~ubuntu-branches/ubuntu/wily/knemo/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-06-15 18:58:30 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100615185830-2zeqn9vpn3jjx6gd
Tags: 0.6.3-1
* New upstream release 
  - Fixes (LP: #559683, LP: #248294)
  - save changes to traffic threshold setting
  - add option to report traffic rate in bit/s
  - update the signal plotter from KDE SC 4.4 branch; a few minor plotter
    config options were dropped as a result
  - on startup sync recent traffic statistics with vnstat if it's available;
    this should help KNemo account for traffic between sessions
  - fix possible hang when text icon theme uses fixed fonts

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 04:48+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 21:48+0800\n"
 
11
"Last-Translator: Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
 
 
19
#: backends/bsdbackend.cpp:201
 
20
msgid " anycast"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: backends/bsdbackend.cpp:203 backends/netlinkbackend.cpp:161
 
24
#, fuzzy
 
25
msgid " tentative"
 
26
msgstr "暂时接受"
 
27
 
 
28
#: backends/bsdbackend.cpp:205
 
29
msgid " duplicate"
 
30
msgstr " 复制"
 
31
 
 
32
#: backends/bsdbackend.cpp:207
 
33
msgid " detached"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: backends/bsdbackend.cpp:209 backends/netlinkbackend.cpp:159
 
37
msgid " deprecated"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: backends/bsdbackend.cpp:211 backends/netlinkbackend.cpp:153
 
41
msgid " nodad"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: backends/bsdbackend.cpp:213
 
45
msgid " autoconf"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: backends/bsdbackend.cpp:215
 
49
msgid " tempory"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: backends/bsdbackend.cpp:368
 
53
#, kde-format
 
54
msgid "%1 GHz"
 
55
msgstr "%1 GHz"
 
56
 
 
57
#: backends/bsdbackend.cpp:371
 
58
#, kde-format
 
59
msgid "%1 MHz"
 
60
msgstr "%1 MHz"
 
61
 
 
62
#: backends/bsdbackend.cpp:419
 
63
msgid "Ad-Hoc Demo"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: backends/bsdbackend.cpp:422
 
67
#, fuzzy
 
68
msgid "Ad-Hoc"
 
69
msgstr "Ad-hoc"
 
70
 
 
71
#: backends/bsdbackend.cpp:425
 
72
msgid "Host AP"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: backends/bsdbackend.cpp:428
 
76
msgid "Monitor"
 
77
msgstr "监视器"
 
78
 
 
79
#: backends/bsdbackend.cpp:431
 
80
#, fuzzy
 
81
msgid "Mesh"
 
82
msgstr "织网"
 
83
 
 
84
#: backends/bsdbackend.cpp:434
 
85
#, fuzzy
 
86
msgid "Managed"
 
87
msgstr "受管理的"
 
88
 
 
89
#: backends/bsdbackend.cpp:479
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "%1 Mbps"
 
92
msgstr "%1 Mbps"
 
93
 
 
94
#: backends/netlinkbackend.cpp:151
 
95
msgid " secondary"
 
96
msgstr " 第二个"
 
97
 
 
98
#: backends/netlinkbackend.cpp:155
 
99
msgid " optimistic"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: backends/netlinkbackend.cpp:157
 
103
msgid " homeaddress"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: backends/netlinkbackend.cpp:163
 
107
msgid " dynamic"
 
108
msgstr " 动态"
 
109
 
 
110
#: plotterconfigdialog.cpp:35
 
111
msgid " kbit/s"
 
112
msgstr " kbit/s"
 
113
 
 
114
#: plotterconfigdialog.cpp:39
 
115
msgid " KiB/s"
 
116
msgstr " KiB/s"
 
117
 
 
118
#: interfacetray.cpp:76 interfaceicon.cpp:528
 
119
#, kde-format
 
120
msgid "KNemo - %1"
 
121
msgstr "KNemo - %1"
 
122
 
 
123
#: interfacetray.cpp:99
 
124
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: interfacetray.cpp:100
 
128
msgid "Automatically Start KNemo?"
 
129
msgstr "自动启动 KNemo?"
 
