221
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_nowPlayingCheckBox)
222
222
#: config/telepathy-kded-config.ui:407
223
msgid "Enable \"Now playing...\" presence"
224
msgstr "Присутност „тренутна свирка...“"
223
msgid "Enable \"Now playing...\" presence on login"
224
msgstr "Присутност „тренутна свирка...“ по пријављивању"
226
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message_format_label)
227
227
#: config/telepathy-kded-config.ui:419
228
228
msgid "Message format:"
229
229
msgstr "Формат поруке:"
231
#: contact-request-handler.cpp:178
231
#: contact-request-handler.cpp:179
232
232
msgid "New contact request"
233
233
msgstr "Нови захтјев за контакт"
235
#: contact-request-handler.cpp:179
235
#: contact-request-handler.cpp:180
237
237
msgid "The contact %1 wants to be able to chat with you."
238
238
msgstr "Контакт %1 жели да може да ћаска са вама."
240
#: contact-request-handler.cpp:196
240
#: contact-request-handler.cpp:197
241
241
msgid "Error adding contact"
242
242
msgstr "Грешка додавања контакта"
244
#: contact-request-handler.cpp:197
244
#: contact-request-handler.cpp:198
247
247
"%1 has been added successfully to your contact list, but might be unable to "
250
250
"%1 је успјешно додат на ваш списак контаката, али можда неће моћи да види "
251
251
"када сте на вези. Детаљи грешке: %2"
253
#: contact-request-handler.cpp:283
253
#: contact-request-handler.cpp:284
254
254
msgid "Error granting contact authorization"
255
255
msgstr "Грешка у одобравању овлашћења контакту"
257
#: contact-request-handler.cpp:284
257
#: contact-request-handler.cpp:285
259
259
msgid "There was an error while accepting the request: %1"
260
260
msgstr "Дошло је до грешке приликом прихватања захтјева: %1"
262
#: contact-request-handler.cpp:294
262
#: contact-request-handler.cpp:295
263
263
msgid "Contact request accepted"
264
264
msgstr "Захтјев за контакт прихваћен"
266
#: contact-request-handler.cpp:295
266
#: contact-request-handler.cpp:296
268
268
msgid "%1 will now be able to see when you are online"
269
269
msgstr "%1 ће сада моћи да види када сте на вези"
271
#: contact-request-handler.cpp:362
271
#: contact-request-handler.cpp:363
272
272
msgid "Error denying contact request"
273
273
msgstr "Грешка одбијања захтјева за контакт"
275
#: contact-request-handler.cpp:363
275
#: contact-request-handler.cpp:364
277
277
msgid "There was an error while denying the request: %1"
278
278
msgstr "Дошло је до грешке приликом одбијања захтјева: %1"
280
#: contact-request-handler.cpp:372
280
#: contact-request-handler.cpp:373
281
281
msgid "Contact request denied"
282
282
msgstr "Захтјев за контакт одбијен"
284
#: contact-request-handler.cpp:373
284
#: contact-request-handler.cpp:374
286
286
msgid "%1 will not be able to see when you are online"
287
287
msgstr "%1 неће моћи да види када сте на вези"
289
#: contact-request-handler.cpp:390
289
#: contact-request-handler.cpp:391
290
290
msgctxt "Menu title"
291
291
msgid "Pending contact requests"
292
292
msgstr "Захтјеви за контакт на чекању"
294
#: contact-request-handler.cpp:394
294
#: contact-request-handler.cpp:395
295
295
msgctxt "Context menu title"
296
296
msgid "Received contact requests"
297
297
msgstr "Примљени захтјеви за контакт"
299
#: contact-request-handler.cpp:415
299
#: contact-request-handler.cpp:416
301
301
msgid "Request from %1"
302
302
msgstr "Захтјев од %1"
304
#: contact-request-handler.cpp:425
304
#: contact-request-handler.cpp:426
305
305
msgid "Contact Details"
306
306
msgstr "Детаљи контакта"
308
#: contact-request-handler.cpp:433
308
#: contact-request-handler.cpp:434
312
#: contact-request-handler.cpp:439
312
#: contact-request-handler.cpp:440
316
#: contact-request-handler.cpp:466
316
#: contact-request-handler.cpp:467
318
318
msgid "You have 1 contact wanting to chat with you"
319
319
msgid_plural "You have %1 contacts wanting to chat with you"