1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
5
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
8
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 18:04+0100\n"
12
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
29
#: backend/backendpersisthandler.cpp:520
32
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
33
"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system "
34
"configuration, then try again.</qt>"
36
"<qt>Error when attempting to initialise OpenPGP while attempting to save the "
37
"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system "
38
"configuration, then try again.</qt>"
40
#: backend/backendpersisthandler.cpp:528
43
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
44
"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again.</qt>"
46
"<qt>Error when attempting to initialise OpenPGP while attempting to save the "
47
"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again.</qt>"
49
#: backend/backendpersisthandler.cpp:579
52
"<qt>Encryption error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
53
"code is <b>%2 (%3)</b>. Please fix your system configuration, then try "
54
"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
55
"Please ensure you have the secret key for the key you are using.</qt>"
57
"<qt>Encryption error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
58
"code is <b>%2 (%3)</b>. Please fix your system configuration, then try "
59
"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
60
"Please ensure you have the secret key for the key you are using.</qt>"
62
#: backend/backendpersisthandler.cpp:591
65
"<qt>File handling error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
66
"was <b>%2</b>. Please fix your system configuration, then try again.</qt>"
68
"<qt>File handling error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
69
"was <b>%2</b>. Please fix your system configuration, then try again.</qt>"
71
#: backend/backendpersisthandler.cpp:609
74
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
75
"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system "
76
"configuration, then try again.</qt>"
78
"<qt>Error when attempting to initialise OpenPGP while attempting to open the "
79
"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system "
80
"configuration, then try again.</qt>"
82
#: backend/backendpersisthandler.cpp:627
85
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
86
"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again.</qt>"
88
"<qt>Error when attempting to initialise OpenPGP while attempting to open the "
89
"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again.</qt>"
91
#: backend/backendpersisthandler.cpp:637
95
#: backend/backendpersisthandler.cpp:639
98
"<qt>Error when attempting to decrypt the wallet <b>%1</b> using GPG. If "
99
"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
100
"<br><br>GPG error was <b>%2</b></qt>"
102
"<qt>Error when attempting to decrypt the wallet <b>%1</b> using GPG. If "
103
"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
104
"<br><br>GPG error was <b>%2</b></qt>"
106
#: backend/backendpersisthandler.cpp:640
107
msgid "kwalletd GPG backend"
108
msgstr "kwalletd GPG backend"
110
#: backend/backendpersisthandler.cpp:684
113
"<qt>Error when attempting to open the wallet <b>%1</b>. The wallet was "
114
"encrypted using the GPG Key ID <b>%2</b> but this key was not found on your "
117
"<qt>Error when attempting to open the wallet <b>%1</b>. The wallet was "
118
"encrypted using the GPG Key ID <b>%2</b> but this key was not found on your "
121
#: backend/kwalletbackend.cc:264
122
msgid "Already open."
123
msgstr "Already open."
125
#: backend/kwalletbackend.cc:266
126
msgid "Error opening file."
127
msgstr "Error opening file."
129
#: backend/kwalletbackend.cc:268
130
msgid "Not a wallet file."
131
msgstr "Not a wallet file."
133
#: backend/kwalletbackend.cc:270
134
msgid "Unsupported file format revision."
135
msgstr "Unsupported file format revision."
137
#: backend/kwalletbackend.cc:272
138
msgid "Unknown encryption scheme."
139
msgstr "Unknown encryption scheme."
141
#: backend/kwalletbackend.cc:274
142
msgid "Corrupt file?"
143
msgstr "Corrupt file?"
145
#: backend/kwalletbackend.cc:276
146
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
147
msgstr "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
149
#: backend/kwalletbackend.cc:280
150
msgid "Read error - possibly incorrect password."
151
msgstr "Read error - possibly incorrect password."
153
#: backend/kwalletbackend.cc:282
154
msgid "Decryption error."
155
msgstr "Decryption error."
157
#: backend/kwalletbackend.cc:452
160
"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n"
162
"SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
164
"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n"
166
"SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
169
#: kbetterthankdialogbase.ui:50
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
174
#: kbetterthankdialogbase.ui:60
175
msgid "Allow &Always"
176
msgstr "Allow &Always"
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
179
#: kbetterthankdialogbase.ui:67
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
184
#: kbetterthankdialogbase.ui:74
185
msgid "Deny &Forever"
186
msgstr "Deny &Forever"
188
#: knewwalletdialog.cpp:65
191
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. This is used "
192
"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
193
"type below or click cancel to deny the application's request.</qt>"
195
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. This is used "
196
"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
197
"type below or click cancel to deny the application's request.</qt>"
199
#: knewwalletdialog.cpp:67
202
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
203
"'<b>%2</b>'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
204
"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
205
"application's request.</qt>"
207
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
208
"'<b>%2</b>'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
209
"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
210
"application's request.</qt>"
212
#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:163
213
#: kwalletwizard.cpp:167
215
"The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
216
"check your system's configuration then try again."
218
"The QGpgME library failed to initialise for the OpenPGP protocol. Please "
219
"check your system's configuration then try again."
221
#: knewwalletdialog.cpp:156
223
"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
224
"least an encryption key, then try again."