130
 
 
131
#: interfacetray.cpp:100
 
132
msgid "Start"
 
133
msgstr "启动"
 
134
 
 
135
#: interfacetray.cpp:101
 
136
msgid "Do Not Start"
 
137
msgstr "不启动"
 
138
 
 
139
#: interfacetray.cpp:177
 
140
msgid "Interface"
 
141
msgstr "接口"
 
142
 
 
143
#: interfacetray.cpp:181
 
144
msgid "Status"
 
145
msgstr "状态"
 
146
 
 
147
#: interfacetray.cpp:183 interfacestatusdialog.cpp:140
 
148
msgid "Connected"
 
149
msgstr "已连接"
 
150
 
 
151
#: interfacetray.cpp:185 interfacestatusdialog.cpp:142
 
152
msgid "Disconnected"
 
153
msgstr "已断开"
 
154
 
 
155
#: interfacetray.cpp:187 interfacestatusdialog.cpp:144
 
156
#, fuzzy
 
157
msgid "Down"
 
158
msgstr "下"
 
159
 
 
160
#: interfacetray.cpp:189 interfacestatusdialog.cpp:146
 
161
msgid "Unavailable"
 
162
msgstr "不可用"
 
163
 
 
164
#: interfacetray.cpp:196
 
165
msgid "Connection time"
 
166
msgstr "连接时间"
 
167
 
 
168
#: interfacetray.cpp:204
 
169
msgid "PtP Address"
 
170
msgstr "PtP 地址"
 
171
 
 
172
#: interfacetray.cpp:205
 
173
msgid "Scope & Flags"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: interfacetray.cpp:213
 
177
msgid "IPv4 Address"
 
178
msgstr "IPv4 地址"
 
179
 
 
180
#: interfacetray.cpp:217
 
181
msgid "Broadcast Address"
 
182
msgstr "广播地址:"
 
183
 
 
184
#: interfacetray.cpp:224
 
185
msgid "IPv6 Address"
 
186
msgstr "IPv6 地址"
 
187
 
 
188
#: interfacetray.cpp:238
 
189
msgid "IPv4 Default Gateway"
 
190
msgstr "IPv4 默认网关"
 
191
 
 
192
#: interfacetray.cpp:240
 
193
msgid "IPv6 Default Gateway"
 
194
msgstr "IPv6 默认网关"
 
195
 
 
196
#: interfacetray.cpp:248
 
197
msgid "MAC Address"
 
198
msgstr "MAC 地址"
 
199
 
 
200
#: interfacetray.cpp:250
 
201
msgid "Packets Received"
 
202
msgstr "接收的包"
 
203
 
 
204
#: interfacetray.cpp:252
 
205
msgid "Packets Sent"
 
206
msgstr "发送的包"
 
207
 
 
208
#: interfacetray.cpp:254
 
209
msgid "Bytes Received"
 
210
msgstr "接收的字节"
 
211
 
 
212
#: interfacetray.cpp:256
 
213
msgid "Bytes Sent"
 
214
msgstr "发送的字节"
 
215
 
 
216
#: interfacetray.cpp:262
 
217
msgid "Download Speed"
 
218
msgstr "下载速度"
 
219
 
 
220
#: interfacetray.cpp:264
 
221
msgid "Upload Speed"
 
222
msgstr "上传速度"
 
223
 
 
224
#: interfacetray.cpp:270
 
225
msgid "ESSID"
 
226
msgstr "ESSID"
 
227
 
 
228
#: interfacetray.cpp:272
 
229
msgid "Mode"
 
230
msgstr "模式"
 
231
 
 
232
#: interfacetray.cpp:274
 
233
msgid "Frequency"
 
234
msgstr "频率"
 
235
 
 
236
#: interfacetray.cpp:276
 
237
msgid "Bit Rate"
 
238
msgstr "比特率"
 
239
 
 
240
#: interfacetray.cpp:278
 
241
msgid "Access Point"
 
242
msgstr "接入点"
 
243
 
 
244
#: interfacetray.cpp:280
 
245
msgid "Link Quality"
 
246
msgstr "连接质量"
 
247
 
 
248
#: interfacetray.cpp:283
 
249
msgid "Nickname"
 
250
msgstr "昵称"
 
251
 
 
252
#: interfacetray.cpp:287
 
253
msgid "Encryption"
 
254
msgstr "加密"
 
255
 
 
256
#: interfacetray.cpp:290 interfacestatusdialog.cpp:212
 
257
msgid "active"
 
258
msgstr "活动"
 
259
 
 
260
#: interfacetray.cpp:294 interfacestatusdialog.cpp:216
 
261
#, fuzzy
 
262
msgid "off"
 
263
msgstr "未激活"
 
