~ubuntu-branches/ubuntu/wily/knutclient/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitry Smirnov
  • Date: 2013-12-15 01:56:29 UTC
  • mfrom: (1.1.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131215015629-kbtxdi17e1gmxb5e
Tags: 1.0.5-1
Re-packaged and re-introduced to Debian (Closes: #695840).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of it.po to
2
2
# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2003, 2008.
 
3
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2013.
3
4
msgid ""
4
5
msgstr ""
5
6
"Project-Id-Version: it\n"
6
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 12:13+0100\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 20:56+0200\n"
9
 
"Last-Translator: Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>\n"
10
 
"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 10:20+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 12:56+0100\n"
 
10
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 
11
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 
12
"Language: it\n"
11
13
"MIME-Version: 1.0\n"
12
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15
 
 
16
 
#: _translatorinfo.cpp:1
17
 
msgid ""
18
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
19
 
"Your names"
20
 
msgstr "Andrea Pesarini"
21
 
 
22
 
#: _translatorinfo.cpp:3
23
 
msgid ""
24
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
25
 
"Your emails"
26
 
msgstr "andreapes72@yahoo.it"
27
 
 
28
 
#: knutclient.cpp:86
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
 
 
19
#: knutclient.cpp:94
29
20
msgid "Ready."
30
21
msgstr "Pronto."
31
22
 
32
 
#: knutclient.cpp:218 knutclient.cpp:219
33
 
msgid "The connection was renewed."
34
 
msgstr "La connessione e' stata rinnovata"
35
 
 
36
 
#: knutclient.cpp:285
 
23
#: knutclient.cpp:163
37
24
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
38
25
msgstr ""
39
 
"La connessione non e' riuscita.La prossima connessione verra' fatta dopo %1 "
40
 
"sec."
41
 
 
42
 
#: knutclient.cpp:546
43
 
msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
44
 
msgstr "upsd > 1.2 non supporta UDP. Connessione spostata su TCP"
45
 
 
46
 
#: knutclient.cpp:688 knutclient.cpp:689
 
26
"La connessione non è riuscita.La prossima connessione avverrà dopo %1 sec."
 
27
 
 
28
#: knutclient.cpp:481
47
29
msgid "Data OK"
48
30
msgstr "Dati OK"
49
31
 
50
 
#: knutclient.cpp:781 knutclient.cpp:782
51
 
msgid "The connection was closed by the second side (upsd)."
52
 
msgstr "La connessione e' stata chiusa da un altro lato (upsd)."
53
 
 
54
 
#: knutclient.cpp:798 knutclient.cpp:799
 
32
#: knutclient.cpp:576
55
33
msgid "UPS is off."
56
 
msgstr "UPS e' off."
 
34
msgstr "L'UPS è spento."
57
35
 
58
 
#: knutclient.cpp:802 knutclient.cpp:803
 
36
#: knutclient.cpp:579
59
37
msgid "UPS is back on."
60
 
msgstr "UPS e' tornato in linea."
 
38
msgstr "L'UPS è tornato in linea."
61
39
 
62
 
#: knutclient.cpp:808 knutclient.cpp:809
 
40
#: knutclient.cpp:584
63
41
msgid "Power is back online."
64
 
msgstr "Power e' tornato in linea."
 
42
msgstr "Power è tornato in linea."
65
43
 
66
 
#: knutclient.cpp:814 knutclient.cpp:815
 
44
#: knutclient.cpp:589
67
45
msgid "UPS is on battery."
68
 
msgstr "UPS in modalita' batteria."
 
46
msgstr "L'UPS è in modalità batteria."
69
47
 
70
 
#: knutclient.cpp:820 knutclient.cpp:821
 
48
#: knutclient.cpp:594
71
49
msgid "UPS battery is low."
72
 
msgstr "Batteria UPS scarica"
 
50
msgstr "La batteria dell'UPS è scarica."
73
51
 
74
 
#: knutclient.cpp:824 knutclient.cpp:825
 
52
#: knutclient.cpp:597
75
53
msgid "UPS battery is OK."
76
 
msgstr "Batteria UPS e' carica"
 
54
msgstr "Batteria UPS è carica"
77
55
 
78
 
#: knutclient.cpp:830 knutclient.cpp:831
 
56
#: knutclient.cpp:602
79
57
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
80
 
msgstr "UPS ha le batterie rovinate, e' consigliato sostituirle."
 
58
msgstr "L'UPS ha le batterie rovinate, è consigliabile sostituirle."
81
59
 
82
 
#: knutclient.cpp:836 knutclient.cpp:837
 
60
#: knutclient.cpp:607
83
61
msgid "UPS is overloaded."
84
 
msgstr "UPS in sovraccarico"
 
62
msgstr "L'UPS è in sovraccarico."
85
63
 
86
 
#: knutclient.cpp:840 knutclient.cpp:841
 
64
#: knutclient.cpp:610
87
65
msgid "UPS isn't overloaded."
88
 
msgstr "UPS non e' in sovraccarico"
89
 
 
90
 
#: knutclient.cpp:846 knutclient.cpp:847 knutdock.cpp:449
91
 
#, fuzzy
92
 
msgid "UPS is performing calibration"
93
 
msgstr "Calibrazione UPS"
94
 
 
95
 
#: knutclient.cpp:850 knutclient.cpp:851
 
66
msgstr "L'UPS non è in sovraccarico."
 
67
 
 
68
#: knutclient.cpp:615
 
69
msgid "UPS is performing calibration."
 
70
msgstr "L'UPS sta eseguendo la calibrazione."
 
71
 
 
72
#: knutclient.cpp:618
96
73
msgid "Calibration of UPS is ended."
97
 
msgstr "Calibrazione UPS completata"
 
74
msgstr "La calibrazione dell'UPS è terminata."
98
75
 
99
 
#: knutclient.cpp:856 knutclient.cpp:857
 
76
#: knutclient.cpp:623
 
77
#, fuzzy
100
78
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
101
79
msgstr "UPS sta prendendo la tensione in entrata."
102
80
 
103
 
#: knutclient.cpp:860 knutclient.cpp:861
 
81
#: knutclient.cpp:626
 
82
#, fuzzy
104
83
msgid "Boosting of UPS is ended."
105
84
msgstr "UPS ha finito."
106
85
 
107
 
#: knutclient.cpp:866 knutclient.cpp:867
 
86
#: knutclient.cpp:631
 
87
#, fuzzy
108
88
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
109
89
msgstr "UPS is trimming incoming voltage."
110
90
 
111
 
#: knutclient.cpp:870 knutclient.cpp:871
 
91
#: knutclient.cpp:634
 
92
#, fuzzy
112
93
msgid "Trimming of UPS is ended."
113
94
msgstr "Trimming of UPS is ended."
114
95
 
115
 
#: knutclient.cpp:887 knutclient.cpp:954 knutclient.cpp:963
 
96
#: knutclient.cpp:726
 
97
msgid "The connection was renewed."
 
98
msgstr "La connessione è stata rinnovata."
 
99
 
 
100
#: knutclient.cpp:793
 
101
msgid "The connection was closed by the second side (upsd)."
 
102
msgstr "La connessione è stata chiusa dall'altro lato (upsd)."
 
