~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-gnome-lt/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/lt/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-08-21 10:42:16 UTC
  • mfrom: (0.5.5 wily-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821104216-it3zv9wd4rk8t1r7
Tags: 1:15.10+20150820
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
# Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2008.
10
10
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2011.
11
11
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
12
 
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013, 2014.
 
12
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013, 2014, 2015.
13
13
#
14
14
msgid ""
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
18
18
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 07:55+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 14:59+0000\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 11:50+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 15:31+0000\n"
21
21
"Last-Translator: aurisc4 <aurisc4@gmail.com>\n"
22
22
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
27
27
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
28
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-13 11:36+0000\n"
29
 
"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n"
 
28
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-20 11:38+0000\n"
 
29
"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
30
30
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
31
31
"Language: lt\n"
32
32
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
78
78
msgid "Span"
79
79
msgstr "Apgaubti"
80
80
 
81
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
 
81
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
82
82
msgid "Wallpapers"
83
83
msgstr "Darbastalio paveikslėliai"
84
84
 
85
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
 
85
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
86
86
msgid "Colors"
87
87
msgstr "Spalvos"
88
88
 
89
89
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
90
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
 
90
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
91
91
msgid "Select Background"
92
92
msgstr "Pasirinkti foną"
93
93
 
94
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
 
94
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
95
95
msgid "Pictures"
96
96
msgstr "Paveikslėliai"
97
97
 
98
98
#. translators: No pictures were found
99
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
 
99
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
100
100
msgid "No Pictures Found"
101
101
msgstr "Nerasta paveikslėlių"
102
102
 
103
103
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
104
104
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
105
105
#. * undefined
106
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
 
106
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
107
107
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
108
108
msgid "Home"
109
109
msgstr "Namų aplankas"
110
110
 
111
111
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
112
112
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
113
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
 
113
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
114
114
#, c-format
115
115
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
116
116
msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
117
117
 
118
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
119
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
120
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
 
118
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
 
119
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
121
120
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
122
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
123
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
 
121
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582
 
122
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
124
123
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
125
124
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
126
125
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
128
127
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
129
128
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
130
129
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
131
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
 
130
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
132
131
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
133
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
 
132
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:573
134
133
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
135
134
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
136
135
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
138
137
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
139
138
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
140
139
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
141
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
142
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
143
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
 
140
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
 
141
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 
142
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
 
143
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
144
144
msgid "_Cancel"
145
145
msgstr "_Atsisakyti"
146
146
 
147
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
 
147
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
148
148
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
149
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
 
149
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
150
150
msgid "Select"
151
151
msgstr "Pasirinkti"
152
152
 
153
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
 
153
#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
154
154
msgid "multiple sizes"
155
155
msgstr "keli dydžiai"
156
156
 
157
157
#. translators: 100 × 100px
158
158
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
159
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
 
159
#: ../panels/background/cc-background-item.c:207
160
160
#, c-format
161
161
msgid "%d × %d"
162
162
msgstr "%d × %d"
163
163
 
164
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
 
164
#: ../panels/background/cc-background-item.c:333
165
165
msgid "No Desktop Background"
166
166
msgstr "Nėra darbastalio fono"
167
167
 
178
178
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
179
179
msgstr "Fonas;Ekranas;Darbastalis;"
180
180
 
181
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
182
 
msgid "Set Up New Device"
183
 
msgstr "Nustatyti naują įrenginį"
184
 
 
185
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
186
 
msgid "Remove Device"
187
 
msgstr "Pašalinti įrenginį"
188
 
 
189
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
190
 
msgid "Connection"
191
 
msgstr "Prisijungimas"
192
 
 
193
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
194
 
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
195
 
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
196
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
197
 
msgid "page 1"
198
 
msgstr "puslapis 1"
199
 
 
200
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
201
 
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
202
 
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
203
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
204
 
msgid "page 2"
205
 
msgstr "puslapis 2"
206
 
 
207
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
208
 
msgid "Paired"
209
 
msgstr "Suporuotas"
210
 
 
211
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
212
 
msgid "Type"
213
 
msgstr "Tipas"
214
 
 
215
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
216
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
217
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
218
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
219
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
220
 