264
 
 
265
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:279
 
266
msgid "none"
 
267
msgstr "无"
 
268
 
 
269
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:276
 
270
msgid "host"
 
271
msgstr "主机"
 
272
 
 
273
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:273
 
274
msgid "link"
 
275
msgstr "连接"
 
276
 
 
277
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:270
 
278
msgid "site"
 
279
msgstr "网站"
 
280
 
 
281
#: interfacetray.cpp:310 interfacestatusdialog.cpp:267
 
282
msgid "global"
 
283
msgstr "全局"
 
284
 
 
285
#: interfaceicon.cpp:57
 
286
msgid "Show &Status Dialog"
 
287
msgstr "显示状态对话框(&S)"
 
288
 
 
289
#: interfaceicon.cpp:59
 
290
msgid "Show &Traffic Plotter"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: interfaceicon.cpp:61
 
294
msgid "Show St&atistics"
 
295
msgstr "显示统计(&A)"
 
296
 
 
297
#: interfaceicon.cpp:63
 
298
msgid "&Configure KNemo..."
 
299
msgstr "配置 KNemo (&C)..."
 
300
 
 
301
#: interfaceicon.cpp:351
 
302
#, kde-format
 
303
msgid "%1k"
 
304
msgstr "%1k"
 
305
 
 
306
#: interfaceicon.cpp:353
 
307
#, kde-format
 
308
msgid "%1K"
 
309
msgstr "%1K"
 
310
 
 
311
#: interfaceicon.cpp:361
 
312
#, kde-format
 
313
msgid "%1M"
 
314
msgstr "%1M"
 
315
 
 
316
#: interfaceicon.cpp:368
 
317
#, no-c-format, kde-format
 
318
msgid "%1G"
 
319
msgstr "%1G"
 
320
 
 
321
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
322
#, kde-format
 
323
msgid "%1 Interface Status"
 
324
msgstr "%1 接口状态"
 
325
 
 
326
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
 
328
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:33 rc.cpp:254
 
329
msgid "Broadcast Address:"
 
330
msgstr "广播地址:"
 
331
 
 
332
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
333
msgid "PtP Address:"
 
334
msgstr "PtP 地址:"
 
335
 
 
336
#: interfaceplotterdialog.cpp:82
 
337
#, kde-format
 
338
msgid "%1 Traffic"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: interfaceplotterdialog.cpp:96 interfaceplotterdialog.cpp:313
 
342
msgctxt "Largest axis title"
 
343
msgid "99999 XXXX"
 
344
msgstr "99999 XXXX"
 
345
 
 
346
#: interfaceplotterdialog.cpp:200
 
347
msgid "&Properties"
 
348
msgstr "属性(&P)"
 
349
 
 
350
#: interfaceplotterdialog.cpp:337
 
351
#, kde-format
 
352
msgid "%1 Sent Data"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: interfaceplotterdialog.cpp:338
 
356
#, kde-format
 
357
msgid "%1 Received Data"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: interfacestatisticsdialog.cpp:40
 
361
#, kde-format
 
362
msgid "%1 Statistics"
 
363
msgstr "%1 统计"
 
364
 
 
365
#: interfacestatisticsdialog.cpp:108
 
366
msgid "Billing Periods"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:87
 
370
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
 
371
#: interfacestatisticsdialog.cpp:110 rc.cpp:12 rc.cpp:353
 
372
msgid "Months"
 
373
msgstr "月"
 
374
 
 
375
#: interfacestatisticsdialog.cpp:160
 
376
msgid "Do you want to reset all statistics?"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: knemodaemon.cpp:179
 
380
msgid "The KDE Network Monitor"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: knemodaemon.cpp:183
 
384
msgid "KNemo"
 
385
msgstr "KNemo"
 
386
 
 
387
#: knemodaemon.cpp:187
 
388
msgid ""
 
389
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
390
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
391
"\n"
 
392
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
 
393
"Copyright (C) 2006 - 2009 John Tapsell"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: knemodaemon.cpp:191
 
397
msgid "Percy Leonhardt"
 
398
msgstr "Percy Leonhardt"
 
399
 
 
400
#: knemodaemon.cpp:191
 
401
msgid "Original Author"
 
402
msgstr "原作者"
 
403
 
 
404
#: knemodaemon.cpp:193
 
405
msgid "John Stamp"
 
406
msgstr "John Stamp"
 