103
 
 
104
#: knutclient.cpp:869 knutclient.cpp:877 knutclient.cpp:1021
116
105
msgid "Switched"
117
 
msgstr "Selezionare"
 
106
msgstr "Commutato"
118
107
 
119
 
#: knutclient.cpp:1103 knutdock.cpp:640 knutmainwindow.cpp:781
 
108
#: knutclient.cpp:1077 knutdock.cpp:621 knutmainwindow.cpp:749
120
109
msgid "Reconnect"
121
 
msgstr "Riconnettere"
122
 
 
123
 
#: knutdock.cpp:419 knutdock.cpp:469 knutfrontpanel.cpp:192
124
 
#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78
 
110
msgstr "Riconnetti"
 
111
 
 
112
#: knutclient.cpp:1175
 
113
msgid "Are you sure ?"
 
114
msgstr "Sei sicuro?"
 
115
 
 
116
#: knutdock.cpp:416 knutdock.cpp:466 knutfrontpanel.cpp:184
 
117
#: knutnewupsdlg.cpp:55 knutprintupsvar.cpp:50
125
118
msgid "Name"
126
 
msgstr "Nome:"
 
119
msgstr "Nome"
127
120
 
128
 
#: knutdock.cpp:420 knutnewupsdlg.cpp:83
 
121
#: knutdock.cpp:417 knutnewupsdlg.cpp:71
129
122
msgid "UPS name"
130
123
msgstr "Nome UPS"
131
124
 
132
 
#: knutdock.cpp:421 knutnewupsdlg.cpp:77
 
125
#: knutdock.cpp:418 knutnewupsdlg.cpp:64
133
126
msgid "UPS address"
134
127
msgstr "Indirizzo UPS"
135
128
 
136
 
#: knutdock.cpp:422 knutdock.cpp:443 knutdock.cpp:446 knutdock.cpp:449
137
 
#: knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458
 
129
#: knutdock.cpp:419 knutdock.cpp:440 knutdock.cpp:443 knutdock.cpp:446
 
130
#: knutdock.cpp:449 knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455
138
131
msgid "Status : "
139
132
msgstr "Stato  : "
140
133
 
141
 
#: knutdock.cpp:425 knutvardata.cpp:209
 
134
#: knutdock.cpp:422 knutvardata.cpp:235
142
135
msgid "Connection doesn't exist."
143
 
msgstr "Connessione non esiste."
 
136
msgstr "La connessione non esiste."
144
137
 
145
 
#: knutdock.cpp:429 knutfrontpanel.cpp:80
 
138
#: knutdock.cpp:426 knutfrontpanel.cpp:70
146
139
msgid "UPS On line"
147
140
msgstr "UPS in linea"
148
141
 
149
 
#: knutdock.cpp:433 knutfrontpanel.cpp:95
 
142
#: knutdock.cpp:430 knutfrontpanel.cpp:83
150
143
msgid "UPS On battery"
151
 
msgstr "UPS in modalita batteria"
 
144
msgstr "UPS in modalità batteria"
152
145
 
153
 
#: knutdock.cpp:437
154
 
#, fuzzy
 
146
#: knutdock.cpp:434
155
147
msgid "UPS Of line"
156
148
msgstr "UPS non in linea"
157
149
 
158
 
#: knutdock.cpp:443
 
150
#: knutdock.cpp:440
159
151
msgid "UPS Battery is low"
160
152
msgstr "Batteria UPS scarica"
161
153
 
162
 
#: knutdock.cpp:446 knutfrontpanel.cpp:138
 
154
#: knutdock.cpp:443 knutfrontpanel.cpp:129
163
155
msgid "Replace battery"
164
 
msgstr "Sostituire batterie"
 
156
msgstr "Sostituisci le batterie"
 
157
 
 
158
#: knutdock.cpp:446
 
159
msgid "UPS is performing calibration"
 
160
msgstr "L'UPS sta eseguendo la calibrazione"
 
161
 
 
162
#: knutdock.cpp:449
 
163
msgid "UPS is Overload"
 
164
msgstr "UPS in sovraccarico"
165
165
 
166
166
#: knutdock.cpp:452
167
 
msgid "UPS is Overload"
168
 
msgstr "UPS in sovraccarico"
169
 
 
170
 
#: knutdock.cpp:455
171
167
#, fuzzy
172
168
msgid "UPS is trimming voltage"
173
169
msgstr "UPS is trimming voltage"
174
170
 
175
 
#: knutdock.cpp:458
 
171
#: knutdock.cpp:455
176
172
#, fuzzy
177
173
msgid "UPS is boosting voltage"
178
174
msgstr "Calibrazione UPS"
179
175
 
180
 
#: knutdock.cpp:464
 
176
#: knutdock.cpp:461
181
177
msgid "Error : "
182
178
msgstr "Errore : "
183
179
 
184
 
#: knutdock.cpp:467 knutfrontpanel.cpp:182
 
180
#: knutdock.cpp:464 knutfrontpanel.cpp:173
185
181
msgid "Manufac. : "
186
 
msgstr "Manufac. : "
 
182
msgstr "Produttore: "
187
183
 
188
 
#: knutdock.cpp:471
189
 
#, fuzzy
 
184
#: knutdock.cpp:468
190
185
msgid "Serial"
191
 
msgstr "Seriale"
 
186
msgstr "Numero di serie"
192
187
 
193
 
#: knutdock.cpp:473
194
 
#, fuzzy
 
188
#: knutdock.cpp:470
195
189
msgid "Firmware"
196
190
msgstr "Firmware"
197
191
 
198
 
#: knutdock.cpp:477 knutfrontpanel.cpp:233
 
192
#: knutdock.cpp:474 knutfrontpanel.cpp:221
199
193
msgid "Runtime"
200
 
msgstr "Runtime"
 
194
msgstr "Autonomia"
201
195
 
202
 
#: knutdock.cpp:477
 
196
#: knutdock.cpp:474
203
197
msgid " : %1:%2 min"
204
198
msgstr " : %1:%2 min"
205
199
 
206
 
#: knutdock.cpp:482 knutvardata.cpp:45
 
200
#: knutdock.cpp:479 knutvardata.cpp:65
207
201
msgid "Battery Charge"
208
 
msgstr "Capacita batterie"
 
202
msgstr "Carica batterie"
209
203
 
210
 
#: knutdock.cpp:487 knutvardata.cpp:48
 
204
#: knutdock.cpp:484 knutvardata.cpp:68
211
205
msgid "UPS Load"
212
 
msgstr "UPS carico"
213
 
 
214
 
#: knutdock.cpp:513 knutmainwindow.cpp:663
215
 
msgid "Are you sure ?"
216
 
msgstr "Sei sicuro ?"
217
 
 
218
 
#: knutdock.cpp:636 knutmainwindow.cpp:748
219
 
#, fuzzy
 
206
msgstr "Carico UPS"
 
207
 
 
208
#: knutdock.cpp:617 knutmainwindow.cpp:729
220
209
msgid "&Showing UPS variables and commands"
221
 
msgstr "Mostrando variabili e comandi UPS"
 
