~ubuntu-branches/ubuntu/wily/ktp-kded-integration-module/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk/kded_ktp_integration_module.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-02-18 00:14:58 UTC
  • mfrom: (1.2.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140218001458-mta8ewgg9qtd0hzb
Tags: 0.7.80-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kded_ktp_integration_module\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-30 05:15+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 20:20+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:29+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 22:41+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
11
11
"Language: sk\n"
90
90
msgid "Downloads"
91
91
msgstr "Sťahovania"
92
92
 
93
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:216 telepathy-mpris.cpp:134
 
93
#: config/telepathy-kded-config.cpp:216 telepathy-mpris.cpp:137
94
94
#, kde-format
95
95
msgctxt ""
96
96
"The default text displayed by now playing plugin. track title: %1, artist: "
203
203
 
204
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_nowPlayingCheckBox)
205
205
#: config/telepathy-kded-config.ui:407
206
 
msgid "Enable \"Now playing...\" presence"
207
 
msgstr "Povoliť prítomnosť \"teraz prehrávam...\""
 
206
msgid "Enable \"Now playing...\" presence on login"
 
207
msgstr "Povoliť prítomnosť \"Teraz prehrávam...\" pri prihlásení"
208
208
 
209
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message_format_label)
210
210
#: config/telepathy-kded-config.ui:419
211
211
msgid "Message format:"
212
212
msgstr "Formát správ:"
213
213
 
214
 
#: contact-request-handler.cpp:178
 
214
#: contact-request-handler.cpp:179
215
215
msgid "New contact request"
216
216
msgstr "Nová žiadosť kontaktu"
217
217
 
218
 
#: contact-request-handler.cpp:179
 
218
#: contact-request-handler.cpp:180
219
219
#, kde-format
220
220
msgid "The contact %1 wants to be able to chat with you."
221
221
msgstr "Kontakt %1 chce mať možnosť rozprávať sa s vami."
222
222
 
223
 
#: contact-request-handler.cpp:196
 
223
#: contact-request-handler.cpp:197
224
224
msgid "Error adding contact"
225
225
msgstr "Chyba pridávania kontaktu"
226
226
 
227
 
#: contact-request-handler.cpp:197
 
227
#: contact-request-handler.cpp:198
228
228
#, kde-format
229
229
msgid ""
230
230
"%1 has been added successfully to your contact list, but might be unable to "
233
233
"%1 bol úspešne pridaný do vášho zoznamu kontaktov, ale nemusí vidieť vašu "
234
234
"prítomnosť. Detail chyby: %2"
235
235
 
236
 
#: contact-request-handler.cpp:283
 
236
#: contact-request-handler.cpp:284
237
237
msgid "Error granting contact authorization"
238
238
msgstr "Chyba potvrdenia žiadosti kontaktu"
239
239
 
240
 
#: contact-request-handler.cpp:284
 
240
#: contact-request-handler.cpp:285
241
241
#, kde-format
242
242
msgid "There was an error while accepting the request: %1"
243
243
msgstr "Nastala chyba pri potvrdzovaní požiadavky: %1"
244
244
 
245
 
#: contact-request-handler.cpp:294
 
245
#: contact-request-handler.cpp:295
246
246
msgid "Contact request accepted"
247
247
msgstr "Žiadosť kontaktu prijatá"
248
248
 
249
 
#: contact-request-handler.cpp:295
 
249
#: contact-request-handler.cpp:296
250
250
#, kde-format
251
251
msgid "%1 will now be able to see when you are online"
252
252
msgstr "%1 bude teraz vidieť vašu prítomnosť"
253
253
 
254
 
#: contact-request-handler.cpp:362
 
254
#: contact-request-handler.cpp:363
255
255
msgid "Error denying contact request"
256
256
msgstr "Chyba odmietnutia žiadosti kontaktu"
257
257
 
258
 
#: contact-request-handler.cpp:363
 
258
#: contact-request-handler.cpp:364
259
259
#, kde-format
260
260
msgid "There was an error while denying the request: %1"
261
261
msgstr "Nastala chyba pri odmietnutí požiadavky: %1"
262
262
 
263
 
#: contact-request-handler.cpp:372
 
263
#: contact-request-handler.cpp:373
264
264
msgid "Contact request denied"
265
265
msgstr "Žiadosť kontaktu odmietnutá"
266
266
 
267
 
#: contact-request-handler.cpp:373
 
267
#: contact-request-handler.cpp:374
268
268
#, kde-format
269
269
msgid "%1 will not be able to see when you are online"
270
270
msgstr "%1 teraz nebude vidieť vašu prítomnosť"
271
271
 
272
 
#: contact-request-handler.cpp:390
 
272
#: contact-request-handler.cpp:391
273
273
msgctxt "Menu title"
274
274
msgid "Pending contact requests"
275
275
msgstr "Čakajúce žiadosti kontaktov"
276
276
 
277
 
#: contact-request-handler.cpp:394
 
277
#: contact-request-handler.cpp:395
278
278
msgctxt "Context menu title"
279
279
msgid "Received contact requests"
280
280
msgstr "Prijaté žiadosti kontaktov"
281
281
 
282
 
#: contact-request-handler.cpp:415
 
282
#: contact-request-handler.cpp:416
283
283
#, kde-format
284
284
msgid "Request from %1"
285
285
msgstr "Vyžiadať od %1"
286
286
 
287
 
#: contact-request-handler.cpp:425
 
287
#: contact-request-handler.cpp:426
288
288
msgid "Contact Details"
289
289
msgstr "Informácie o kontakte"
290
290
 
291
 
#: contact-request-handler.cpp:433
 
291
#: contact-request-handler.cpp:434
292
292
msgid "Approve"
293
293
msgstr "Povoliť"
294
294
 
295
 
#: contact-request-handler.cpp:439
 
295
#: contact-request-handler.cpp:440
296
296
msgid "Deny"
297
297
msgstr "Zakázať"
298
298
 
299
 
#: contact-request-handler.cpp:466
 
299
#: contact-request-handler.cpp:467
300
300
#, kde-format
301
301
msgid "You have 1 contact wanting to chat with you"
302
302
msgid_plural "You have %1 contacts wanting to chat with you"
304
304
msgstr[1] "Máte %1 kontakty čakajúce na rozhovor s vami"
305
305
msgstr[2] "Máte %1 kontaktov čakajúcich na rozhovor s vami"
306
306
 
307
 
#: contactnotify.cpp:74
 
307
#: contactnotify.cpp:65
308
308
#, kde-format
309
309
msgctxt "%1 is the contact name, %2 is the presence name"
310
310
msgid "%1 is now %2"