407
 
 
408
#: knemodaemon.cpp:193
 
409
msgid "Current maintainer"
 
410
msgstr "当前维护者"
 
411
 
 
412
#: knemodaemon.cpp:195
 
413
msgid "Michael Olbrich"
 
414
msgstr "Michael Olbrich"
 
415
 
 
416
#: knemodaemon.cpp:195
 
417
msgid "Threshold support"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: knemodaemon.cpp:197
 
421
msgid "Chris Schlaeger"
 
422
msgstr "Chris Schlaeger"
 
423
 
 
424
#: knemodaemon.cpp:197 knemodaemon.cpp:199
 
425
msgid "Signal plotter"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: knemodaemon.cpp:199
 
429
msgid "John Tapsell"
 
430
msgstr "John Tapsell"
 
431
 
 
432
#: interface.cpp:209
 
433
#, kde-format
 
434
msgid "%1 is connected to %2"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: interface.cpp:211
 
438
#, kde-format
 
439
msgid "%1 is connected"
 
440
msgstr "%1 已连接"
 
441
 
 
442
#: interface.cpp:220
 
443
#, kde-format
 
444
msgid "%1 has disconnected"
 
445
msgstr "%1 已经断开连接"
 
446
 
 
447
#: interface.cpp:228
 
448
#, kde-format
 
449
msgid "%1 is available"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: interface.cpp:234
 
453
#, kde-format
 
454
msgid "%1 is unavailable"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: interface.cpp:312
 
458
#, kde-format
 
459
msgid "1 day, "
 
460
msgid_plural "%1 days, "
 
461
msgstr[0] ""
 
462
 
 
463
#: interface.cpp:351
 
464
#, kde-format
 
465
msgid ""
 
466
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Exceeded traffic "
 
467
"limit of %2\n"
 
468
"(currently %3)</td></tr></table>"
 
469
msgstr ""
 
470
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>超过 %2 流量限制 %2\n"
 
471
"(目前为 %3)</td></tr></table>"
 
472
 
 
473
#: statisticsmodel.cpp:31
 
474
msgid "Date"
 
475
msgstr "日期"
 
476
 
 
477
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
479
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
481
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
483
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
485
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
487
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
489
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
491
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
493
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:63 rc.cpp:93 rc.cpp:284 rc.cpp:314
 
494
msgid "Sent"
 
495
msgstr "发送"
 
496
 
 
497
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
499
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
501
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
503
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
505
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
507
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
509
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
511
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
513
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:281 rc.cpp:305
 
514
msgid "Received"
 
515
msgstr "接收"
 
516
 
 
517
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
 
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
 
519
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:87 rc.cpp:308
 
520
msgid "Total"
 
521
msgstr "总计"
 
522
 
 
523
#: signalplotter.cpp:91
 
524
#, kde-format
 
525
msgid "%1 B/s"
 
526
msgstr "%1 B/s"
 
527
 
 
528
#: signalplotter.cpp:91
 
529
#, kde-format
 
530
msgid "%1 KiB/s"
 
531
msgstr "%1 KiB/s"
 
532
 
 
533
#: signalplotter.cpp:91
 
534
#, kde-format
 
535
msgid "%1 MiB/s"
 
536
msgstr "%1 MiB/s"
 
537
 
 
538
#: signalplotter.cpp:91
 
539
#, kde-format
 
540
msgid "%1 GiB/s"
 
541
msgstr "%1 GiB/s"
 
542
 
 
543
#: signalplotter.cpp:92
 
544
#, kde-format
 
545
msgid "%1 bit/s"
 
546
msgstr "%1 bit/s"
 
547
 
 
548
#: signalplotter.cpp:92
 
549
#, kde-format
 
550
msgid "%1 kbit/s"
 
551
msgstr "%1 kbit/s"
 
552
 
 
553
#: signalplotter.cpp:92
 
554
#, kde-format
 
555
msgid "%1 Mbit/s"
 
556
msgstr "%1 Mbit/s"
 
557
 
 
558
#: signalplotter.cpp:92
 
559
#, kde-format
 
560
msgid "%1 Gbit/s"
 
561
msgstr "%1 Gbit/s"
 
562
 
 
563
#: global.cpp:30
 
564
msgid "/s"
 
565
msgstr "/s"
 
566
 
 
567
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:21
 
568
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
 
569
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344
 
570
msgid "24 Hours"
 
571
msgstr "24小时"
 