msgid "Address"
221
 
msgstr "Adresas"
222
 
 
223
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
224
 
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
225
 
msgstr "Pelės ir jutiklinio kilimėlio nustatymai"
226
 
 
227
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
228
 
msgid "Sound Settings"
229
 
msgstr "Garso nustatymai"
230
 
 
231
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
232
 
msgid "Keyboard Settings"
233
 
msgstr "Klaviatūros nustatymai"
234
 
 
235
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
236
 
msgid "Send Files…"
237
 
msgstr "Siųsti failus..."
238
 
 
239
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:316
240
 
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
241
 
msgid "Yes"
242
 
msgstr "Taip"
243
 
 
244
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:316
245
 
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
246
 
msgid "No"
247
 
msgstr "Ne"
248
 
 
249
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:426
 
181
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
250
182
msgid "Bluetooth is disabled"
251
183
msgstr "Bluetooth yra išjungtas"
252
184
 
253
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:431
 
185
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
 
186
msgid "No Bluetooth adapters found"
 
187
msgstr "Nėra Bluetooth adapterių"
 
188
 
 
189
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
254
190
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
255
191
msgstr "Bluetooth yra išjungtas aparatiniu jungikliu"
256
192
 
257
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:435
258
 
msgid "No Bluetooth adapters found"
259
 
msgstr "Nėra Bluetooth adapterių"
260
 
 
261
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:534
262
 
msgid "Visibility"
263
 
msgstr "Matomumas"
264
 
 
265
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:538
266
 
#, c-format
267
 
msgid "Visibility of “%s”"
268
 
msgstr "„%s“ matomumas"
269
 
 
270
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
271
 
#, c-format
272
 
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
273
 
msgstr "Pašalinti „%s“ iš įrenginių sąrašo?"
274
 
 
275
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584
276
 
msgid ""
277
 
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
278
 
msgstr ""
279
 
"Jei pašalinsite šį įrenginį, prieš kitą naudojimą jį vėl turėsite "
280
 
"iš naujo nustatyti."
281
 
 
282
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:588
283
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
284
 
msgid "_Remove"
285
 
msgstr "_Pašalinti"
286
 
 
287
193
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
288
194
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
289
 
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
 
195
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
290
196
msgid "Bluetooth"
291
197
msgstr "Bluetooth"
292
198
 
423
329
msgstr "Rodyti %s spalvų profilius"
424
330
 
425
331
#. not calibrated
426
 
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
 
332
#: ../panels/color/cc-color-device.c:323
427
333
msgid "Not calibrated"
428
334
msgstr "Nekalibruotas"
429
335
 
430
336
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
431
337
#. * profile has been auto-generated for this hardware
432
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
 
338
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
433
339
msgid "Default: "
434
340
msgstr "Numatytasis: "
435
341
 
436
342
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
437
343
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
438
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
 
344
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149
439
345
msgid "Colorspace: "
440
346
msgstr "Spalvų erdvė: "
441
347
 
442
348
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
443
349
#. * profile is a test profile
444
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
 
350
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
445
351
msgid "Test profile: "
446
352
msgstr "Bandomasis profilis: "
447
353
 
448
354
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
449
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
 
355
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
450
356
msgid "Select ICC Profile File"
451
357
msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą"
452
358
 
453
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
 
359
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226
454
360
msgid "_Import"
455
361
msgstr "_Importuoti"
456
362
 
457
363
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
458
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
 
364
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
459
365
msgid "Supported ICC profiles"
460
366
msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
461
367
 
462
368
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
463
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
 
369
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244
464
370
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
465
371
msgid "All files"
466
372
msgstr "Visi failai"
467
373
 
468
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
 
374
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583
469
375
msgid "Screen"
470
376
msgstr "Ekranas"
471
377
 
472
378
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
473
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
 
379
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
474
380
#, c-format
475
381
msgid "Failed to upload file: %s"
476
382
msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s"
478
384
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
479
385
#. * the ICC profile on the native operating system and are
480
386
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
481
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
 
387
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
482
388
msgid "The profile has been uploaded to:"
483
389
msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:"
484
390
 
485
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
 
391
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
486
392
msgid "Write down this URL."
487
393
msgstr "Užsirašyti šį URL."
488
394
 
489
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
 
395
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
490
396
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
491
397
msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą."
492
398
 
493
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
 
399
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
494
400
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
495
401
msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui."
496
402
 
497
403
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
498
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
 
404
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
499
405
msgid "Save Profile"
500
406
msgstr "Įrašyti profilį"
501
407
 