210
msgstr "Mo&strare variabili e comandi dell'UPS"
222
211
 
223
 
#: knutdock.cpp:637 knutmainwindow.cpp:749
224
 
#, fuzzy
 
212
#: knutdock.cpp:618 knutmainwindow.cpp:733
225
213
msgid "&Running instant commands"
226
 
msgstr "Partenza comandi istantanei"
 
214
msgstr "Esecu&zione comandi istantanei"
227
215
 
228
 
#: knutdock.cpp:638 knutmainwindow.cpp:750
229
 
#, fuzzy
 
216
#: knutdock.cpp:619 knutmainwindow.cpp:737
230
217
msgid "Setting R&W variables"
231
 
msgstr "Variabili UPS"
 
218
msgstr "Impostazione variabili RW"
232
219
 
233
 
#: knutdock.cpp:642
234
 
#, fuzzy
 
220
#: knutdock.cpp:623
235
221
msgid "&Preferences"
236
 
msgstr "Preferenze"
 
222
msgstr "&Preferenze"
237
223
 
238
 
#: knutdock.cpp:644
239
 
#, fuzzy
 
224
#: knutdock.cpp:625
240
225
msgid "&About KNutClient"
241
 
msgstr "&About KNutClient"
 
226
msgstr "Inform&azioni su KNutClient"
242
227
 
243
 
#: knutdock.cpp:646
 
228
#: knutdock.cpp:627
244
229
msgid "&Minimize"
245
 
msgstr "Minimizza"
 
230
msgstr "&Minimizza"
246
231
 
247
 
#: knutdock.cpp:648
 
232
#: knutdock.cpp:629
248
233
msgid "&Exit"
249
 
msgstr "&Exit"
 
234
msgstr "&Esci"
250
235
 
251
 
#: knutfrontpanel.cpp:110
 
236
#: knutfrontpanel.cpp:99
252
237
msgid "UPS Overload"
253
 
msgstr "UPS in sovraccarico"
 
238
msgstr "Sovraccarico UPS"
254
239
 
255
 
#: knutfrontpanel.cpp:124
 
240
#: knutfrontpanel.cpp:114
256
241
msgid "UPS Battery low"
257
242
msgstr "Batteria UPS scarica"
258
243
 
259
 
#: knutfrontpanel.cpp:152
 
244
#: knutfrontpanel.cpp:144
260
245
msgid "UPS calibration"
261
246
msgstr "Calibrazione UPS"
262
247
 
263
 
#: knutfrontpanel.cpp:202
 
248
#: knutfrontpanel.cpp:195
264
249
msgid "Serial : "
265
 
msgstr "Seriale: "
 
250
msgstr "Numero di serie: "
266
251
 
267
 
#: knutfrontpanel.cpp:212
 
252
#: knutfrontpanel.cpp:206
268
253
msgid "Firm. rev. : "
269
 
msgstr "Ver. firmware : "
 
254
msgstr "Revisione firmware: "
270
255
 
271
 
#: knutinstcomms.cpp:33
 
256
#: knutinstcomms.cpp:35
272
257
msgid "Instant commands"
273
 
msgstr "Comando istantaneo"
 
258
msgstr "Comandi istantanei"
274
259
 
275
260
#: knutinstcomms.cpp:45
276
261
msgid "RUN INSTANT COMMAND"
277
 
msgstr "avvio comando instantaneo"
 
262
msgstr "Avvio comando istantaneo"
278
263
 
279
264
#: knutinstcomms.cpp:49
280
265
msgid "Command:"
281
266
msgstr "Comando:"
282
267
 
283
 
#: knutinstcomms.cpp:53 knutnewupsdlg.cpp:102 knutrwvar.cpp:70
 
268
#: knutinstcomms.cpp:53 knutnewupsdlg.cpp:92 knutrwvar.cpp:64
284
269
msgid "User name:"
285
270
msgstr "User name:"
286
271
 
287
 
#: knutinstcomms.cpp:54 knutnewupsdlg.cpp:109 knutrwvar.cpp:71
 
272
#: knutinstcomms.cpp:54 knutnewupsdlg.cpp:99 knutrwvar.cpp:65
288
273
msgid "Password:"
289
274
msgstr "Password:"
290
275
 
291
 
#: knutmainwindow.cpp:59
 
276
#: knutmainwindow.cpp:51
292
277
msgid "test of conection from 5"
293
278
msgstr "test di connessione dal 5"
294
279
 
295
 
#: knutmainwindow.cpp:745
 
280
#: knutmainwindow.cpp:699
 
281
msgid "UPS Label"
 
282
msgstr "Etichetta UPS"
 
283
 
 
284
#: knutmainwindow.cpp:703
 
285
msgid "UPS ComboBox"
 
286
msgstr "UPS ComboBox"
 
287
 
 
288
#: knutmainwindow.cpp:725
296
289
msgid "Quits the application"
297
290
msgstr "Chiude l'applicazione"
298
291
 
299
 
#: knutmainwindow.cpp:778
300
 
#, fuzzy
 
292
#: knutmainwindow.cpp:743
301
293
msgid "&Using descriptions"
302
 
msgstr "&Descrizione usata"
303
 
 
304
 
#: knutnewupsdlg.cpp:39
305
 
msgid "New Ups"
306
 
msgstr "Nuovo UPS"
307
 
 
308
 
#: knutnewupsdlg.cpp:89
 
294
msgstr "&Utilizza le descrizioni"
 
295
 
 
296
#: knutmainwindow.cpp:753
 
297
msgid "Reconnect the application"
 
298
msgstr "Riconnetti l'applicazione"
 
299
 
 
300
#: knutnewupsdlg.cpp:78
309
301
msgid "Delay (ms):"
310
302
msgstr "Ritardo (ms):"
311
303
 
312
 
#: knutnewupsdlg.cpp:96
 
304
#: knutnewupsdlg.cpp:85
313
305
msgid "Port:"
314
306
msgstr "Porta:"
315
307
 
316
 
#: knutnewupsdlg.cpp:116
 
308
#: knutnewupsdlg.cpp:107
317
309
msgid "Store NUT password in configuration file"
318
310
msgstr "Registra password di NUT nel file di configurazione"
319
311
 
320
 
#: knutnewupsdlg.cpp:123
 
312
#: knutnewupsdlg.cpp:115
321
313
msgid "Availabled UPS values"
322
 
msgstr ""
 
314
msgstr "Valori UPS a disposizione"
 
315
 
 
316
#: knutnewupsdlg.cpp:116
 
317
msgid "Selected UPS values"
 
318
msgstr "Valori UPS selezionati"
323
319
 
324
320
#: knutnewupsdlg.cpp:124
325
 
msgid "Selected UPS values"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: knutnewupsdlg.cpp:134
329
321
msgid "UPS Variables"
330
322
msgstr "Variabili UPS"
331
323
 
332
 
#: knutnewupsdlg.cpp:255
 
324
#: knutnewupsdlg.cpp:227
333
325
msgid "No Name or UPS address"
334
326
msgstr "Nessun nome o indirizzo UPS"
335
327
 
336
 
#: knutnewupsdlg.cpp:263
 
328
#: knutnewupsdlg.cpp:235
337
329
msgid "This Name exist"
338
330
msgstr "Questo nome esiste"
339
331
 
340
 
#: knutnewupsdlg.cpp:270
 
332
#: knutnewupsdlg.cpp:242
341
333
msgid "Delay must be number"
342
 
msgstr "Ritardo deve essere maggiore"
 