572
 
 
573
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:41
 
574
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
575
#: rc.cpp:6 rc.cpp:347
 
576
msgid "Days"
 
577
msgstr "天"
 
578
 
 
579
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:64
 
580
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
581
#: rc.cpp:9 rc.cpp:350
 
582
msgid "Weeks"
 
583
msgstr "周"
 
584
 
 
585
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:110
 
586
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
587
#: rc.cpp:15 rc.cpp:356
 
588
msgid "Years"
 
589
msgstr "年"
 
590
 
 
591
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
 
592
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
 
593
#: rc.cpp:18 rc.cpp:239
 
594
msgid "Connection"
 
595
msgstr "连接"
 
596
 
 
597
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
 
598
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
 
599
#: rc.cpp:21 rc.cpp:242
 
600
msgid "IP"
 
601
msgstr "IP"
 
602
 
 
603
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
 
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
605
#: rc.cpp:24 rc.cpp:245
 
606
msgid "IP Address/prefix:"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
 
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
 
611
#: rc.cpp:27 rc.cpp:248
 
612
msgid "Address Label:"
 
613
msgstr "地址标签:"
 
614
 
 
615
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
 
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
 
617
#: rc.cpp:30 rc.cpp:251
 
618
msgid "Scope & Flags:"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
 
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
 
623
#: rc.cpp:36 rc.cpp:257
 
624
msgid "Default Gateway:"
 
625
msgstr "默认网关:"
 
626
 
 
627
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
 
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
 
629
#: rc.cpp:39 rc.cpp:260
 
630
msgid "Interface:"
 
631
msgstr "接口:"
 
632
 
 
633
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
 
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
635
#: rc.cpp:42 rc.cpp:263
 
636
msgid "Alias:"
 
637
msgstr "别名:"
 
638
 
 
639
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
 
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
641
#: rc.cpp:45 rc.cpp:266
 
642
msgid "Status:"
 
643
msgstr "状态:"
 
644
 
 
645
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
 
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
647
#: rc.cpp:48 rc.cpp:269
 
648
msgid "Connection Time:"
 
649
msgstr "连接时间:"
 
650
 
 
651
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
 
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
 
653
#: rc.cpp:51 rc.cpp:272
 
654
msgid "MAC Address:"
 
655
msgstr "MAC 地址:"
 
656
 
 
657
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
658
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
659
#: rc.cpp:54 rc.cpp:275
 
660
msgid "Traffic"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
 
664
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
 
665
#: rc.cpp:57 rc.cpp:278
 
666
msgid "Interface Traffic"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
 
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
671
#: rc.cpp:66 rc.cpp:287
 
672
msgid "Packets:"
 
673
msgstr "数据包:"
 
674
 
 
675
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
 
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
677
#: rc.cpp:69 rc.cpp:290
 
678
msgid "Bytes:"
 
679
msgstr "字节:"
 
680
 
 
681
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
 
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
 
683
#: rc.cpp:72 rc.cpp:293
 
684
msgid "Speed:"
 
685
msgstr "速度:"
 
686
 
 
687
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
 
688
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
689
#: rc.cpp:75 rc.cpp:296
 
690
msgid "Statistics"
 
691
msgstr "统计"
 
692
 
 
693
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
 
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
695
#: rc.cpp:78 rc.cpp:299
 
696
msgid "Today:"
 
697
msgstr "今天:"
 
698
 
 
699
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
 
700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
 
701
#: rc.cpp:81 rc.cpp:302
 
702
msgid "This year:"
 
703
msgstr "今年:"
 
704
 
 
705
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
 
706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
 
707
#: rc.cpp:90 rc.cpp:311
 
708
msgid "This month:"
 
709
msgstr "本月:"
 
710
 
 
711
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
712
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
 
713
#: rc.cpp:96 rc.cpp:317
 
714
msgid "Wireless"
 
715
msgstr "无线"
 
716
 
 
717
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
719
#: rc.cpp:99 rc.cpp:320
 
720
msgid "Connected to:"
 
721
msgstr "连接到:"
 
722
 
 
723
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
 
725
#: rc.cpp:102 rc.cpp:323
 
726
msgid "Access point:"
 
727
msgstr "接入点:"
 
728
 
 
729
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
 
731
#: rc.cpp:105 rc.cpp:326
 
732
msgid "Bit Rate:"
 
733
msgstr "比特率:"
 