502
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
 
408
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
503
409
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
504
410
msgid "_Save"
505
411
msgstr "Į_rašyti"
506
412
 
507
413
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
508
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
 
414
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
509
415
#| msgid "Settings for the selected device:"
510
416
msgid "Create a color profile for the selected device"
511
417
msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui"
512
418
 
513
419
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
514
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
 
420
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
515
421
msgid ""
516
422
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
517
423
"correctly connected."
520
426
"prijungtas."
521
427
 
522
428
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
523
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
 
429
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
524
430
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
525
431
msgstr "Matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo profiliavimo."
526
432
 
527
433
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
528
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
 
434
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384
529
435
msgid "The device type is not currently supported."
530
436
msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas."
531
437
 
615
521
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
616
522
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
617
523
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
618
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
 
524
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
619
525
msgid "Cancel"
620
526
msgstr "Atsisakyti"
621
527
 
766
672
"href=\"windows\">Microsoft Windows</a>."
767
673
 
768
674
#: ../panels/color/color.ui.h:27
769
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
 
675
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
770
676
msgid "Summary"
771
677
msgstr "Santrauka"
772
678
 
779
685
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
780
686
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
781
687
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
782
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
 
688
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
783
689
#| msgid "Add"
784
690
msgid "_Add"
785
691
msgstr "_Pridėti"
825
731
msgstr "Pridėti profilį"
826
732
 
827
733
#: ../panels/color/color.ui.h:39
828
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 
734
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
829
735
msgid "Calibrate…"
830
736
msgstr "Kalibruoti..."
831
737
 
952
858
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
953
859
msgstr "Spalva;ICC;Profilis;Kalibravimas;Spausdintuvas;Ekranas;"
954
860
 
955
 
#. Add some common regions
956
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:761
957
 
msgid "United States"
958
 
msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
959
 
 
960
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:762
961
 
msgid "Germany"
962
 
msgstr "Vokietija"
963
 
 
964
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:763
965
 
#| msgid "Cancel"
966
 
msgid "France"
967
 
msgstr "Prancūzija"
968
 
 
969
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:764
970
 
#| msgid "Span"
971
 
msgid "Spain"
972
 
msgstr "Ispanija"
973
 
 
974
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:765
975
 
msgid "China"
976
 
msgstr "Kinija"
977
 
 
978
861
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
979
 
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
980
 
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
 
862
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:272
 
863
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
981
864
msgid "More…"
982
865
msgstr "Daugiau…"
983
866
 
984
 
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
 
867
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
985
868
msgid "No languages found"
986
869
msgstr "Nerasta kalbų"
987
870
 
1183
1066
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
1184
1067
msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę."
1185
1068
 
1186
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
 
1069
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
1187
1070
msgid "Lid Closed"
1188
1071
msgstr "Užvertas"
1189
1072
 
1190
1073
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
1191
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
 
1074
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570
1192
1075
msgid "Mirrored"
1193
1076
msgstr "Dubliuoti"
1194
1077
 
1195
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
1196
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
 
1078
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572
 
1079
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
1197
1080
msgid "Primary"
1198
1081
msgstr "Pagrindinis"
1199
1082
 
1200
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
1201
 
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
1202
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
1203
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
1204
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
 
1083
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
 
1084
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
 
1085
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1713 ../panels/power/cc-power-panel.c:1724
 
1086
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
 
1087
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
1205
1088
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
1206
1089
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
1207
1090
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
1209
1092
msgid "Off"
1210
1093
msgstr "Išjungta"
1211
1094
 
1212
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
 
1095
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577
1213
1096
msgid "Secondary"
1214
1097
msgstr "Antrinis"
1215
1098
 
1216
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
 
1099
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
 
1100
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
1217
1101
msgid "Arrange Combined Displays"
1218
1102
msgstr "Išdėstyti vaizduoklius"
1219
1103
 
1220
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
1221
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
 
1104
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583
 
1105
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
1222
1106
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
1223
1107
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
1224
1108
msgid "_Apply"
1225
1109
msgstr "_Pritaikyti"
1226
1110
 
1227
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
 
1111
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607
1228
1112
msgid "Drag displays to rearrange them"
1229
1113
msgstr "Tempkite vaizduoklius jų išdėstymui"
1230
1114
 