226
"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
227
"least an encryption key, then try again."
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
230
#: knewwalletdialoggpg.ui:17
231
msgid "Please select the signing key from the list below:"
232
msgstr "Please select the signing key from the list below:"
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
235
#: knewwalletdialoggpg.ui:24
237
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">NOTE:</span> this "
238
"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys</p></body></html>"
240
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">NOTE:</span> this "
241
"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys</p></body></html>"
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
244
#: knewwalletdialoggpg.ui:59
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
249
#: knewwalletdialoggpg.ui:64
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
254
#: knewwalletdialoggpg.ui:69
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
259
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
260
#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
261
#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
262
msgid "The KDE Wallet System"
263
msgstr "The KDE Wallet System"
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
266
#: knewwalletdialogintro.ui:30
267
#, no-c-format, kde-format
269
"<html><head/><body><p>The application '<span style=\" font-weight:600;\">%1</"
270
"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
271
"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
272
"cancel to deny the application's request.</p></body></html>"
274
"<html><head/><body><p>The application '<span style=\" font-weight:600;\">%1</"
275
"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
276
"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
277
"cancel to deny the application's request.</p></body></html>"
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
281
#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
282
msgid "Classic, blowfish encrypted file"
283
msgstr "Classic, blowfish encrypted file"
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
287
#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
288
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
289
msgstr "Use GPG encryption, for better protection"
294
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
295
"password for this wallet below.</qt>"
297
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
298
"password for this wallet below.</qt>"
303
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
304
"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>"
306
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
307
"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>"
309
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
310
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
311
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
312
msgid "KDE Wallet Service"
313
msgstr "KDE Wallet Service"
317
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
318
msgstr "An application has requested to open a wallet (%1)."
322
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
325
msgstr "Switch there"
329
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
330
msgstr "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
335
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
337
msgstr "Switch to %1"
339
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
342
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
345
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
350
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
351
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
352
"click cancel to deny the application's request."
354
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
355
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
356
"click cancel to deny the application's request."
361
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
362
"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
363
"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</"
366
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
367
"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
368
"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</"
374
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
375
"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
378
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
379
"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
385
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
386
"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
387
"application's request.</qt>"
389
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
390
"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
391
"application's request.</qt>"
395
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
396
msgstr "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
401
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
404
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
409
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
412
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
418
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
419
"<b>GPG</b> tools (such as <b>kleopatra</b>) to change the passphrase "
420
"associated to that key.</qt>"
422
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
423
"<b>GPG</b> tools (such as <b>kleopatra</b>) to change the passphrase "
424
"associated to that key.</qt>"
428
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
429
msgstr "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
432
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
433
msgstr "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
436
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
437
msgstr "Error reopening the wallet. Data may be lost."
441
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
442
"application may be misbehaving."
444
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
445
"application may be misbehaving."
447
#: kwalletwizard.cpp:53
451
#: kwalletwizard.cpp:282
452
msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
453
msgstr "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
455
#: kwalletwizard.cpp:284
456
msgid "Passwords match."
457
msgstr "Passwords match."
459
#: kwalletwizard.cpp:287
460
msgid "Passwords do not match."
461
msgstr "Passwords do not match."
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
464
#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
466
"<html><head/><body><p>The KDE Wallet system stores your data in a <span "
467
"style=\" font-style:italic;\">wallet</span> file on your local hard disk. "
468
"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
469
"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
470
"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
471
"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
472
"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
473
"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.</p></body></html>"
475
"<html><head/><body><p>The KDE Wallet system stores your data in a <span "
476
"style=\" font-style:italic;\">wallet</span> file on your local hard disk. "
477
"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
478
"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
479
"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
480
"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
481
"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
482
"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.</p></body></html>"
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
485
#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
487
"<html><head/><body><p>The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
488
"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
489
"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
490
"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
491
"and its associated PIN when attempting to open the wallet. <span style=\" "
492
"font-weight:600;\">NOTE:</span> this list contains only \"ultimate-level\" "
493
"trusted keys.</p></body></html>"
495
"<html><head/><body><p>The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
496
"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
497
"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
498
"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
499
"and its associated PIN when attempting to open the wallet. <span style=\" "
500
"font-weight:600;\">NOTE:</span> this list contains only \"ultimate-level\" "
501
"trusted keys.</p></body></html>"
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
504
#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
505
msgid "Select encryption GPG key:"
506
msgstr "Select encryption GPG key:"
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
509
#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
511
"Unable to locate at least one <b>encrypting GPG key</b>. KDE Wallet needs "
512
"such <b>encrypting key</b> to securely store passwords or other sensitive "
513
"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
514
"this wizard, set-up an <b>encrypting GPG key</b>, then retry this assistant. "
515
"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
516
"encrypted file format on the previous page."
518
"Unable to locate at least one <b>encrypting GPG key</b>. KDE Wallet needs "
519
"such <b>encrypting key</b> to securely store passwords or other sensitive "
520
"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
521
"this wizard, set-up an <b>encrypting GPG key</b>, then retry this assistant. "
522
"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
523
"encrypted file format on the previous page."