334
msgstr "Il ritardo deve essere un numero"
343
335
 
344
 
#: knutnewupsdlg.cpp:276
 
336
#: knutnewupsdlg.cpp:248
345
337
msgid "Port must be number"
346
 
msgstr "Porta deve essere un numero"
 
338
msgstr "La porta deve essere un numero"
347
339
 
348
 
#: knutnewupsdlg.cpp:281
 
340
#: knutnewupsdlg.cpp:253
349
341
msgid "Port must be from 1025 until 65535"
350
 
msgstr "Porta puo variare da 1025 a 65535"
 
342
msgstr "La porta deve essere scelta tra 1025 e 65535"
351
343
 
352
 
#: knutnewupsdlg.cpp:286
 
344
#: knutnewupsdlg.cpp:258
353
345
msgid "Delay is too small"
354
 
msgstr "Ritardo troppo piccolo"
 
346
msgstr "Il ritardo è troppo piccolo"
355
347
 
356
 
#: knutprefdlg.cpp:45
 
348
#: knutprefdlg.cpp:47
357
349
msgid "Preferences"
358
350
msgstr "Preferenze"
359
351
 
360
 
#: knutprefdlg.cpp:508
 
352
#: knutprefdlg.cpp:693
361
353
msgid "Setting"
362
 
msgstr "Settaggi"
 
354
msgstr "Impostazioni"
363
355
 
364
 
#: knutprefdlg.cpp:508
 
356
#: knutprefdlg.cpp:694
365
357
msgid "Main Setting"
366
 
msgstr "Settaggi principali"
367
 
 
368
 
#: knutprefdlg.cpp:516
369
 
msgid "Voltage/Frequency"
370
 
msgstr "Tensione/Frequenza"
371
 
 
372
 
#: knutprefdlg.cpp:519
373
 
msgid "&Use High-Low XFER"
374
 
msgstr "&Use High-Low XFER"
375
 
 
376
 
#: knutprefdlg.cpp:521
 
358
msgstr "Impostazioni principali"
 
359
 
 
360
#: knutprefdlg.cpp:702
377
361
msgid "Number of columns :"
378
 
msgstr "Number of rows :"
 
362
msgstr "Numero di colonne:"
379
363
 
380
 
#: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894
 
364
#: knutprefdlg.cpp:706 knutprefdlg.cpp:906 knutprefdlg.cpp:988
381
365
msgid "Use custom background color"
382
 
msgstr "Colore di sfondo custom:"
 
366
msgstr "Colore di sfondo personalizzato"
383
367
 
384
 
#: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896
 
368
#: knutprefdlg.cpp:708 knutprefdlg.cpp:908 knutprefdlg.cpp:990
385
369
msgid "Color of background :"
386
 
msgstr "Colore di sfondo :"
 
370
msgstr "Colore di sfondo:"
387
371
 
388
 
#: knutprefdlg.cpp:532
389
 
#, fuzzy
 
372
#: knutprefdlg.cpp:710
390
373
msgid "Use dialog \"Are you sure\""
391
 
msgstr "Usare dialogo \"Sei sicuro\""
 
374
msgstr "Utilizza la finestra \"Sei sicuro\""
392
375
 
393
 
#: knutprefdlg.cpp:535
 
376
#: knutprefdlg.cpp:712
394
377
msgid "Use Main window when program is started"
395
 
msgstr "Usa Schermata Principale quando il programma caricato"
396
 
 
397
 
#: knutprefdlg.cpp:538
 
378
msgstr "Utilizza la schermata principale quando il programma viene avviato"
 
379
 
 
380
#: knutprefdlg.cpp:714
 
381
msgid "Yes"
 
382
msgstr "Sì"
 
383
 
 
384
#: knutprefdlg.cpp:715
 
385
msgid "No"
 
386
msgstr "No"
 
387
 
 
388
#: knutprefdlg.cpp:716
 
389
msgid "Auto"
 
390
msgstr "Auto"
 
391
 
 
392
#: knutprefdlg.cpp:718
398
393
msgid "Show message window, when program reports error"
399
 
msgstr "Apri finestra , quando programma riporta errori"
400
 
 
401
 
#: knutprefdlg.cpp:543
402
 
msgid "Auto"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: knutprefdlg.cpp:547
 
394
msgstr "Apri una finestra di dialogo, quando il programma segnala errori"
 
395
 
 
396
#: knutprefdlg.cpp:735
 
397
msgid "Voltage/Frequency"
 
398
msgstr "Tensione/Frequenza"
 
399
 
 
400
#: knutprefdlg.cpp:738
406
401
msgid "Nominal Input Voltage"
407
 
msgstr "Tensione di Ingresso"
 
402
msgstr "Tensione di ingresso nominale"
408
403
 
409
 
#: knutprefdlg.cpp:550
 
404
#: knutprefdlg.cpp:740
410
405
msgid "&230 V"
411
406
msgstr "&230 V"
412
407
 
413
 
#: knutprefdlg.cpp:551
 
408
#: knutprefdlg.cpp:741
414
409
msgid "&120 V"
415
410
msgstr "&120 V"
416
411
 
417
 
#: knutprefdlg.cpp:553
 
412
#: knutprefdlg.cpp:745
418
413
msgid "Nominal Input Frequency"
419
 
msgstr "Frequenza di ingresso"
 
414
msgstr "Frequenza di ingresso nominale"
420
415
 
421
 
#: knutprefdlg.cpp:556
 
416
#: knutprefdlg.cpp:747
422
417
msgid "&50 Hz"
423
418
msgstr "&50 Hz"
424
419
 
425
 
#: knutprefdlg.cpp:557
 
420
#: knutprefdlg.cpp:748
426
421
msgid "&60 Hz"
427
422
msgstr "&60 Hz"
428
423
 
429
 
#: knutprefdlg.cpp:628
 
424
#: knutprefdlg.cpp:752
 
425
#, fuzzy
 
426
msgid "&Use High-Low input.transfer values"
 
427
msgstr "&Utilizzare High-Low input.transfer valori"
 
428
 
 
429
#: knutprefdlg.cpp:770
430
430
msgid "UPS"
431
431
msgstr "UPS"
432
432
 
433
 
#: knutprefdlg.cpp:628
 
433
#: knutprefdlg.cpp:771
434
434
msgid "UPS Setting"
435
 
msgstr "Settaggi UPS"
 
435
msgstr "Impostazioni UPS"
436
436
 
437
 
#: knutprefdlg.cpp:646
 
437
#: knutprefdlg.cpp:792
438
438
msgid "&Add"
439
 
msgstr "&Add"
440
 
 
441
 
#: knutprefdlg.cpp:667
 
439
msgstr "&Aggiungi"
 
440
 
 
441
#: knutprefdlg.cpp:793
 
442
msgid "&Edit"
 
443
msgstr "Mo&difica"
 
444
 
 
445
#: knutprefdlg.cpp:794
 
446
msgid "&Delete"
 
447
msgstr "&Elimina"
 
448
 
 
449
#: knutprefdlg.cpp:813
442
450
#, fuzzy
443
451
msgid "Dock bar"
444
 
msgstr "Dock"
 
