete the folder, you delete its "
3187
"contents, too.</para>"
3190
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:150
3191
msgctxt "@action:button"
3195
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:216
3197
"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, "
3198
"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, "
3199
"and should therefore not be deleted."
3201
"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key "
3202
"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the "
3203
"certificate, and should therefore not be deleted."
3208
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:230
3210
"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key "
3211
"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the "
3212
"certificate, and should therefore not be deleted."
3214
"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private "
3215
"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the "
3216
"certificate, and should therefore not be deleted."
3221
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:245
3223
#| msgid "Certificate Selection"
3224
msgid "Secret Key Deletion"
3225
msgstr "Alegere certificat"
3227
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog)
3228
#: dialogs/expirydialog.ui:14
3229
msgid "Change Certificate Date of Expiry"
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3233
#: dialogs/expirydialog.ui:20
3234
msgid "Please select when to expire this certificate:"
3237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB)
3238
#: dialogs/expirydialog.ui:27
3242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB)
3243
#: dialogs/expirydialog.ui:39
3247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
3248
#: dialogs/expirydialog.ui:63
3252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
3253
#: dialogs/expirydialog.ui:68
3257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
3258
#: dialogs/expirydialog.ui:73
3262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
3263
#: dialogs/expirydialog.ui:78
3267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB)
3268
#: dialogs/expirydialog.ui:101
3269
msgid "On this day:"
3272
#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:79
3276
#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:88
3277
msgid " OpenPGP export file:"
3280
#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:94
3281
msgid "S/MIME export file:"
3284
#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:105
3285
msgid "Secret Key Files"
3288
#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:129
3291
msgid "Please select export options for %1:"
3294
#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:143
3295
msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)"
3298
#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:222
3300
msgid "You have to enter an output filename."
3303
#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:223 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:232
3305
msgid "Incomplete data"
3308
#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:231
3310
msgid "You have to choose a passphrase character set."
3313
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog)
3314
#: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13
3316
#| msgid "Default certificate"
3317
msgid "Export Secret Certificate"
3318
msgstr "Certificat implicit"
3320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB)
3321
#: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26
3322
msgid "Output file:"
3325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB)
3326
#: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36
3327
msgid "Passphrase charset:"
3330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB)
3331
#: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66
3335
#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:132
3339
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog)
3340
#: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13
3342
#| msgid "Certifying other Certificates"
3343
msgid "Certificate Server Certificate Lookup"
3344
msgstr "Certificarea altor certificate"
3346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB)
3347
#: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24
3351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB)
3352
#: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44
3356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB)
3357
#: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 kgpgconf/mainwindow.cpp:67
3359
msgstr "Salvare ca..."
3361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB)
3362
#: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70
3366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB)
3367
#: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96
3368
msgid "Deselect All"
3371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB)
3372
#: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106
3376
#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:60
3377
msgid "(unknown certificate)"
3378
msgstr "(certificat necunoscut)"
3380
#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:129
3383
msgid "Change Trust Level of %1"
3386
#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:130
3390
"How much do you trust certifications made by <b>%1</b> to correctly verify "
3391
"authenticity of certificates?"
3394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB)
3395
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:29
3396
msgid "I do not know"
3399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3400
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:42
3401
msgid "<i>(unknown trust)</i>"
3404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3405
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:75
3407
"<font size=\"-1\">Choose this if you have no opinion about the "
3408
"trustworthyness of the certificate's owner.<br>Certifications at this trust "
3409
"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.</font>"
3412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB)
3413
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:89
3414
msgid "I do NOT trust them"
3417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3418
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:99
3419
msgid "<i>(never trust)</i>"
3422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3423
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:132
3425
"<font size=\"-1\">Choose this if you explicitly do <em>not</em> trust the "
3426
"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without "
3427
"checking or without the certificate owner's consent.<br>Certifications at "
3428
"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP "
3429
"certificates.</font>"
3432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB)
3433
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:146
3434
msgid "I believe checks are casual"
3437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3438
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:156
3439
msgid "<i>(marginal trust)</i>"
3442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3443
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:189
3445
"<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are not done "
3446
"blindly, but not very accuratly, either.<br>Certificates will only become "
3447
"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. "
3448
"This is usually a good choice.</font>"
3451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB)
3452
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:203
3453
msgid "I believe checks are very accurate"
3456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3457
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:213
3458
msgid "<i>(full trust)</i>"
3461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3462
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:246
3464
"<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are done very "
3465
"accurately.<br>Certificates will become valid with just a single "
3466
"certification at this trust level, so assign this much trust with care.</"
3470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB)
3471
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:263
3472
msgid "This is my certificate"
3475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3476
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:273
3477
msgid "<i>(ultimate trust)</i>"
3480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3481
#: dialogs/ownertrustdialog.ui:306
3483
"<font size=\"-1\">Choose this if and only if this is your certificate. This "
3484
"is the default if the secret key is available, but if you imported this "
3485
"certificate, you might need to adjust the trust level yourself."
3486
"<br>Certificates will become valid with just a single certification at this "
3487
"trust level.</font>"
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3491
#: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16
3493
"<b>Step 2:</b> How thoroughly have you checked that this certificate "
3494
"actually belongs to the person it claims it is from?"
3497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB)
3498
#: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26
3499
msgid "I have not checked at all"
3502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3503
#: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52
3504
msgid "Describe semantics here..."
3507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB)
3508
#: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62
3509
msgid "I have checked casually"
3512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3513
#: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88
3515
"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was "
3516
"their certificate, but you have not verified they are actually in possession "
3517
"of the secret certificate."
3520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB)
3521
#: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98
3522
msgid "I have checked very thoroughly"
3525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3526
#: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124
3528
"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, "
3529
"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by "
3530
"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)."
3533
#: dialogs/selftestdialog.cpp:109
3537
#: dialogs/selftestdialog.cpp:110
3541
#: dialogs/selftestdialog.cpp:128
3545
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB)
3546
#: dialogs/selftestdialog.cpp:129 newcertificatewizard/resultpage.ui:16
3550
#: dialogs/selftestdialog.cpp:269
3551
msgid "(select test first)"
3554
#: dialogs/selftestdialog.cpp:321
3558
#: dialogs/selftestdialog.cpp:326
3562
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog)
3563
#: dialogs/selftestdialog.ui:14
3564
msgid "Kleopatra Self-Test Results"
3567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3568
#: dialogs/selftestdialog.ui:23
3571
"<p>These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a test "
3572
"for details.</p><p>Note that all but the first failure might be due to prior "
3573
"tests failing.</p>"
3576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB)
3577
#: dialogs/selftestdialog.ui:62
3579
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3580
#| msgid "Your emails"
3581
msgid "Show all test results"
3582
msgstr "claudiuc@kde.org"
3584
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB)
3585
#: dialogs/selftestdialog.ui:76 models/keylistmodel.cpp:269
3589
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB)
3590
#: dialogs/selftestdialog.ui:133
3591
msgid "Proposed Corrective Action"
3594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB)
3595
#: dialogs/selftestdialog.ui:207
3599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB)
3600
#: dialogs/selftestdialog.ui:220
3601
msgid "Run these tests at startup"
3604
#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:92
3607
"No NullPin found. <warning>If this PIN was not set by you personally, the "
3608
"card might have been tampered with.</warning>"
3611
#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:99
3613
msgid "Canceled setting PIN."
3616
#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:103
3619
msgid "There was an error setting the PIN: <message>%1</message>."
3622
#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:106
3624
msgid "PIN set successfully."