1231
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
 
1115
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
 
1116
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
 
1117
msgstr "Pasukti 90° prieš laikrodžio rodyklę"
 
1118
 
 
1119
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091
 
1120
msgid "Rotate by 180°"
 
1121
msgstr "Pasukti 180°"
 
1122
 
 
1123
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109
 
1124
msgid "Rotate clockwise by 90°"
 
1125
msgstr "Pasukti 90° pagal laikrodžio rodyklę"
 
1126
 
 
1127
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
1232
1128
msgid "Size"
1233
1129
msgstr "Dydis"
1234
1130
 
1235
1131
#. aspect ratio
1236
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
 
1132
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
1237
1133
msgid "Aspect Ratio"
1238
1134
msgstr "Proporcija"
1239
1135
 
1240
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
 
1136
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
1241
1137
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
1242
1138
msgid "Resolution"
1243
1139
msgstr "Skiriamoji geba"
1244
1140
 
1245
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
 
1141
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
1246
1142
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
1247
1143
msgstr "Rodyti viršutinę juostą ir veiklų apžvalgą šiame vaizduoklyje"
1248
1144
 
1249
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
 
1145
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
1250
1146
msgid "Secondary Display"
1251
1147
msgstr "Antrinis vaizduoklis"
1252
1148
 
1253
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
 
1149
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
1254
1150
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
1255
1151
msgstr "Prijungti šį vaizduoklį prie kito papildomai darbo vietai sukurti"
1256
1152
 
1257
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
 
1153
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
1258
1154
msgid "Presentation"
1259
1155
msgstr "Pateiktis"
1260
1156
 
1261
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
 
1157
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
1262
1158
msgid "Show slideshows and media only"
1263
1159
msgstr "Rodyti tik skaidres ir daugialypę terpę"
1264
1160
 
1265
1161
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
1266
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
 
1162
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216
1267
1163
msgid "Mirror"
1268
1164
msgstr "Veidrodis"
1269
1165
 
1270
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
 
1166
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
1271
1167
msgid "Show your existing view on both displays"
1272
1168
msgstr "Rodyti jūsų esamą vaizdą abiejuose vaizduokliuose"
1273
1169
 
1274
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
 
1170
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223
1275
1171
msgid "Turn Off"
1276
1172
msgstr "Išjungti"
1277
1173
 
1278
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
 
1174
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
1279
1175
msgid "Don't use this display"
1280
1176
msgstr "Nenaudoti šio vaizduoklio"
1281
1177
 
1282
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
 
1178
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
1283
1179
msgid "Could not get screen information"
1284
1180
msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos"
1285
1181
 
1286
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
 
1182
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480
1287
1183
msgid "_Arrange Combined Displays"
1288
1184
msgstr "Iš_dėstyti sujungtus vaizduoklius"
1289
1185
 
1300
1196
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
1301
1197
msgstr "Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;Raiška;Atnaujinimas;Monitorius;"
1302
1198
 
1303
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
 
1199
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
1304
1200
msgid "Wayland"
1305
1201
msgstr "Wayland"
1306
1202
 
1307
1203
#. TRANSLATORS: AP type
1308
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
 
1204
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:127
1309
1205
msgid "Unknown"
1310
1206
msgstr "Nežinomas"
1311
1207
 
1312
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
 
1208
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:473
1313
1209
#, c-format
1314
1210
msgid "%s %d-bit"
1315
1211
msgstr "%s %d-bitų"
1316
1212
 
1317
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
 
1213
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:475
1318
1214
#, c-format
1319
1215
msgid "%d-bit"
1320
1216
msgstr "%d-bitų"
1321
1217
 
1322
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
 
1218
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1155
1323
1219
msgid "Ask what to do"
1324
1220
msgstr "Klausti, ką daryti"
1325
1221
 
1326
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
 
1222
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1159
1327
1223
msgid "Do nothing"
1328
1224
msgstr "Nieko nedaryti"
1329
1225
 
1330
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
 
1226
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
1331
1227
msgid "Open folder"
1332
1228
msgstr "Atverti aplanką"
1333
1229
 
1334
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
 
1230
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254
1335
1231
msgid "Other Media"
1336
1232
msgstr "Kitos laikmenos"
1337
1233
 
1338
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
 
1234
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
1339
1235
msgid "Select an application for audio CDs"
1340
1236
msgstr "Parinkite programą, kuria norėtumėte klausytis garso CD"
1341
1237
 