452
msgstr "Barra di aggancio"
445
453
 
446
 
#: knutprefdlg.cpp:667
 
454
#: knutprefdlg.cpp:814
447
455
#, fuzzy
448
456
msgid "Docking Setting"
449
 
msgstr "Docking Setting"
 
457
msgstr "Impostazioni dell'area di aggancio"
450
458
 
451
 
#: knutprefdlg.cpp:671
 
459
#: knutprefdlg.cpp:820
 
460
#, fuzzy
452
461
msgid "Type of dock's showing"
453
 
msgstr "Type of dock's showing"
 
462
msgstr "Tipo di visualizzazione dell'area di aggancio"
454
463
 
455
 
#: knutprefdlg.cpp:676
 
464
#: knutprefdlg.cpp:824
456
465
msgid "Items of tooltip"
457
 
msgstr "Items of tooltip"
 
466
msgstr "Elementi del suggerimento"
458
467
 
459
 
#: knutprefdlg.cpp:684
 
468
#: knutprefdlg.cpp:831
460
469
msgid "&Picture"
461
 
msgstr "&Picture"
 
470
msgstr "&Immagine"
462
471
 
463
 
#: knutprefdlg.cpp:685
464
 
#, fuzzy
 
472
#: knutprefdlg.cpp:832
465
473
msgid "&General"
466
474
msgstr "&Generale"
467
475
 
468
 
#: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799
 
476
#: knutprefdlg.cpp:834 knutprefdlg.cpp:899
469
477
msgid "M&anufacturer"
470
 
msgstr "M&anufacturer"
 
478
msgstr "Prod&uttore"
471
479
 
472
 
#: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802
 
480
#: knutprefdlg.cpp:835 knutprefdlg.cpp:900
473
481
msgid "M&odel"
474
482
msgstr "&Modello"
475
483
 
476
 
#: knutprefdlg.cpp:694 knutprefdlg.cpp:805
 
484
#: knutprefdlg.cpp:836 knutprefdlg.cpp:901
477
485
msgid "&Serial"
478
 
msgstr "&Seriale"
 
486
msgstr "Numero di &serie"
479
487
 
480
 
#: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808
 
488
#: knutprefdlg.cpp:837 knutprefdlg.cpp:902
481
489
msgid "&Firm. rev."
482
 
msgstr "&Firm. rev."
 
490
msgstr "Revisione &firmware"
483
491
 
484
 
#: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811
 
492
#: knutprefdlg.cpp:838 knutprefdlg.cpp:903
485
493
msgid "&Runtime"
486
 
msgstr "&Runtime"
 
494
msgstr "Au&tonomia"
487
495
 
488
 
#: knutprefdlg.cpp:703
489
 
#, fuzzy
 
496
#: knutprefdlg.cpp:839
490
497
msgid "&Battery Charge"
491
 
msgstr "Capacita batterie"
 
498
msgstr "Carica delle &batterie"
492
499
 
493
 
#: knutprefdlg.cpp:706
494
 
#, fuzzy
 
500
#: knutprefdlg.cpp:840
495
501
msgid "&UPS Load"
496
 
msgstr "UPS carico"
 
502
msgstr "Carico dell'&UPS"
497
503
 
498
 
#: knutprefdlg.cpp:710
499
 
#, fuzzy
 
504
#: knutprefdlg.cpp:842
500
505
msgid "Use custom icon's background color"
501
 
msgstr "Colore di sfondo custom:"
 
506
msgstr "Utilizza un colore personalizzato per lo sfondo dell'icona"
502
507
 
503
 
#: knutprefdlg.cpp:713
504
 
#, fuzzy
 
508
#: knutprefdlg.cpp:845
505
509
msgid "Color of icon's background :"
506
 
msgstr "Colore di sfondo :"
 
510
msgstr "Colore di sfondo dell'icona:"
507
511
 
508
 
#: knutprefdlg.cpp:769
 
512
#: knutprefdlg.cpp:878
509
513
msgid "Panel"
510
514
msgstr "Pannello"
511
515
 
512
 
#: knutprefdlg.cpp:769
 
516
#: knutprefdlg.cpp:879
513
517
msgid "Panel Setting"
514
 
msgstr "Settaggi pannello"
 
518
msgstr "Impostazioni del pannello"
515
519
 
516
 
#: knutprefdlg.cpp:784
 
520
#: knutprefdlg.cpp:894
517
521
msgid "UPS &Overload"
518
 
msgstr "UPS &Sovraccarico"
 
522
msgstr "UPS s&ovraccarico"
519
523
 
520
 
#: knutprefdlg.cpp:787
 
524
#: knutprefdlg.cpp:895
521
525
msgid "UPS &Battery low"
522
526
msgstr "UPS &Batterie scariche"
523
527
 
524
 
#: knutprefdlg.cpp:790
 
528
#: knutprefdlg.cpp:896
525
529
msgid "R&eplace battery"
526
 
msgstr "R&impiazzare batterie"
 
530
msgstr "Sostituisci l&e batterie"
527
531
 
528
 
#: knutprefdlg.cpp:793
 
532
#: knutprefdlg.cpp:897
529
533
msgid "Ups &calibration"
530
 
msgstr "UPS &calibrazione"
 
534
msgstr "&Calibrazione UPS"
531
535
 
532
 
#: knutprefdlg.cpp:796
 
536
#: knutprefdlg.cpp:898
533
537
msgid "&Manufac. + Model"
534
 
msgstr "&Manufac. + Modello"
535
 
 
536
 
#: knutprefdlg.cpp:851
 
538
msgstr "Produttore + &modello"
 
539
 
 
540
#: knutprefdlg.cpp:938
 
541
msgid "Fonts"
 
542
msgstr "Caratteri"
 
543
 
 
544
#: knutprefdlg.cpp:939
537
545
msgid "Setting Fonts"
538
 
msgstr "Settaggio Fonts"
 
546
msgstr "Impostazione dei caratteri"
539
547
 
540
 
#: knutprefdlg.cpp:858
 
548
#: knutprefdlg.cpp:946
541
549
msgid "&Use custom font"
542
 
msgstr "&Usare custom font"
 
550
msgstr "&Utilizza un carattere personalizzato"
543
551
 
544
 
#: knutprefdlg.cpp:863
 
552
#: knutprefdlg.cpp:953
545
553
msgid "Main panel"
546
554
msgstr "Pannello principale"
547
555
 
548
 
#: knutprefdlg.cpp:864
 
556
#: knutprefdlg.cpp:954
549
557
msgid "Analog panels"
550
 
msgstr "Pannello analogico"
 
558
msgstr "Pannelli analogici"
551
559
 
552
 
#: knutprefdlg.cpp:887
 
560
#: knutprefdlg.cpp:977
553
561
msgid "Analog"
554
562
msgstr "Analogico"
555
563
 
556
 
#: knutprefdlg.cpp:887
 
564
#: knutprefdlg.cpp:978
557
565
msgid "Setting Analog panel"
558
 
msgstr "Settaggi Pannello Analogico"
 
566
msgstr "Impostazioni pannello analogico"
559
567
 
560
 
#: knutprefdlg.cpp:898
 
568
#: knutprefdlg.cpp:992
561
569
msgid "Use custom other colors"
562
 
msgstr "Usare altri custom colori"
 