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB)
3628
#: dialogs/setinitialpindialog.ui:13
3630
"<p>On this SmartCard, there is space for two certificates:\n"
3632
"<li>A normal certificate</li>\n"
3633
"<li>A special certificate for making <em>qualified signatures</em> according "
3634
"to the German Signaturgesetz</li>\n"
3636
"You need to set initial PINs for both of them.</p>"
3639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB)
3640
#: dialogs/setinitialpindialog.ui:27
3641
msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):"
3644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB)
3645
#: dialogs/setinitialpindialog.ui:34
3646
msgid "Set Initial PIN (NKS)"
3649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB)
3650
#: dialogs/setinitialpindialog.ui:71
3652
"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate (\"SigG"
3656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB)
3657
#: dialogs/setinitialpindialog.ui:81
3658
msgid "Set Initial PIN (SigG)"
3661
#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations)
3662
#: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10
3663
msgid "Quick Sign EMail"
3666
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations)
3667
#: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11
3669
"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless "
3673
#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations)
3674
#: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15
3675
msgid "Quick Encrypt EMail"
3678
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations)
3679
#: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16
3681
"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults "
3682
"unless problems occur."
3685
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations)
3686
#: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20
3687
msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry"
3690
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations)
3691
#: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21
3693
"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by "
3694
"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS "
3698
#. i18n: ectx: label, entry (UsePGPFileExt), group (FileOperations)
3699
#: kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:10
3700
msgid "Use pgp as the default extension for generated OpenPGP files"
3703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UsePGPFileExt), group (FileOperations)
3704
#: kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:11
3706
"Set this to make kleopatra default to pgp file extensions for OpenPGP files."
3709
#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation)
3710
#: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6
3711
msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables."
3714
#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip)
3715
#: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9
3716
msgid "Show certificate validity"
3719
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip)
3720
#: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10
3722
"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the "
3723
"certificate is expired or revoked."
3726
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip)
3727
#: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14
3728
msgid "Show certificate owner information"
3731
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip)
3732
#: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15
3734
"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, "
3735
"subject and issuers."
3738
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip)
3739
#: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19
3740
msgid "Show certificate details"
3743
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip)
3744
#: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20
3746
"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and "
3750
#: kgpgconf/configreader.cpp:238
3752
msgid "Parse error on gpgconf --list-config output: %1"
3755
#: kgpgconf/configreader.cpp:242
3757
msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1"
3760
#: kgpgconf/configreader.cpp:246
3762
msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2"
3765
#: kgpgconf/configreader.cpp:251
3767
msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1"
3770
#: kgpgconf/configreader.cpp:288
3772
msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output: %1"
3775
#: kgpgconf/configreader.cpp:316
3776
msgid "gpgconf not found or cannot be started"
3779
#: kgpgconf/configreader.cpp:318
3780
msgid "gpgconf terminated unexpectedly"
3783
#: kgpgconf/configreader.cpp:320
3784
msgid "timeout while executing gpgconf"
3787
#: kgpgconf/configreader.cpp:322
3788
msgid "error while writing to gpgconf"
3791
#: kgpgconf/configreader.cpp:324
3792
msgid "error while reading from gpgconf"
3795
#: kgpgconf/configreader.cpp:327
3796
msgid "Unknown error while executing gpgconf"
3799
#: kgpgconf/configuration.cpp:347
3800
msgctxt "as in \"verbosity level\""
3804
#: kgpgconf/configuration.cpp:347
3808
#: kgpgconf/configuration.cpp:349
3812
#: kgpgconf/configuration.cpp:349
3816
#: kgpgconf/configuration.cpp:351
3817
msgid "List of Integers"
3820
#: kgpgconf/configuration.cpp:351
3824
#: kgpgconf/configuration.cpp:353
3825
msgid "List of Unsigned Integers"
3828
#: kgpgconf/configuration.cpp:353
3829
msgid "Unsigned Integer "
3832
#: kgpgconf/configuration.cpp:355
3834
msgstr "Listă de căi"
3836
#: kgpgconf/configuration.cpp:355
3840
#: kgpgconf/configuration.cpp:357
3841
msgid "List of URLs"
3844
#: kgpgconf/configuration.cpp:357
3848
#: kgpgconf/configuration.cpp:359
3849
msgid "List of LDAP URLs"
3852
#: kgpgconf/configuration.cpp:359
3856
#: kgpgconf/configuration.cpp:361
3857
msgid "Directory Path List"
3860
#: kgpgconf/configuration.cpp:361
3861
msgid "Directory Path"
3864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3865
#: kgpgconf/mainwidget.ui:17
3869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3870
#: kgpgconf/mainwidget.ui:22
3874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel)
3875
#: kgpgconf/mainwidget.ui:38
3879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel)
3880
#: kgpgconf/mainwidget.ui:62
3884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel)
3885
#: kgpgconf/mainwidget.ui:89
3886
msgid "Description:"
3889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel)
3890
#: kgpgconf/mainwidget.ui:122
3894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB)
3895
#: kgpgconf/mainwidget.ui:147
3896
msgid "Reset user settings to built-in default"
3899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB)
3900
#: kgpgconf/mainwidget.ui:157
3901
msgid "Custom value:"
3904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox)
3905
#: kgpgconf/mainwidget.ui:177
3906
msgid "Impose setting on all users"
3909
#. i18n: ectx: Menu (file)
3910
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:66 kleopatra.rc:5 kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4
3914
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:69
3918
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:82
3922
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:82
3925
"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n"
3931
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:85
3932
msgid "Parsing Error"
3933
msgstr "Eroare de parcurgere"
3935
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:85 kgpgconf/mainwindow.cpp:88
3938
"An error occurred while reading the current configuration.\n"
3943
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:88
3947
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:205 kgpgconf/mainwindow.cpp:223
3949
msgstr "Eroare de scriere"
3951
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:205
3954
"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to "
3955
"write to that file."
3958
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:223
3960
msgid "Error while writing to file %1."
3963
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:229
3965
msgstr "Salvează ca"
3967
#. i18n: ectx: Menu (view)
3970
msgstr "&Vizualizare"
3972
#. i18n: ectx: Menu (certMenu)
3973
#. i18n: ectx: Menu (listview_popup)
3974
#: kleopatra.rc:36 kleopatra.rc:98
3975
msgid "&Certificates"
3976
msgstr "&Certificate"
3978
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3983
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3986
msgstr "&Configurări"
3988
#. i18n: ectx: Menu (window)
3993
#. i18n: ectx: Menu (help)
3998
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3999
#: kleopatra.rc:86 kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13
4000
msgid "Main Toolbar"
4001
msgstr "Bara de unelte principală"
4003
#: kleopatraapplication.cpp:95
4004
msgid "Run UI server only, hide main window"
4007
#: kleopatraapplication.cpp:96
4008
msgid "Use OpenPGP for the following operation"
4011
#: kleopatraapplication.cpp:97
4012
msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation"
4015
#: kleopatraapplication.cpp:98
4016
msgid "Import certificate file(s)"
4019
#: kleopatraapplication.cpp:99
4020
msgid "Encrypt file(s)"
4023
#: kleopatraapplication.cpp:100
4024
msgid "Sign file(s)"
4027
#: kleopatraapplication.cpp:101
4028
msgid "Sign and/or encrypt file(s)"
4031
#: kleopatraapplication.cpp:102
4032
msgid "Same as --sign-encrypt, do not use"
4035
#: kleopatraapplication.cpp:103
4036
msgid "Decrypt file(s)"
4039
#: kleopatraapplication.cpp:104
4040
msgid "Verify file/signature"
4043
#: kleopatraapplication.cpp:105
4044
msgid "Decrypt and/or verify file(s)"
4047
#: kleopatraapplication.cpp:106
4049
#| msgid "Certificate type"
4050
msgid "Search for Certificate by fingerprint"
4051
msgstr "Tip certificat"
4053
#: kleopatraapplication.cpp:107
4054
msgid "Parent Window Id for dialogs"
4057
#: kleopatraapplication.cpp:115
4058
msgid "Location of the socket the ui server is listening on"
4061
#: kleopatraapplication.cpp:123
4062
msgid "File(s) to process"
4065
#: libkleopatraclient/core/command.cpp:477
4067
msgid "Failed to start uiserver %1"
4070
#: libkleopatraclient/core/command.cpp:591
4071
msgid "Invalid socket name!"