734
 
 
735
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
 
737
#: rc.cpp:108 rc.cpp:329
 
738
msgid "Frequency [Channel]:"
 
739
msgstr "频率[频道]:"
 
740
 
 
741
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
743
#: rc.cpp:111 rc.cpp:332
 
744
msgid "Mode:"
 
745
msgstr "模式:"
 
746
 
 
747
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelNickNameL)
 
749
#: rc.cpp:114 rc.cpp:335
 
750
msgid "Nickname:"
 
751
msgstr "昵称:"
 
752
 
 
753
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
 
755
#: rc.cpp:117 rc.cpp:338
 
756
msgid "Link Quality:"
 
757
msgstr "连接质量:"
 
758
 
 
759
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
761
#: rc.cpp:120 rc.cpp:341
 
762
msgid "Encryption:"
 
763
msgstr "加密:"
 
764
 
 
765
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:21
 
766
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
767
#: rc.cpp:123 rc.cpp:182
 
768
msgid "Scales"
 
769
msgstr "比例"
 
770
 
 
771
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:27
 
772
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
773
#: rc.cpp:126 rc.cpp:185
 
774
msgid "Vertical Scale"
 
775
msgstr "垂直缩放"
 
776
 
 
777
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:33
 
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
779
#: rc.cpp:129 rc.cpp:188
 
780
msgid "Specify graph range:"
 
781
msgstr "指定图形范围:"
 
782
 
 
783
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:43
 
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
785
#: rc.cpp:132 rc.cpp:191
 
786
msgid "Minimum value:"
 
787
msgstr "最小值:"
 
788
 
 
789
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:75
 
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
791
#: rc.cpp:135 rc.cpp:194
 
792
msgid "Maximum value:"
 
793
msgstr "最大值:"
 
794
 
 
795
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:110
 
796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
797
#: rc.cpp:138 rc.cpp:197
 
798
msgid "Horizontal Scale"
 
799
msgstr "水平缩放"
 
800
 
 
801
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:116
 
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
803
#: rc.cpp:141 rc.cpp:200
 
804
msgid "Pixels per time period:"
 
805
msgstr "每个时间片的像素:"
 
806
 
 
807
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:175
 
808
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
809
#: rc.cpp:144 rc.cpp:203
 
810
msgid "Grid"
 
811
msgstr "网格"
 
812
 
 
813
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:181
 
814
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
815
#: rc.cpp:147 rc.cpp:206
 
816
msgid "Lines"
 
817
msgstr "线条"
 
818
 
 
819
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:189
 
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
821
#: rc.cpp:150 rc.cpp:209
 
822
msgid "Vertical lines"
 
823
msgstr "垂直线"
 
824
 
 
825
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:212
 
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
827
#: rc.cpp:153 rc.cpp:212
 
828
msgid "Distance:"
 
829
msgstr "距离:"
 
830
 
 
831
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:252
 
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
833
#: rc.cpp:156 rc.cpp:215
 
834
msgid "Vertical lines scroll"
 
835
msgstr "垂直线滚动"
 
836
 
 
837
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:259
 
838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
839
#: rc.cpp:159 rc.cpp:218
 
840
msgid "Horizontal lines"
 
841
msgstr "水平线"
 
842
 
 
843
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:269
 
844
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
845
#: rc.cpp:162 rc.cpp:221
 
846
msgid "Text"
 
847
msgstr "文本"
 
848
 
 
849
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:275
 
850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
851
#: rc.cpp:165 rc.cpp:224
 
852
msgid "Show axis labels"
 
853
msgstr "显示坐标标签"
 
854
 
 
855
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:284
 
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
857
#: rc.cpp:168 rc.cpp:227
 
858
msgid "Font size:"
 
859
msgstr "字体大小:"
 
860
 
 
861
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:335
 
862
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
863
#: rc.cpp:171 rc.cpp:230
 
864
msgid "Sensors"
 
865
msgstr "传感器"
 
866
 
 
867
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:343
 
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
869
#: rc.cpp:174 rc.cpp:233
 
870
msgid "Show incoming traffic"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:364
 
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
875
#: rc.cpp:177 rc.cpp:236
 
876
msgid "Show outgoing traffic"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: rc.cpp:178
 
880
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
881
msgid "Your names"
 
882
msgstr "KDE 中国"
 
883
 
 
884
#: rc.cpp:179
 
885
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
886
msgid "Your emails"
 
887
msgstr "kde-china@kde.org"