570
msgstr "Utilizza altri colori personalizzati"
563
571
 
564
 
#: knutprefdlg.cpp:900
 
572
#: knutprefdlg.cpp:994
565
573
msgid "Color of pointer :"
566
 
msgstr "Colore del puntatore :"
 
574
msgstr "Colore dell'indicatore:"
567
575
 
568
 
#: knutprefdlg.cpp:902
 
576
#: knutprefdlg.cpp:996
569
577
msgid "Color of OK range :"
570
 
msgstr "Colore di OK range :"
 
578
msgstr "Colore dell'intervallo di OK:"
571
579
 
572
 
#: knutprefdlg.cpp:904
 
580
#: knutprefdlg.cpp:998
573
581
msgid "Color of warning range :"
574
 
msgstr "Colore di warning range :"
 
582
msgstr "Colore dell'intervallo di avviso:"
575
583
 
576
 
#: knutprefdlg.cpp:906
 
584
#: knutprefdlg.cpp:1000
577
585
msgid "Color of error range :"
578
 
msgstr "Colore di error range :"
 
586
msgstr "Colore dell'intervallo di errore:"
579
587
 
580
 
#: knutprefdlg.cpp:908
 
588
#: knutprefdlg.cpp:1002
581
589
msgid "Color of scale :"
582
 
msgstr "Colore di scala :"
 
590
msgstr "Colore della scala:"
583
591
 
584
 
#: knutprefdlg.cpp:910
 
592
#: knutprefdlg.cpp:1004
585
593
msgid "Color of font :"
586
 
msgstr "Colore del font :"
 
594
msgstr "Colore del carattere:"
587
595
 
588
 
#: knutprefdlg.cpp:913
589
 
#, fuzzy
 
596
#: knutprefdlg.cpp:1007
590
597
msgid "Digital processing of pointers :"
591
 
msgstr "Digital processing of pointers :"
 
598
msgstr "Elaborazione digitale degli indicatori:"
592
599
 
593
 
#: knutprefdlg.cpp:964
 
600
#: knutprefdlg.cpp:1032
594
601
msgid "Nothing processing"
595
 
msgstr "Nothing processing"
 
602
msgstr "Nessuna elaborazione"
596
603
 
597
 
#: knutprefdlg.cpp:965
 
604
#: knutprefdlg.cpp:1033
598
605
msgid "Fast antialiasing"
599
 
msgstr "Fast antialiasing"
 
606
msgstr "Antialiasing rapido"
600
607
 
601
 
#: knutprefdlg.cpp:966
 
608
#: knutprefdlg.cpp:1034
602
609
msgid "Fine antialiasing"
603
 
msgstr "Fine antialiasing"
 
610
msgstr "Antialiasing preciso"
604
611
 
605
 
#: knutprefdlg.cpp:967
 
612
#: knutprefdlg.cpp:1035
606
613
msgid "Fast antialiasing and blur motion"
607
 
msgstr "Fast antialiasing and blur motion"
 
614
msgstr "Antialiasing rapido e sfocatura del movimento"
608
615
 
609
 
#: knutprefdlg.cpp:968
 
616
#: knutprefdlg.cpp:1036
610
617
msgid "Fine antialiasing and blur motion"
611
 
msgstr "Fine antialiasing and blur motion"
612
 
 
613
 
#: knutprintupsvar.cpp:41
614
 
msgid "Variables"
615
 
msgstr "Variabili"
 
618
msgstr "Antialiasing preciso e sfocatura del movimento"
 
619
 
 
620
#: knutprintupsvar.cpp:41 knutrwvar.cpp:40
 
621
msgid "UPS variables"
 
622
msgstr "Variabili dell'UPS"
 
623
 
 
624
#: knutprintupsvar.cpp:43 knutrwvar.cpp:42
 
625
msgid "Reload Vars"
 
626
msgstr "Ricarica variabili"
616
627
 
617
628
#: knutprintupsvar.cpp:50
618
 
msgid "Reload Vars"
619
 
msgstr "Ricarica Variabili"
620
 
 
621
 
#: knutprintupsvar.cpp:52
622
 
msgid "UPS variables"
623
 
msgstr "Variabili UPS"
624
 
 
625
 
#: knutprintupsvar.cpp:79
626
629
msgid "Value"
627
630
msgstr "Valore"
628
631
 
629
 
#: knutprintupsvar.cpp:81
 
632
#: knutprintupsvar.cpp:54
630
633
msgid "Description"
631
634
msgstr "Descrizione"
632
635
 
633
 
#: knutprintupsvar.cpp:90
 
636
#: knutprintupsvar.cpp:78
634
637
msgid "Instant Commands"
635
 
msgstr "Comandi Istantanei"
 
638
msgstr "Comandi istantanei"
636
639
 
637
 
#: knutprintupsvar.cpp:103
 
640
#: knutprintupsvar.cpp:92
638
641
msgid "Read/Write Variables"
639
642
msgstr "Variabili di lettura/scrittura"
640
643
 
641
 
#: knutprintupsvar.cpp:121
 
644
#: knutprintupsvar.cpp:114
642
645
msgid "Read Only Variables"
643
646
msgstr "Variabili di sola lettura"
644
647
 
645
 
#: knutrwvar.cpp:40
646
 
msgid "RW variables"
647
 
msgstr "Variabili RW"
648
 
 
649
 
#: knutrwvar.cpp:56
 
648
#: knutrwvar.cpp:50
650
649
msgid "SET RW VARIABLE"
651
 
msgstr "Settare Variabile RW"
 
650
msgstr "Imposta variabile RW"
652
651
 
653
 
#: knutrwvar.cpp:61
 
652
#: knutrwvar.cpp:55
654
653
msgid "Variable:"
655
654
msgstr "Variabile:"
656
655
 
657
 
#: knutrwvar.cpp:64
 
656
#: knutrwvar.cpp:58
658
657
msgid "Value:"
659
658
msgstr "Valore:"
660
659
 
661
 
#: knutvardata.cpp:43
 
660
#: knutvardata.cpp:63
662
661
msgid "None"
663
662
msgstr "Nessuno"
664
663
 
665
 
#: knutvardata.cpp:44
 
664
#: knutvardata.cpp:64
666
665
msgid "Input Voltage"
667
 
msgstr "Tensione di Ingresso"
 
666
msgstr "Tensione di ingresso"
668
667
 
669
 
#: knutvardata.cpp:46
 
668
#: knutvardata.cpp:66
670
669
msgid "UPS Temperature"
671
 
msgstr "Temperatura UPS"
 
670
msgstr "Temperatura dell'UPS"
672
671
 
673
 
#: knutvardata.cpp:47
 
672
#: knutvardata.cpp:67
674
673
msgid "Input Frequency"
675
674
msgstr "Frequenza di ingresso"
676
675
 
677
 
#: knutvardata.cpp:49
 
676
#: knutvardata.cpp:69
678
677
msgid "Outside Temperature"
679
678
msgstr "Temperatura esterna"
680
679
 
681
 
#: knutvardata.cpp:50
 
680
#: knutvardata.cpp:70
682
681
msgid "Outside Humidity"
683
 
msgstr "Umidita esterna"
 