4074
#: libkleopatraclient/core/command.cpp:602
4077
"Could not allocate resources to connect to Kleopatra UI server at %1: %2"
4080
#: libkleopatraclient/core/command.cpp:633
4082
msgid "Could not connect to Kleopatra UI server at %1: %2"
4085
#: libkleopatraclient/core/command.cpp:646
4087
msgid "Could not get the process-id of the Kleopatra UI server at %1: %2"
4090
#: libkleopatraclient/core/command.cpp:676
4092
msgid "Failed to send critical option %1: %2"
4095
#: libkleopatraclient/core/command.cpp:685
4097
msgid "Failed to send file path %1: %2"
4100
#: libkleopatraclient/core/command.cpp:691
4102
msgid "Failed to send sender %1: %2"
4105
#: libkleopatraclient/core/command.cpp:698
4107
msgid "Failed to send recipient %1: %2"
4110
#: libkleopatraclient/core/command.cpp:711
4112
msgid "Command (%1) failed: %2"
4115
#: libkleopatraclient/gui/certificaterequester.cpp:107
4119
#: libkleopatraclient/gui/certificaterequester.cpp:256
4120
msgid "Kleopatra Error"
4123
#: libkleopatraclient/gui/certificaterequester.cpp:257
4125
msgid "There was an error while connecting to Kleopatra: %1"
4129
msgid "Performing Self-Check..."
4133
msgctxt "did not pass"
4134
msgid "Self-Check Failed"
4138
msgid "Self-Check Passed"
4142
msgid "Loading certificate cache..."
4146
msgid "Certificate cache loaded."
4152
"<para>The version of the <application>GpgME</application> library you are "
4153
"running against is older than the one that the <application>GpgME++</"
4154
"application> library was built against.</para><para><application>Kleopatra</"
4155
"application> will not function in this setting.</para><para>Please ask your "
4156
"administrator for help in resolving this issue.</para>"
4161
msgid "GpgME Too Old"
4165
msgid "GPG UI Server Error"
4171
"<qt>The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.<br/>The "
4172
"error given was: <b>%1</b><br/>You can use Kleopatra as a certificate "
4173
"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being "
4174
"present might not work correctly, or at all.</qt>"
4177
#: mainwindow_desktop.cpp:126 mainwindow_mobile.cpp:144
4179
msgctxt "Quit [ApplicationName]"
4183
#: mainwindow_desktop.cpp:133 mainwindow_mobile.cpp:151
4184
msgid "Only &Close Window"
4187
#: mainwindow_desktop.cpp:173
4190
"%1 may be used by other applications as a service.\n"
4191
"You may instead want to close this window without exiting %1."
4194
#: mainwindow_desktop.cpp:175
4195
msgid "Really Quit?"
4198
#: mainwindow_desktop.cpp:217 mainwindow_mobile.cpp:206
4200
"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your "
4204
#: mainwindow_desktop.cpp:219 mainwindow_mobile.cpp:208
4205
msgid "Error Starting KWatchGnuPG"
4208
#: mainwindow_desktop.cpp:225 mainwindow_mobile.cpp:214
4210
"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check "
4211
"your installation."
4214
#: mainwindow_desktop.cpp:227 mainwindow_mobile.cpp:216
4215
msgid "Error Starting KGpgConf"
4218
#: mainwindow_desktop.cpp:350
4219
msgid "GnuPG Log Viewer"
4222
#: mainwindow_desktop.cpp:356
4223
msgid "GnuPG Administrative Console"
4226
#: mainwindow_desktop.cpp:363
4227
msgid "Configure GnuPG Backend..."
4230
#: mainwindow_desktop.cpp:369 mainwindow_mobile.cpp:286
4231
msgid "Perform Self-Test"
4234
#: mainwindow_desktop.cpp:375
4235
msgid "About Gpg4win"
4238
#: mainwindow_desktop.cpp:394
4239
msgid "Set Focus to Quick Search"
4242
#: mainwindow_desktop.cpp:416
4243
msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)"
4246
#: mainwindow_desktop.cpp:416
4247
msgid "Configuration Error"
4250
#: mainwindow_desktop.cpp:450 mainwindow_mobile.cpp:361
4252
"There are still some background operations ongoing. These will be terminated "
4253
"when closing the window. Proceed?"
4256
#: mainwindow_desktop.cpp:453 mainwindow_mobile.cpp:364
4257
msgid "Ongoing Background Tasks"
4260
#: mainwindow_desktop.cpp:562
4261
msgid "Sign/Encrypt..."
4264
#: mainwindow_desktop.cpp:563 utils/clipboardmenu.cpp:50
4265
msgid "Decrypt/Verify..."
4268
#: mainwindow_desktop.cpp:568
4269
msgid "Import Certificates"
4272
#: mainwindow_desktop.cpp:569
4276
#: models/keycache.cpp:1055
4278
#| msgid "Certifying other Certificates"
4279
msgid "Listing X.509 certificates"
4280
msgstr "Certificarea altor certificate"
4282
#: models/keycache.cpp:1056
4284
#| msgid "(unknown certificate)"
4285
msgid "Listing OpenPGP certificates"
4286
msgstr "(certificat necunoscut)"
4288
#: models/keylistmodel.cpp:266
4292
#: models/keylistmodel.cpp:267 models/subkeylistmodel.cpp:168
4293
#: models/useridlistmodel.cpp:284
4295
msgstr "Valabil din"
4297
#: models/keylistmodel.cpp:268 models/subkeylistmodel.cpp:169
4298
#: models/useridlistmodel.cpp:285
4300
msgstr "Valabil pînă la"
4302
#: models/keylistmodel.cpp:270 utils/formatting.cpp:352
4306
msgstr "ID utilizator"
4308
#: models/subkeylistmodel.cpp:166 models/useridlistmodel.cpp:281
4312
#: models/subkeylistmodel.cpp:167
4316
#: models/subkeylistmodel.cpp:170 models/useridlistmodel.cpp:286
4317
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:393
4321
#: models/subkeylistmodel.cpp:171
4325
#: models/useridlistmodel.cpp:345 utils/formatting.cpp:525
4326
#: utils/formatting.cpp:542
4330
#: models/useridlistmodel.cpp:348 utils/formatting.cpp:528
4331
#: utils/formatting.cpp:572
4335
#: models/useridlistmodel.cpp:351 utils/formatting.cpp:531
4339
#: models/useridlistmodel.cpp:354 utils/formatting.cpp:534
4340
#: utils/formatting.cpp:545 utils/formatting.cpp:571
4344
#: models/useridlistmodel.cpp:356
4348
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog)
4349
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:14
4350
msgid "Advanced Settings"
4353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4354
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:27
4355
msgid "Key Material"
4358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB)
4359
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:33
4363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rsaSubCB)
4364
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:62
4368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB)
4369
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:72
4373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB)
4374
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:105
4378
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4379
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:122
4380
msgid "Certificate Usage"
4383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB)
4384
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:130
4385
msgid "Valid until:"
4388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB)
4389
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:152
4390
msgid "Certification"
4393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB)
4394
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:159
4398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB)
4399
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:169
4403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB)
4404
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:179
4405
msgid "Authentication"
4408
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab)
4409
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:203
4410
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1715
4412
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4413
#| msgid "Your emails"
4414
msgid "Personal Details"
4415
msgstr "claudiuc@kde.org"
4417
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB)
4418
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:209
4419
msgid "Additional User-IDs"
4422
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB)
4423
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:221
4424
msgid "EMail Addresses"
4427
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB)
4428
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:233
4432
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB)
4433
#: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:245
4437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage)
4438
#: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13
4440
msgid "Choose Certificate Format"
4443
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage)
4444
#: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16
4445
msgid "Please choose which type of certificate you want to create. "
4448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB)
4449
#: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25
4450
msgid "Create a personal OpenPGP key pair"
4453
#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB)
4454
#: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34
4456
"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and "
4457
"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every "
4458
"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key "
4459
"pairs with their own certificate."