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
526
#: kwalletwizardpageintro.ui:30
528
"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
529
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
530
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
531
"about KWallet and help you configure it for the first time."
533
"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
534
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
535
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
536
"about KWallet and help you configure it for the first time."
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
539
#: kwalletwizardpageintro.ui:69
540
msgid "&Basic setup (recommended)"
541
msgstr "&Basic setup (recommended)"
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
544
#: kwalletwizardpageintro.ui:79
545
msgid "&Advanced setup"
546
msgstr "&Advanced setup"
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
549
#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
551
"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
552
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
553
"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
554
"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
557
"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
558
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
559
"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
560
"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
564
#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
565
msgid "Automatically close idle wallets"
566
msgstr "Automatically close idle wallets"
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
569
#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
570
msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
571
msgstr "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
574
#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
576
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
577
"other information such as web form data and cookies. If you would like "
578
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
579
"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
580
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
583
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
584
"other information such as web form data and cookies. If you would like "
585
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
586
"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
587
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
591
#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
592
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
593
msgstr "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
596
#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
597
msgid "Enter a new password:"
598
msgstr "Enter a new password:"
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
601
#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
602
msgid "Verify password:"
603
msgstr "Verify password:"
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
606
#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
608
"<html><head/><body><p>Various applications may attempt to use the KDE wallet "
609
"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
610
"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
611
"now and choose method for its encryption.</p><p>GPG method is more secure, "
612
"but you must have configured at least one encrypting key on your system.</"
613
"p><p>If you choose the classic format, be warned that the password you "
614
"choose <span style=\" font-style:italic;\">cannot</span> be recovered if it "
615
"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
616
"contained in the wallet.</p></body></html>"
618
"<html><head/><body><p>Various applications may attempt to use the KDE wallet "
619
"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
620
"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
621
"now and choose method for its encryption.</p><p>GPG method is more secure, "
622
"but you must have configured at least one encrypting key on your system.</"
623
"p><p>If you choose the classic format, be warned that the password you "
624
"choose <span style=\" font-style:italic;\">cannot</span> be recovered if it "
625
"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
626
"contained in the wallet.</p></body></html>"
628
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
629
#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
630
msgid "What kind of encryption do you wish?"
631
msgstr "What kind of encryption do you wish?"
638
msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
639
msgstr "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
642
msgid "Valentin Rusu"
643
msgstr "Valentin Rusu"
646
msgid "Maintainer, GPG backend support"
647
msgstr "Maintainer, GPG backend support"
650
msgid "Michael Leupold"
651
msgstr "Michael Leupold"
654
msgid "Former Maintainer"
655
msgstr "Former Maintainer"
658
msgid "George Staikos"
659
msgstr "George Staikos"
662
msgid "Former maintainer"
663
msgstr "Former maintainer"
666
msgid "Thiago Maceira"
667
msgstr "Thiago Maceira"
670
msgid "D-Bus Interface"
671
msgstr "D-Bus Interface"
673
#: migrationagent.cpp:151
674
msgid "KDE Wallet Migration Agent"
675
msgstr "KDE Wallet Migration Agent"
677
#: migrationagent.cpp:156
678
msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
679
msgstr "Cannot read old wallet list. Aborting."
681
#: migrationagent.cpp:159
683
msgid "Migrating wallet: %1</p>"
684
msgstr "Migrating wallet: %1</p>"
686
#: migrationagent.cpp:160
688
msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
689
msgstr "* Creating KF5 wallet: %1"
691
#: migrationagent.cpp:164
692
msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
693
msgstr "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
695
#: migrationagent.cpp:170
697
msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
698
msgstr "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
700
#: migrationagent.cpp:171
702
msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
703
msgstr "* Opened KDE4 wallet: %1"
705
#: migrationagent.cpp:175
706
msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
707
msgstr "Cannot retrieve folder list. Aborting."
709
#: migrationagent.cpp:178
711
msgid "* Migrating folder %1"
712
msgstr "* Migrating folder %1"
714
#: migrationagent.cpp:182
716
msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
717
msgstr "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
719
#: migrationagent.cpp:188
721
msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
722
msgstr "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
724
#: migrationagent.cpp:192
726
msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
727
msgstr "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
729
#: migrationagent.cpp:196
731
msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
732
msgstr "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
734
#: migrationagent.cpp:198
736
msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
737
msgstr "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
739
#: migrationagent.cpp:209
740
msgid "DONE migrating wallet\n"
741
msgstr "DONE migrating wallet\n"
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
744
#: migrationwizard1.ui:29
746
"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
747
"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
749
"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
751
"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
752
"operation will only take one minute to be performed.\n"
754
"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
755
"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
757
"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
759
"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
760
"operation will only take one minute to be performed.\n"
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
763
#: migrationwizard1.ui:59
764
msgid "&Yes, migrate my wallets now."
765
msgstr "&Yes, migrate my wallets now."
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
768
#: migrationwizard1.ui:70
770
"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
771
"and I'll cancel this wizard for now."
773
"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
774
"and I'll cancel this wizard for now."
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
777
#: migrationwizard1.ui:77
778
msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
779
msgstr "No, and p&lease do not prompt me again."