682
msgstr "Umidità esterna"
684
683
 
685
 
#: knutvardata.cpp:51
 
684
#: knutvardata.cpp:71
686
685
msgid "Battery Voltage"
687
686
msgstr "Tensione delle batterie"
688
687
 
689
 
#: knutvardata.cpp:52
 
688
#: knutvardata.cpp:72
690
689
msgid "Output Voltage"
691
690
msgstr "Tensione in uscita"
692
691
 
693
 
#: knutvardata.cpp:53
 
692
#: knutvardata.cpp:73
694
693
msgid "Output Current"
695
694
msgstr "Corrente in uscita"
696
695
 
697
 
#: knutvardata.cpp:54
698
 
#, fuzzy
 
696
#: knutvardata.cpp:74
699
697
msgid "Output Frequency"
700
698
msgstr "Frequenza di uscita"
701
699
 
702
 
#: knutvardata.cpp:55
 
700
#: knutvardata.cpp:75
703
701
msgid "Battery Temperature"
704
 
msgstr "Temperatura Batterie"
 
702
msgstr "Temperatura delle batterie"
705
703
 
706
 
#: knutvardata.cpp:56
 
704
#: knutvardata.cpp:76
707
705
msgid "Battery Current"
708
 
msgstr "Corrente Batterie"
709
 
 
710
 
#: knutvardata.cpp:186
711
 
#, fuzzy
 
706
msgstr "Corrente delle batterie"
 
707
 
 
708
#: knutvardata.cpp:77
 
709
msgid "Input Current"
 
710
msgstr "Corrente in ingresso"
 
711
 
 
712
#: knutvardata.cpp:78
 
713
msgid "UPS Power"
 
714
msgstr "Potenza dell'UPS"
 
715
 
 
716
#: knutvardata.cpp:209
712
717
msgid "No memory."
713
 
msgstr "Non c'e' memoria"
 
718
msgstr "Nessuna memoria."
714
719
 
715
 
#: knutvardata.cpp:187
 
720
#: knutvardata.cpp:210
716
721
msgid "No address."
717
 
msgstr "Non c'e' indirizzo"
 
722
msgstr "Nessun indirizzo."
718
723
 
719
 
#: knutvardata.cpp:188
 
724
#: knutvardata.cpp:211
720
725
msgid "Unknown address."
721
 
msgstr "Indirizzo sconosciuto "
 
726
msgstr "Indirizzo sconosciuto."
722
727
 
723
 
#: knutvardata.cpp:191
 
728
#: knutvardata.cpp:214
724
729
msgid "Error of connection."
725
 
msgstr "Errore di connessione"
726
 
 
727
 
#: knutvardata.cpp:194
728
 
#, fuzzy
 
730
msgstr "Errore di connessione."
 
731
 
 
732
#: knutvardata.cpp:217
 
733
msgid "Network error, maybe net cable was plugged out."
 
734
msgstr "Errore di rete, forse il cavo è stato scollegato."
 
735
 
 
736
#: knutvardata.cpp:220
729
737
msgid "No connection with server."
730
 
msgstr "Non connesso con il server."
 
738
msgstr "Nessuna connessione al server."
731
739
 
732
 
#: knutvardata.cpp:196
 
740
#: knutvardata.cpp:222
733
741
msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown."
734
 
msgstr "Il protocollo del Server-client o della varibile di NUT e' sconosciuta"
 
742
msgstr "Il protocollo server-client o le variabili di NUT sono sconosciuti."
735
743
 
736
 
#: knutvardata.cpp:197
 
744
#: knutvardata.cpp:223
737
745
msgid "No UPS on this address."
738
 
msgstr "Nessun UPS a questo indirizzo"
 
746
msgstr "Nessun UPS a questo indirizzo."
739
747
 
740
 
#: knutvardata.cpp:198
741
 
#, fuzzy
 
748
#: knutvardata.cpp:224
742
749
msgid "Connection was refused by server."
743
 
msgstr "Non connesso con il server."
 
750
msgstr "La connessione è stata rifiutata dal server."
744
751
 
745
 
#: knutvardata.cpp:200
 
752
#: knutvardata.cpp:226
746
753
msgid "Server doesn't receive data."
747
 
msgstr "Il server non riceve le informazioni."
 
754
msgstr "Il server non riceve dati."
748
755
 
749
 
#: knutvardata.cpp:201
 
756
#: knutvardata.cpp:227
750
757
msgid "Server doesn't send data."
751
 
msgstr "Il server non manda le informazioni."
 
758
msgstr "Il server non invia dati."
752
759
 
753
 
#: knutvardata.cpp:202
 
760
#: knutvardata.cpp:228
754
761
msgid "Server doesn't answer."
755
 
msgstr "Il Server non risponde."
 
762
msgstr "Il server non risponde."
756
763
 
757
 
#: knutvardata.cpp:204
 
764
#: knutvardata.cpp:230
758
765
msgid "Server returns data with unknown format."
759
 
msgstr "Il Server riporta dati con formato sconosciuto."
 
766
msgstr "Il server restituisce dati con formato sconosciuto."
760
767
 
761
 
#: knutvardata.cpp:205
762
 
#, fuzzy
 
768
#: knutvardata.cpp:231
763
769
msgid "Server returns unknown data."
764
 
msgstr "Il Server riporta dati sconosciuti."
 
770
msgstr "Il server restituisce dati sconosciuti."
765
771
 
766
 
#: knutvardata.cpp:206
 
772
#: knutvardata.cpp:232
767
773
msgid "Command VER returns data with unknown format."
768
 
msgstr "Command VER riporta dati con formato sconosciuto."
 
774
msgstr "Il comando VER restituisce dati con formato sconosciuto."
769
775
 
770
 
#: knutvardata.cpp:208
 
776
#: knutvardata.cpp:234
771
777
msgid "No data."
772
778
msgstr "Nessun dato."
773
779
 
774
 
#: knutvardata.cpp:212
 
780
#: knutvardata.cpp:238
775
781
msgid "Access denied. Failed password ?"
776
 
msgstr "Accesso negato. Password sbagliata ?"
 
782
msgstr "Accesso negato. Password sbagliata?"
777
783
 
778
 
#: knutvardata.cpp:213
 
784
#: knutvardata.cpp:239
779
785
msgid "UPS doesn't sent data to server (Data Stale)."
780
 
msgstr "L'UPS non riesce a mandare le informazioni al server."
 
786
msgstr "L'UPS non riesce a inviare le informazioni al server."
781
787
 
782
 
#: knutvardata.cpp:214
 
788
#: knutvardata.cpp:240
783
789
msgid "Server doesn't know this command."
784
790
msgstr "Il server non conosce questo comando."
785
791
 
786
 
#: knutvardata.cpp:217
787
 
#, fuzzy
 
792
#: knutvardata.cpp:243
788
793
msgid "UPS's driver isn't connected."
789
 
msgstr "UPS's driver non e' connesso."
 
794
msgstr "Il driver dell'UPS non è connesso."
790
795
 
791
 
#: knutvardata.cpp:219
 
796
#: knutvardata.cpp:245
792
797
msgid "Server required password."
793
 
msgstr "Il Server richiede la password."
 