4462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB)
4463
#: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41
4464
msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request "
4467
#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB)
4468
#: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50
4470
"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a "
4471
"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, "
4472
"hierarchical chain of trust."
4475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage)
4476
#: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5
4478
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4479
#| msgid "Your emails"
4481
msgid "Enter Details"
4482
msgstr "claudiuc@kde.org"
4484
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage)
4485
#: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8
4487
"Please enter your personal details below. If you want more control over the "
4488
"certificate parameters, click on the Advanced Settings button."
4491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB)
4492
#: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16
4496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB)
4497
#: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33
4498
msgid "EMail address:"
4501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB)
4502
#: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50
4503
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1537
4507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB)
4508
#: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95
4509
msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)"
4512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB)
4513
#: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154
4514
msgid "Advanced Settings..."
4517
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage)
4518
#: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5
4520
msgid "Creating Key..."
4523
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage)
4524
#: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8
4525
msgid "Your key is being created."
4528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4529
#: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17
4531
"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To "
4532
"foster this process, you can use the entry field below to enter some "
4533
"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character "
4534
"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some "
4535
"disk-intensive application."
4538
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:287
4542
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:288
4543
msgid "new dns name"
4546
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:289
4550
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:646
4555
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:705
4557
msgid "Could not start certificate creation: %1"
4560
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721
4561
msgid "Operation canceled."
4564
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:722
4566
msgid "Could not create certificate: %1"
4569
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729
4572
"Certificate created successfully.\n"
4576
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:735
4578
msgid "Could not write output file %1: %2"
4581
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:743
4582
msgid "Certificate created successfully."
4585
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:784
4587
msgid "Key Creation Failed"
4590
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:785
4591
msgid "Key pair creation failed. Please find details about the failure below."
4594
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:787
4596
msgid "Key Pair Successfully Created"
4599
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:788
4601
"Your new key pair was created successfully. Please find details on the "
4602
"result and some suggested next steps below."
4605
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:855
4607
msgid "Save Request"
4610
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:856
4611
msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)"
4614
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:867
4618
"Could not copy temporary file <filename>%1</filename> to file <filename>%2</"
4619
"filename>: <message>%3</message>"
4622
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:870
4624
msgid "Error Saving Request"
4627
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:874
4631
"<para>Successfully wrote request to <filename>%1</filename>.</para><para>You "
4632
"should now send the request to the Certification Authority (CA).</para>"
4635
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:877
4637
msgid "Request Saved"
4640
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:887
4641
msgid "Please process this certificate."
4644
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:888
4646
"Please process this certificate and inform the sender about the location to "
4647
"fetch the resulting certificate.\n"
4652
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:917
4653
msgid "My new OpenPGP certificate"
4656
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918
4657
msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate."
4660
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:952
4663
"<para><application>Kleopatra</application> tried to send a mail via your "
4664
"default mail client.</para><para>Some mail clients are known not to support "
4665
"attachments when invoked this way.</para><para>If your mail client does not "
4666
"have an attachment, then drag the <application>Kleopatra</application> icon "
4667
"and drop it on the message compose window of your mail client.</"
4668
"para><para>If that does not work, either, save the request to a file, and "
4669
"then attach that.</para>"
4672
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:956
4674
msgid "Sending Mail"
4677
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1004
4680
"This operation will delete the certification request. Please make sure that "
4681
"you have sent or saved it before proceeding."
4684
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1006
4686
msgid "Certification Request About To Be Deleted"
4689
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1040
4691
msgid "Certificate Creation Wizard"
4694
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1476
4695
msgid "Authenticate"
4698
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1532
4704
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1534
4705
msgid "Email Address:"
4708
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1540
4712
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1543
4716
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1545
4717
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1547
4718
msgid "Key Strength:"
4721
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1545
4722
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1553
4723
#, fuzzy, kde-format
4724
#| msgid "%1-bit %2"
4726
msgid_plural "%1 bits"
4727
msgstr[0] "%1-biți %2"
4728
msgstr[1] "%1-biți %2"
4729
msgstr[2] "%1-biți %2"
4731
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1547
4732
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1555
4736
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1549
4737
msgid "Certificate Usage:"
4740
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1549
4741
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1557
4742
msgctxt "separator for key usages"
4746
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1551
4747
msgid "Subkey Type:"
4750
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1553
4751
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1555
4752
msgid "Subkey Strength:"
4755
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1557
4756
msgid "Subkey Usage:"
4759
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1561
4760
msgid "Valid Until:"
4763
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1565
4764
msgid "Add. Email Address:"
4767
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1568
4771
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1571
4775
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1643
4777
msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits"
4778
msgid "%2 (1 bit; default)"
4779
msgid_plural "%2 (%1 bits; default)"
4784
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1644
4785
#, fuzzy, kde-format
4786
#| msgctxt "name, email, key id"
4787
#| msgid "%1 %2 (%3)"
4788
msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits"
4790
msgid_plural "%2 (%1 bits)"
4791
msgstr[0] "%1 %2 (%3)"
4792
msgstr[1] "%1 %2 (%3)"
4793
msgstr[2] "%1 %2 (%3)"
4795
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1646
4797
msgctxt "%1: key size in bits"
4798
msgid "1 bit (default)"
4799
msgid_plural "%1 bits (default)"
4804
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1647
4805
#, fuzzy, kde-format
4806
#| msgid "%1-bit %2"
4807
msgctxt "%1: key size in bits"
4809
msgid_plural "%1 bits"
4810
msgstr[0] "%1-biți %2"
4811
msgstr[1] "%1-biți %2"
4812
msgstr[2] "%1-biți %2"
4814
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1720
4815
msgctxt "@info:tooltip"
4816
msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented."
4819
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage)
4820
#: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5
4822
msgid "Review Certificate Parameters"
4825
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage)
4826
#: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8
4828
"Please review the certificate parameters before proceeding to create the "
4832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB)
4833
#: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21
4835
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4836
#| msgid "Your emails"
4837
msgid "Show all details"
4838
msgstr "claudiuc@kde.org"
4840
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen)
4841
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:28
4843
"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to "
4847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB)
4848
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:41
4849
msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)"
4852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB)
4853
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:48
4857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB)
4858
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:54
4860
#| msgid "Certificate Selection"
4861
msgid "Save Certificate Request To File..."
4862
msgstr "Alegere certificat"
4864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB)
4865
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:61
4867
#| msgid "Certificate Selection"
4868
msgid "Send Certificate Request By EMail..."
4869
msgstr "Alegere certificat"
4871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB)
4872
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:68
4873
msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..."
4876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB)
4877
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:75
4879
#| msgid "Default certificate"
4880
msgid "Send Certificate By EMail..."
4881
msgstr "Certificat implicit"
4883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB)
4884
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:82
4885
msgid "Upload Certificate To Directory Service..."
4888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB)
4889
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:89
4890
msgid "Create Revocation Request..."
4893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB)
4894
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:96
4895
msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters"
4898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB)
4899
#: newcertificatewizard/resultpage.ui:103
4900
msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters"
4903
#: qml/kleopatra-mobile.qml:73
4905
#| msgid "Certificate usage"
4906
msgid "No certificates loaded yet."
4907
msgstr "Utilizare certificat"
4909
#: qml/KleopatraActions.qml:48
4915
#: qml/KleopatraActions.qml:61
4919
msgstr "&Vizualizare"
4921
#: qml/KleopatraActions.qml:95
4923
#| msgid "&Settings"
4925
msgstr "&Configurări"
4927
#: selftest/enginecheck.cpp:73
4929
msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation"
4932
#: selftest/enginecheck.cpp:74
4934
msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation"
4937
#: selftest/enginecheck.cpp:75
4939
msgid "GpgConf (Configuration) installation"
4942
#: selftest/enginecheck.cpp:104
4946
"<para>A problem was detected with the <application>%1</application> backend."
4950
#: selftest/enginecheck.cpp:109
4951
msgid "not supported"
4954
#: selftest/enginecheck.cpp:111
4957
"<para>It seems that the <icode>gpgme</icode> library was compiled without "
4958
"support for this backend.</para>"
4961
#: selftest/enginecheck.cpp:114
4965
"<para>Replace the <icode>gpgme</icode> library with a version compiled with "
4966
"<application>%1</application> support.</para>"
4969
#: selftest/enginecheck.cpp:118
4970
msgid "not properly installed"
4973
#: selftest/enginecheck.cpp:120
4976
msgid "<para>Backend <command>%1</command> is not installed properly.</para>"
4979
#: selftest/enginecheck.cpp:122
4983
"<para>Please check the output of <command>%1 --version</command> manually.</"
4987
#: selftest/enginecheck.cpp:125
4991
#: selftest/enginecheck.cpp:127
4995
"<para>Backend <command>%1</command> is installed in version %2, but at least "
4996
"version %3 is required.</para>"
4999
#: selftest/enginecheck.cpp:133 selftest/enginecheck.cpp:218
5003
"<para>Install <application>%1</application> version %2 or higher.</para>"
5006
#: selftest/enginecheck.cpp:136
5007
msgid "unknown problem"
5010
#: selftest/enginecheck.cpp:138
5014
"<para>Make sure <application>%1</application> is installed and in "
5015
"<envar>PATH</envar>.</para>"
5018
#: selftest/enginecheck.cpp:215
5022
"<para><application>%1</application> v%2.%3.%4 is required for this test, but "
5023
"only %5 is installed.</para>"
5026
#: selftest/enginecheck.cpp:223
5030
"<para><application>%1</application> is required for this test, but does not "
5031
"seem available.</para><para>See tests further up for more information.</para>"
5034
#: selftest/enginecheck.cpp:227
5036
msgctxt "@info %1: test name"
5037
msgid "<para>See \"%1\" above.</para>"
5040
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:65
5042
msgid "Gpg-Agent Connectivity"
5045
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76
5046
msgid "GpgME library too old"
5049
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:78
5052
"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was "
5053
"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent."
5056
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:82
5059
"Upgrade to <application>gpgme</application> 1.2.0 or higher, and ensure that "
5060
"gpgme++ was compiled against it."
5063
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89
5064
msgid "GpgME does not support gpg-agent"
5067
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:91
5071
"<para>The <application>GpgME</application> library is new enough to support "
5072
"<application>gpg-agent</application>, but does not seem to do so in this "
5073
"installation.</para><para>The error returned was: <message>%1</message>.</"
5077
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 selftest/uiservercheck.cpp:82
5078
msgid "not reachable"
5081
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:106
5084
msgid "Could not connect to GpgAgent: <message>%1</message>"
5087
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:109
5090
"<para>Check that gpg-agent is running and that the "
5091
"<environment>GPG_AGENT_INFO</environment> variable is set and up-to-date.</"
5095
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113
5096
msgid "unexpected error"
5099
#: selftest/gpgagentcheck.cpp:115
5103
"<para>Unexpected error while asking <application>gpg-agent</application> for "
5104
"its version.</para><para>The error returned was: <message>%1</message>.</"
5108
#: selftest/gpgconfcheck.cpp:64
5111
msgid "%1 Configuration Check"
5114
#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127
5115
msgid "The process terminated prematurely"
5118
#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132
5119
msgctxt "self-test did not pass"
5123
#: selftest/gpgconfcheck.cpp:134
5126
"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n"
5128
"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n"
5131
#: selftest/gpgconfcheck.cpp:139
5132
msgid "Diagnostics:"
5135
#: selftest/gpgconfcheck.cpp:145
5136
msgctxt "self-check did not pass"
5140
#: selftest/gpgconfcheck.cpp:148
5142
msgctxt "Self-test did not pass"
5144
"The GnuPG configuration self-check failed.\n"
5150
#: selftest/gpgconfcheck.cpp:153
5152
msgctxt "self-check did not pass"
5154
"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n"
5155
"No output was received."
5158
#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:60
5160
msgid "Config File 'libkleopatrarc'"
5163
#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:76
5164
msgid "Errors found"
5167
#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:80
5171
"<para>Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc "
5172
"configuration:</para>%1"
5175
#: selftest/registrycheck.cpp:62
5177
msgid "Windows Registry"
5180
#: selftest/registrycheck.cpp:76
5181
msgid "Obsolete registry entries found"
5184
#: selftest/registrycheck.cpp:80
5188
"<para>Kleopatra detected an obsolete registry key (<resource>%1\\%2</"
5189
"resource>), added by either a previous <application>Gpg4win</application> "
5190
"version or applications such as <application>WinPT</application> or "
5191
"<application>EnigMail</application>.</para><para>Keeping the entry might "
5192
"lead to an old GnuPG backend being used.</para>"
5195
#: selftest/registrycheck.cpp:86
5198
msgid "<para>Delete registry key <resource>%1\\%2</resource>.</para>"
5201
#: selftest/registrycheck.cpp:111
5204
msgid "Could not delete the registry key <resource>%1\\%2</resource>"
5207
#: selftest/registrycheck.cpp:113
5209
msgid "Error Deleting Registry Key"
5212
#: selftest/uiservercheck.cpp:63
5214
msgid "UiServer Connectivity"
5217
#: selftest/uiservercheck.cpp:84
5220
msgid "Could not connect to UiServer: <message>%1</message>"
5223
#: selftest/uiservercheck.cpp:87
5226
"<para>Check that your firewall is not set to block local connections (allow "
5227
"connections to <resource>localhost</resource> or <resource>127.0.0.1</"
5228
"resource>).</para>"
5231
#: selftest/uiservercheck.cpp:91
5232
msgid "multiple instances"
5235
#: selftest/uiservercheck.cpp:93
5239
"It seems another <application>Kleopatra</application> is running (with "
5243
#: selftest/uiservercheck.cpp:96
5246
"Quit any other running instances of <application>Kleopatra</application>."
5249
#: systrayicon.cpp:158
5250
msgid "&Open Certificate Manager..."
5253
#: systrayicon.cpp:159
5255
msgid "&Configure %1..."
5258
#: systrayicon.cpp:160
5260
msgid "&About %1..."
5263
#: systrayicon.cpp:161
5264
msgid "&Shutdown Kleopatra"
5267
#: systrayicon.cpp:163
5271
#: systrayicon.cpp:164
5272
msgid "Update Card Status"
5275
#: systrayicon.cpp:165
5276
msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..."
5279
#: systrayicon.cpp:166
5281
#| msgid "Certifying other Certificates"
5282
msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates"
5283
msgstr "Certificarea altor certificate"
5285
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:204
5286
msgid "No option name given"
5289
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:401
5293
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:410
5294
msgid "Parse error: numeric session id too large"
5297
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:431
5298
msgid "CAPABILITIES does not take arguments"
5301
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:471
5302
msgid "Unknown value for WHAT"
5305
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:488
5306
msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments"
5309
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:508
5310
msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments"
5313
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:571
5318
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:583
5319
msgid "Empty file path"
5322
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:587
5323
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:673
5324
msgid "Only absolute file paths are allowed"
5327
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:590
5328
msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE"
5331
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:690
5332
msgid "unknown exception caught"
5335
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:755
5336
msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT"
5339
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:759
5340
msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox"
5343
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:762
5344
msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected"
5347
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1225
5349
msgid "Caught unexpected exception: %1"
5352
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1230
5353
msgid "Caught unknown exception - please report this error to the developers."