798
msgstr "Il server richiede una password."
794
799
 
795
 
#: knutvardata.cpp:220
 
800
#: knutvardata.cpp:246
796
801
msgid "Incorrect password."
797
802
msgstr "Password non corretta."
798
803
 
799
 
#: knutvardata.cpp:221
 
804
#: knutvardata.cpp:247
800
805
msgid "UPS doesn't response."
801
 
msgstr "Ups non risponde."
 
806
msgstr "L'UPS non risponde."
802
807
 
803
 
#: knutvardata.cpp:222
 
808
#: knutvardata.cpp:248
804
809
msgid "Command failed."
805
 
msgstr "Comando fallito."
 
810
msgstr "Comando non riuscito."
806
811
 
807
 
#: knutvardata.cpp:223
 
812
#: knutvardata.cpp:249
808
813
msgid "UPS doesn't know this instant command."
809
 
msgstr "Ups non riconosce questo comando istantaneo."
 
814
msgstr "L'UPS non conosce questo comando istantaneo."
810
815
 
811
 
#: knutvardata.cpp:224
 
816
#: knutvardata.cpp:250
812
817
msgid "UPS doesn't support this instant command."
813
 
msgstr "Ups non supporta questo comando istantaneo."
 
818
msgstr "L'UPS non supporta questo comando istantaneo."
814
819
 
815
 
#: knutvardata.cpp:225
 
820
#: knutvardata.cpp:251
816
821
msgid "UPS doesn't known this variable."
817
 
msgstr "Ups non conosce questa variabile."
 
822
msgstr "L'UPS non conosce questa variabile."
818
823
 
819
 
#: knutvardata.cpp:226
 
824
#: knutvardata.cpp:252
820
825
msgid "UPS doesn't support this variable."
821
 
msgstr "Ups non supporta questa variabile."
 
826
msgstr "L'UPS non supporta questa variabile."
822
827
 
823
 
#: knutvardata.cpp:227
 
828
#: knutvardata.cpp:253
824
829
msgid "UPS doesn't support this value in this variable."
825
 
msgstr "Ups non supporta questo valore in questa variabile."
 
830
msgstr "L'UPS non supporta tale valore in questa variabile."
826
831
 
827
 
#: knutvardata.cpp:228
 
832
#: knutvardata.cpp:254
828
833
msgid "Name of UPS is unknown."
829
 
msgstr "Nome dell'UPS sconosciuto."
 
834
msgstr "Il nome dell'UPS è sconosciuto."
830
835
 
831
 
#: knutvardata.cpp:230
 
836
#: knutvardata.cpp:256
832
837
msgid "Username has been already entered."
833
 
msgstr "Username e' stata gia inserito."
 
838
msgstr "Il nome utente è stato già inserito."
834
839
 
835
 
#: knutvardata.cpp:231
 
840
#: knutvardata.cpp:257
836
841
msgid "Password has been already entered."
837
 
msgstr "Password e' stata gia inserita."
 
842
msgstr "La password è stata già inserita."
838
843
 
839
 
#: knutvardata.cpp:233
840
 
#, fuzzy
 
844
#: knutvardata.cpp:259
841
845
msgid "Server doesn't send list of variables."
842
 
msgstr "Server non manda lista di variabili."
 
846
msgstr "Il server non invia l'elenco delle variabili."
843
847
 
844
 
#: knutvardata.cpp:236
 
848
#: knutvardata.cpp:262
845
849
msgid "Unknown error."
846
850
msgstr "Errore sconosciuto."
847
851
 
850
854
msgstr "Client for Network UPS Tool"
851
855
 
852
856
#: main.cpp:37
853
 
msgid "Don't dock in Kicker"
854
 
msgstr "Don't dock in Kicker"
855
 
 
856
 
#: main.cpp:47
857
857
msgid "KNutClient"
858
858
msgstr "KNutClient"
859
859
 
860
 
#. i18n: file ./knutclientui.rc line 13
 
860
#: main.cpp:38
 
861
#, fuzzy
 
862
msgid "(C) 2002 - 2013  Daniel Prynych"
 
863
msgstr "(C) 2002 - 2010  Daniel Prynych"
 
864
 
 
865
#: main.cpp:39
 
866
msgid "Zajecov, Czech Republic"
 
867
msgstr "Zajecov, Repubblica Ceca"
 
868
 
 
869
#: main.cpp:41
 
870
msgid "Daniel Prynych"
 
871
msgstr "Daniel Prynych"
 
872
 
 
873
#: main.cpp:43
 
874
msgid "Arnaud Quette"
 
875
msgstr "Arnaud Quette"
 
876
 
 
877
#: main.cpp:44
 
878
msgid "MGE"
 
879
msgstr "MGE"
 
880
 
 
881
#: main.cpp:48
 
882
msgid "Don't dock in SysTray"
 
883
msgstr "Non mostrare l'icona nel vassoio di sistema"
 
884
 
 
885
#. i18n: file: knutclientui.rc:4
 
886
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
887
#: rc.cpp:3
 
888
msgid "&File"
 
889
msgstr "&File"
 
890
 
 
891
#. i18n: file: knutclientui.rc:9
 
892
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
893
#: rc.cpp:6
 
894
msgid "&Settings"
 
895
msgstr "Impo&stazioni"
 
896
 
 
897
#. i18n: file: knutclientui.rc:13
 
898
#. i18n: ectx: Menu (connection)
861
899
#: rc.cpp:9
862
 
#, no-c-format
863
900
msgid "&Connection"
864
 
msgstr "&Connection"
 
901
msgstr "&Connessione"
 
902
 
 
903
#: rc.cpp:10
 
904
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
905
msgid "Your names"
 
906
msgstr "Vincenzo Reale"
 
907
 
 
908
#: rc.cpp:11
 
909
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
910
msgid "Your emails"
 
911
msgstr "smart2128@baslug.org"
 
912
 
 
913
#, fuzzy
 
914
#~ msgid "color of the background"
 
915
#~ msgstr "Colore di sfondo :"
 
916
 
 
917
#, fuzzy
 
918
#~ msgid "color of the foreground"
 
919
#~ msgstr "Colore di sfondo :"
 
920
 
 
921
#, fuzzy
 
922
#~ msgid "Background color:"
 
923
#~ msgstr "Colore di sfondo custom:"
 
924
 
 
925
#, fuzzy
 
926
#~ msgid "Choose a new background color"
 
927
#~ msgstr "Colore di sfondo custom:"
 
928
 
 
929
#~ msgid "&Use High-Low XFER"
 
930
#~ msgstr "&Use High-Low XFER"
 
931
 
 
932
#~ msgid ""
 
933
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
934
#~ "Your names"
 
935
#~ msgstr "Andrea Pesarini"
 
936
 
 
937
#~ msgid ""
 
938
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
939
#~ "Your emails"
 
940
#~ msgstr "andreapes72@yahoo.it"
 
941
 
 
942
#~ msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
 
943
#~ msgstr "upsd > 1.2 non supporta UDP. Connessione spostata su TCP"
 
944
 
 
945
#~ msgid "New Ups"
 
946
#~ msgstr "Nuovo UPS"
 
947
 
 
948
#~ msgid "Variables"
 
949
#~ msgstr "Variabili"
 
950
 
 
951
#~ msgid "RW variables"
 
952
#~ msgstr "Variabili RW"