5356
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1385
5358
msgid "Cannot send \"%1\" status"
5361
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1395
5362
msgid "Cannot send data"
5365
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1399
5366
msgid "Cannot flush data"
5369
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1664
5370
msgid "Required --mode option missing"
5373
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1674
5375
msgid "invalid mode: \"%1\""
5378
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1696
5379
msgid "Required --protocol option missing"
5382
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1701
5383
msgid "--protocol is not allowed here"
5386
#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1711
5388
msgid "invalid protocol \"%1\""
5391
#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:80
5392
#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:176
5393
#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:85
5394
#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:82
5395
msgid "At least one FILE must be present"
5398
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:153
5399
msgid "Cannot use non-info SENDER"
5402
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:157
5403
msgid "Cannot use non-info RECIPIENT"
5406
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:172
5407
msgid "FILES present"
5410
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:177
5411
msgid "At least one INPUT needs to be provided"
5414
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:182
5415
msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch"
5418
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187
5419
msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch"
5422
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190
5423
msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification"
5426
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:196
5427
#: uiserver/encryptcommand.cpp:108 uiserver/signcommand.cpp:104
5428
msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch"
5431
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199
5432
msgid "Cannot use OUTPUT and MESSAGE simultaneously"
5435
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:207
5436
msgid "No backend support for OpenPGP"
5439
#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:208
5440
msgid "No backend support for S/MIME"
5443
#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:154
5444
msgid "Cannot use SENDER"
5447
#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:158
5448
msgid "Cannot use RECIPIENT"
5451
#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165
5452
msgid "INPUT present"
5455
#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168
5456
msgid "MESSAGE present"
5459
#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:171
5460
msgid "OUTPUT present"
5463
#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:179
5464
msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input"
5467
#: uiserver/echocommand.cpp:171 uiserver/signcommand.cpp:226
5470
"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1"
5473
#: uiserver/echocommand.cpp:175 uiserver/signcommand.cpp:230
5474
msgid "Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined"
5477
#: uiserver/encryptcommand.cpp:92
5479
"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode"
5482
#: uiserver/encryptcommand.cpp:96
5483
msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info"
5486
#: uiserver/encryptcommand.cpp:100 uiserver/signcommand.cpp:100
5487
msgid "At least one INPUT must be present"
5490
#: uiserver/encryptcommand.cpp:104
5491
msgid "At least one OUTPUT must be present"
5494
#: uiserver/encryptcommand.cpp:112
5495
msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT"
5498
#: uiserver/encryptcommand.cpp:121
5499
msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT"
5502
#: uiserver/encryptcommand.cpp:125
5503
msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command"
5506
#: uiserver/encryptcommand.cpp:128
5507
msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command"
5510
#: uiserver/encryptcommand.cpp:134 uiserver/prepencryptcommand.cpp:95
5511
msgid "No recipients given, or only with --info"
5514
#: uiserver/encryptcommand.cpp:206
5517
"Caught unexpected exception in EncryptCommand::Private::"
5518
"slotRecipientsResolved: %1"
5521
#: uiserver/encryptcommand.cpp:210
5523
"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved"
5526
#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:83
5527
msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT"
5530
#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:87
5532
"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager "
5536
#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:91
5537
msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info"
5540
#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:148
5543
"Caught unexpected exception in PrepEncryptCommand::Private::"
5544
"slotRecipientsResolved: %1"
5547
#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:152
5549
"Caught unknown exception in PrepEncryptCommand::Private::"
5550
"slotRecipientsResolved"
5553
#: uiserver/prepsigncommand.cpp:86
5554
msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN"
5557
#: uiserver/prepsigncommand.cpp:90
5559
"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager "
5563
#: uiserver/prepsigncommand.cpp:94
5564
msgid "No SENDER given"
5567
#: uiserver/prepsigncommand.cpp:103 uiserver/signcommand.cpp:116
5569
"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this "
5573
#: uiserver/prepsigncommand.cpp:178
5576
"Caught unexpected exception in PrepSignCommand::Private::"
5577
"slotRecipientsResolved: %1"
5580
#: uiserver/prepsigncommand.cpp:182
5582
"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved"
5585
#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:189
5588
"Caught unexpected exception in SelectCertificateCommand::Private::"
5589
"slotDialogAccepted: %1"
5592
#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:193
5594
"Caught unknown exception in SelectCertificateCommand::Private::"
5595
"slotDialogAccepted"
5598
#: uiserver/signcommand.cpp:92
5600
"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode"
5603
#: uiserver/signcommand.cpp:96
5604
msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info"
5607
#: uiserver/signcommand.cpp:108
5608
msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN"
5611
#: uiserver/signcommand.cpp:129
5612
msgid "No senders given, or only with --info"
5615
#: uiserver/signcommand.cpp:203
5618
"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: "
5622
#: uiserver/signcommand.cpp:207
5624
"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved"
5627
#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:89
5628
#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:94
5629
#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:100
5630
#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:105
5631
#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:110
5634
"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 "
5638
#: uiserver/uiserver.cpp:255
5640
"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME "
5641
"environment variable."
5644
#: uiserver/uiserver.cpp:267
5647
"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory."
5650
#: uiserver/uiserver.cpp:275
5652
msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2"
5655
#: uiserver/uiserver.cpp:289
5657
msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1."
5660
#: uiserver/uiserver_unix.cpp:68 uiserver/uiserver_win.cpp:66
5662
msgid "Could not create socket: %1"
5665
#: uiserver/uiserver_unix.cpp:82 uiserver/uiserver_win.cpp:76
5667
msgid "Could not bind to socket: %1"
5670
#: uiserver/uiserver_unix.cpp:88 uiserver/uiserver_win.cpp:80
5672
msgid "Could not get socket nonce: %1"
5675
#: uiserver/uiserver_unix.cpp:94 uiserver/uiserver_win.cpp:85
5677
msgid "Could not listen to socket: %1"
5680
#: uiserver/uiserver_unix.cpp:98 uiserver/uiserver_win.cpp:89
5683
"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this "
5687
#: utils/archivedefinition.cpp:109
5689
msgid "Error in archive definition %1: %2"
5692
#: utils/archivedefinition.cpp:159
5694
msgid "Cannot use both %f and | in '%1'"
5697
#: utils/archivedefinition.cpp:169
5698
#, fuzzy, kde-format
5699
#| msgid "Parsing Error"
5700
msgid "Quoting error in '%1' entry"
5701
msgstr "Eroare de parcurgere"
5703
#: utils/archivedefinition.cpp:172
5705
msgid "'%1' too complex (would need shell)"
5708
#: utils/archivedefinition.cpp:176 utils/archivedefinition.cpp:226
5709
#: utils/archivedefinition.cpp:240 utils/archivedefinition.cpp:252
5711
msgid "'%1' entry is empty/missing"
5714
#: utils/archivedefinition.cpp:185
5716
msgid "'%1' empty or not found"
5719
#: utils/archivedefinition.cpp:286 utils/archivedefinition.cpp:297
5720
msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command"
5723
#: utils/archivedefinition.cpp:353
5726
"Cannot find common base directory for these files:\n"
5730
#: utils/archivedefinition.cpp:410
5732
msgid "Caught unknown exception in group %1"
5735
#: utils/auditlog.cpp:65
5736
msgid "No Audit Log available"
5739
#: utils/auditlog.cpp:67
5741
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
5744
#: utils/auditlog.cpp:76
5745
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
5746
msgid "Show Audit Log"
5749
#: utils/clipboardmenu.cpp:46
5751
#| msgid "Certificate type"
5752
msgid "Certificate Import"
5753
msgstr "Tip certificat"
5755
#: utils/clipboardmenu.cpp:47
5759
#: utils/clipboardmenu.cpp:48
5760
msgid "S/MIME-Sign..."
5763
#: utils/clipboardmenu.cpp:49
5764
msgid "OpenPGP-Sign..."
5767
#: utils/formatting.cpp:235 utils/formatting.cpp:239
5769
msgid "<tr><th>%1:</th><td>%2</td></tr>"
5770
msgstr "<tr><th>%1:</th><td>%2</td></tr>"
5772
#: utils/formatting.cpp:250
5774
msgid "%1-bit %2 (secret key available)"
5777
#: utils/formatting.cpp:252
5782
#: utils/formatting.cpp:261
5783
msgid "Signing EMails and Files (Qualified)"
5786
#: utils/formatting.cpp:263
5787
msgid "Signing EMails and Files"
5788
msgstr "Semnare mesaje și fișiere"
5790
#: utils/formatting.cpp:267
5791
msgid "Encrypting EMails and Files"
5792
msgstr "Criptare mesaje și fișiere"
5794
#: utils/formatting.cpp:270
5795
msgid "Certifying other Certificates"
5796
msgstr "Certificarea altor certificate"
5798
#: utils/formatting.cpp:273
5799
msgid "Authenticate against Servers"
5802
#: utils/formatting.cpp:304
5803
msgid "This certificate has been revoked."
5804
msgstr "Acest certificat a fos revocat."
5806
#: utils/formatting.cpp:306
5807
msgid "This certificate has expired."
5808
msgstr "Acest certificat a expirat."
5810
#: utils/formatting.cpp:308
5811
msgid "This certificate has been disabled locally."
5812
msgstr "Acest certificat a fost dezactivat local."
5814
#: utils/formatting.cpp:310
5815
msgid "This certificate is currently valid."
5816
msgstr "Acest certificat este valid momentan."
5818
#: utils/formatting.cpp:313
5819
msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment."
5820
msgstr "Validitatea acestui certificat nu poate fi verificată momentan."
5822
#: utils/formatting.cpp:322
5823
msgid "Serial number"
5824
msgstr "Număr de serie"
5826
#: utils/formatting.cpp:325
5830
#: utils/formatting.cpp:332
5834
#: utils/formatting.cpp:333
5836
msgstr "ID utilizator"
5838
#: utils/formatting.cpp:337
5842
#: utils/formatting.cpp:341
5846
#: utils/formatting.cpp:343
5848
msgid "from %1 until forever"
5851
#: utils/formatting.cpp:344
5853
msgid "from %1 through %2"
5856
#: utils/formatting.cpp:346
5857
msgid "Certificate type"
5858
msgstr "Tip certificat"
5860
#: utils/formatting.cpp:349
5861
msgid "Certificate usage"
5862
msgstr "Utilizare certificat"
5864
#: utils/formatting.cpp:355
5868
#: utils/formatting.cpp:359
5872
#: utils/formatting.cpp:361
5873
msgid "Trusted issuer?"
5876
#: utils/formatting.cpp:362
5880
#: utils/formatting.cpp:363
5884
#: utils/formatting.cpp:366 utils/formatting.cpp:368
5888
#: utils/formatting.cpp:366
5891
msgid "on SmartCard with serial no. %1"
5894
#: utils/formatting.cpp:368
5896
msgid "on this computer"
5899
#: utils/formatting.cpp:479
5900
msgctxt "X.509/CMS encryption standard"
5904
#: utils/formatting.cpp:484
5905
msgctxt "Unknown encryption protocol"
5909
#: utils/formatting.cpp:509 utils/formatting.cpp:548
5910
msgctxt "unknown trust level"
5914
#: utils/formatting.cpp:510 utils/formatting.cpp:550
5918
#: utils/formatting.cpp:511 utils/formatting.cpp:551
5919
msgctxt "marginal trust"
5923
#: utils/formatting.cpp:512 utils/formatting.cpp:552
5924
msgctxt "full trust"
5928
#: utils/formatting.cpp:513 utils/formatting.cpp:553
5929
msgctxt "ultimate trust"
5931
msgstr "fără echivoc"
5933
#: utils/formatting.cpp:514 utils/formatting.cpp:549
5934
msgctxt "undefined trust"
5938
#: utils/formatting.cpp:536
5939
msgctxt "as in good/valid signature"
5943
#: utils/formatting.cpp:564
5948
#: utils/formatting.cpp:566
5949
msgctxt "good/valid signature"
5953
#: utils/formatting.cpp:573
5955
#| msgid "This certificate has expired."
5956
msgid "certificate expired"
5957
msgstr "Acest certificat a expirat."
5959
#: utils/formatting.cpp:574
5960
msgctxt "fake/invalid signature"
5964
#: utils/formatting.cpp:595
5966
msgctxt "name, email, key id"
5970
#: utils/formatting.cpp:643
5972
msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2"
5975
#: utils/formatting.cpp:645
5977
msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1"
5980
#: utils/formatting.cpp:648
5982
msgid "Bad signature by %1: %2"
5985
#: utils/formatting.cpp:654
5986
#, fuzzy, kde-format
5987
#| msgid "(unknown certificate)"
5988
msgid "Good signature by unknown certificate %1."
5989
msgstr "(certificat necunoscut)"
5991
#: utils/formatting.cpp:656
5993
#| msgctxt "@info:tooltip"
5994
#| msgid "Create a new certificate"
5995
msgid "Good signature by an unknown certificate."
5996
msgstr "Creează un certificat nou"
5998
#: utils/formatting.cpp:659
6000
msgid "Good signature by %1."
6003
#: utils/formatting.cpp:664
6005
msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2"
6008
#: utils/formatting.cpp:666
6010
msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1"
6013
#: utils/formatting.cpp:669
6015
msgid "Invalid signature by %1: %2"
6018
#: utils/formatting.cpp:684
6019
msgid "This certificate was imported from the following sources:"
6022
#: utils/formatting.cpp:696
6023
msgid "The import of this certificate was canceled."
6026
#: utils/formatting.cpp:699
6028
msgid "An error occurred importing this certificate: %1"
6031
#: utils/formatting.cpp:705
6032
msgid "This certificate was new to your keystore. The secret key is available."
6035
#: utils/formatting.cpp:706
6036
msgid "This certificate is new to your keystore."
6039
#: utils/formatting.cpp:710
6040
msgid "New user-ids were added to this certificate by the import."
6043
#: utils/formatting.cpp:713
6044
msgid "New signatures were added to this certificate by the import."
6047
#: utils/formatting.cpp:716
6048
msgid "New subkeys were added to this certificate by the import."
6051
#: utils/formatting.cpp:720
6052
msgid "The import contained no new data for this certificate. It is unchanged."
6057
msgid "Invalid hex char '%1' in input stream."
6060
#: utils/hex.cpp:73 utils/hex.cpp:78
6061
msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream"
6064
#: utils/input.cpp:113
6065
msgid "No input device"
6068
#: utils/input.cpp:240
6070
msgid "Could not open FD %1 for reading"
6073
#: utils/input.cpp:270 utils/input.cpp:286
6075
msgid "Could not open file \"%1\" for reading"
6078
#: utils/input.cpp:283
6080
msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading"
6083
#: utils/input.cpp:351 utils/output.cpp:553
6084
msgid "Command not specified"
6087
#: utils/input.cpp:356 utils/output.cpp:559
6089
msgid "Could not start %1 process: %2"
6092
#: utils/input.cpp:361
6094
msgid "Failed to write input to %1 process: %2"
6097
#: utils/input.cpp:374
6099
msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\""
6100
msgid "Output of %1 ..."
6103
#: utils/input.cpp:376
6105
msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\""
6106
msgid "Output of %1"
6109
#: utils/input.cpp:387
6112
"Error while running %1:\n"
6116
#: utils/input.cpp:418
6117
msgid "Could not open clipboard for reading"
6120
#: utils/input.cpp:430
6121
msgid "Clipboard contents"
6124
#: utils/input.cpp:432
6125
msgid "FindBuffer contents"
6128
#: utils/input.cpp:434
6129
msgid "Current selection"
6132
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:283 utils/kleo_kicondialog.cpp:293
6136
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:324
6140
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:333
6141
msgid "S&ystem icons:"
6144
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339
6145
msgid "O&ther icons:"
6148
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:343
6152
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:355
6156
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:362
6157
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
6160
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:383
6164
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:384
6165
msgid "Applications"
6168
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:385
6172
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:386
6176
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:387
6180
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:388
6184
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:389
6188
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:390
6189
msgid "International"
6192
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:391
6196
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:392
6200
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:597
6204
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:597
6205
msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
6208
#: utils/log.cpp:166
6210
msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing."
6213
#: utils/output.cpp:270
6214
msgid "No output device"
6217
#: utils/output.cpp:423
6219
msgid "Could not open FD %1 for writing"
6222
#: utils/output.cpp:449
6224
msgid "Could not create temporary file for output \"%1\""
6227
#: utils/output.cpp:457
6230
"The file <b>%1</b> already exists.\n"
6234
#: utils/output.cpp:459
6235
msgid "Overwrite Existing File?"
6238
#: utils/output.cpp:461
6239
msgid "Overwrite All"
6242
#: utils/output.cpp:507
6243
msgid "Overwriting declined"
6246
#: utils/output.cpp:513
6248
msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting."
6251
#: utils/output.cpp:525
6253
msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\""
6256
#: utils/output.cpp:570
6258
msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\""
6259
msgid "Input to %1 ..."
6262
#: utils/output.cpp:572
6264
msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\""
6268
#: utils/output.cpp:604
6269
msgid "Could not write to clipboard"
6272
#: utils/output.cpp:613
6276
#: utils/output.cpp:615
6280
#: utils/output.cpp:629
6281
msgid "Could not find clipboard"
6284
#: utils/path-helper.cpp:114
6286
msgid "Cannot remove directory %1"
6289
#: utils/path-helper.cpp:119
6291
msgid "Cannot remove file %1: %2"
6294
#: view/keylistcontroller.cpp:368
6295
msgid "New Certificate..."
6298
#: view/keylistcontroller.cpp:372
6299
msgid "Export Certificates..."
6302
#: view/keylistcontroller.cpp:376
6303
msgid "Export Certificates to Server..."
6306
#: view/keylistcontroller.cpp:380
6308
#| msgid "Default certificate"
6309
msgid "Export Secret Keys..."
6310
msgstr "Certificat implicit"
6312
#: view/keylistcontroller.cpp:384
6313
msgid "Lookup Certificates on Server..."
6316
#: view/keylistcontroller.cpp:388
6317
msgid "Import Certificates..."
6320
#: view/keylistcontroller.cpp:392
6321
msgid "Decrypt/Verify Files..."
6324
#: view/keylistcontroller.cpp:396
6325
msgid "Sign/Encrypt Files..."
6328
#: view/keylistcontroller.cpp:400
6329
msgid "Create Checksum Files..."
6332
#: view/keylistcontroller.cpp:404
6333
msgid "Verify Checksum Files..."
6336
#: view/keylistcontroller.cpp:409
6340
#: view/keylistcontroller.cpp:413
6341
msgid "Stop Operation"
6344
#: view/keylistcontroller.cpp:422
6348
#: view/keylistcontroller.cpp:426
6349
msgid "Certify Certificate..."
6352
#: view/keylistcontroller.cpp:434
6353
msgid "Change Owner Trust..."
6356
#: view/keylistcontroller.cpp:438
6358
#| msgid "Default certificate"
6359
msgid "Trust Root Certificate"
6360
msgstr "Certificat implicit"
6362
#: view/keylistcontroller.cpp:442
6364
#| msgid "Default certificate"
6365
msgid "Distrust Root Certificate"
6366
msgstr "Certificat implicit"
6368
#: view/keylistcontroller.cpp:450
6369
msgid "Add User-ID..."
6372
#: view/keylistcontroller.cpp:454
6373
msgid "Dump Certificate"
6376
#: view/keylistcontroller.cpp:459
6377
msgid "Refresh X.509 Certificates"
6380
#: view/keylistcontroller.cpp:463
6381
msgid "Refresh OpenPGP Certificates"
6384
#: view/keylistcontroller.cpp:468
6385
msgid "Clear CRL Cache"
6388
#: view/keylistcontroller.cpp:472
6389
msgid "Dump CRL Cache"
6392
#: view/keylistcontroller.cpp:477
6393
msgid "Import CRL From File..."
6396
#: view/searchbar.cpp:97
6400
#: view/searchbar.cpp:124
6402
msgid "Search...<%1>"
6405
#: view/tabwidget.cpp:448
6409
#: view/tabwidget.cpp:448
6410
msgid "Open a new tab"
6411
msgstr "Deschide o filă nouă"
6413
#: view/tabwidget.cpp:456
6414
msgid "Rename Tab..."
6415
msgstr "Redenumire filă..."
6417
#: view/tabwidget.cpp:456
6418
msgid "Rename this tab"
6419
msgstr "Redenumește această filă"
6421
#: view/tabwidget.cpp:460
6423
#| msgid "Duplicate Current Tab"
6424
msgid "Duplicate Tab"
6425
msgstr "Duplică fila curentă"
6427
#: view/tabwidget.cpp:460
6429
#| msgid "Duplicate the current tab"
6430
msgid "Duplicate this tab"
6431
msgstr "Duplică fila curentă"
6433
#: view/tabwidget.cpp:464
6435
msgstr "Închide fila"
6437
#: view/tabwidget.cpp:464
6438
msgid "Close this tab"
6439
msgstr "Închide această filă"
6441
#: view/tabwidget.cpp:468
6442
msgid "Move Tab Left"
6443
msgstr "Mută fila la stînga"
6445
#: view/tabwidget.cpp:472
6446
msgid "Move Tab Right"
6447
msgstr "Mută fila la dreapta"
6449
#: view/tabwidget.cpp:476
6450
msgid "Hierarchical Certificate List"
6453
#: view/tabwidget.cpp:626
6455
msgstr "Redenumește fila"
6457
#: view/tabwidget.cpp:626
6458
msgid "New tab title:"
6459
msgstr "Noul titlu al filei:"
6462
#~ msgstr "&Căutare:"
6464
#~ msgid "Search Toolbar"
6465
#~ msgstr "Bara de căutare"
6467
#~ msgid "CTRL+SHIFT+N"
6468
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+N"
6470
#~ msgid "CTRL+SHIFT+R"
6471
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+R"
6473
#~ msgid "CTRL+SHIFT+D"
6474
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+D"
6476
#~ msgid "CTRL+SHIFT+W"
6477
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+W"
6479
#~ msgid "CTRL+SHIFT+LEFT"
6480
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+LEFT"
6482
#~ msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT"
6483
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+RIGHT"
6500
#~| msgid "(unknown certificate)"
6501
#~ msgid "Listing private OpenPGP certificates"
6502
#~ msgstr "(certificat necunoscut)"
6508
#~| msgid "Default certificate"
6509
#~ msgid "Perform flat certificate listing"
6510
#~ msgstr "Certificat implicit"
6513
#~| msgid "Default certificate"
6514
#~ msgid "Do not list SMIME certificates"
6515
#~ msgstr "Certificat implicit"
6517
#~ msgid "key expired"
6518
#~ msgstr "cheie expirată"