1342
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
 
1238
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
1343
1239
msgid "Select an application for video DVDs"
1344
1240
msgstr "Parinkite programą vaizdo DVD rodymui"
1345
1241
 
1346
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
 
1242
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
1347
1243
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
1348
1244
msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai muzikos grotuvas prijungiamas"
1349
1245
 
1350
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
 
1246
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
1351
1247
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
1352
1248
msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai prijungiamas fotoaparatas"
1353
1249
 
1354
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
 
1250
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
1355
1251
msgid "Select an application for software CDs"
1356
1252
msgstr "Parinkite programą programinės įrangos CD paleidimui"
1357
1253
 
1360
1256
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
1361
1257
#. * simply leave these untranslated.
1362
1258
#. 
1363
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
 
1259
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
1364
1260
msgid "audio DVD"
1365
1261
msgstr "garso DVD"
1366
1262
 
1367
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
 
1263
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
1368
1264
msgid "blank Blu-ray disc"
1369
1265
msgstr "tuščias Blu-ray diskas"
1370
1266
 
1371
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
 
1267
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
1372
1268
msgid "blank CD disc"
1373
1269
msgstr "tuščias CD diskas"
1374
1270
 
1375
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
 
1271
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
1376
1272
msgid "blank DVD disc"
1377
1273
msgstr "tuščias DVD diskas"
1378
1274
 
1379
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
 
1275
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
1380
1276
msgid "blank HD DVD disc"
1381
1277
msgstr "tuščias HD DVD diskas"
1382
1278
 
1383
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
 
1279
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
1384
1280
msgid "Blu-ray video disc"
1385
1281
msgstr "Blu-ray vaizdo diskas"
1386
1282
 
1387
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
 
1283
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
1388
1284
msgid "e-book reader"
1389
1285
msgstr "el. knygų skaitytuvas"
1390
1286
 
1391
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
 
1287
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
1392
1288
msgid "HD DVD video disc"
1393
1289
msgstr "HD DVD vaizdo diskas"
1394
1290
 
1395
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
 
1291
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
1396
1292
msgid "Picture CD"
1397
1293
msgstr "Paveikslėlių CD"
1398
1294
 
1399
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
 
1295
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
1400
1296
msgid "Super Video CD"
1401
1297
msgstr "Super vaizdo CD"
1402
1298
 
1403
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
 
1299
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
1404
1300
msgid "Video CD"
1405
1301
msgstr "Vaizdo CD"
1406
1302
 
1407
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
 
1303
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1312
1408
1304
msgid "Windows software"
1409
1305
msgstr "Windows programinė įranga"
1410
1306
 
1411
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
1412
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
 
1307
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
 
1308
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
1413
1309
msgid "Section"
1414
1310
msgstr "Skyrius"
1415
1311
 
1416
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
 
1312
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444 ../panels/info/info.ui.h:14
1417
1313
msgid "Overview"
1418
1314
msgstr "Apžvalga"
1419
1315
 
1420
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
 
1316
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450 ../panels/info/info.ui.h:21
1421
1317
msgid "Default Applications"
1422
1318
msgstr "Numatytosios programos"
1423
1319
 
1424
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
 
1320
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 ../panels/info/info.ui.h:29
1425
1321
msgid "Removable Media"
1426
1322
msgstr "Išimamos laikmenos"
1427
1323
 
1428
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
 
1324
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480
1429
1325
#, c-format
1430
1326
msgid "Version %s"
1431
1327
msgstr "Versija %s"
1623
1519
msgid "Launch help browser"
1624
1520
msgstr "Paleisti pagalbos naršyklę"
1625
1521
 
1626
 
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1698
 
1522
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1633
1627
1523
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
1628
1524
msgid "Settings"
1629
1525
msgstr "Nustatymai"
1744
1640
#. * The device has been disabled
1745
1641
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
1746
1642
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
1747
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
 
1643
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
1748
1644
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
1749
1645
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
1750
1646
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
1878
1774
msgid "Shortcuts"
1879
1775
msgstr "Trumpiniai"
1880
1776
 
1881
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
1882
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
 
1777
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
 
1778
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
1883
1779
msgid "Custom Shortcuts"
1884
1780
msgstr "Pasirinktiniai susiejimai"
1885
1781
 
1886
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
 
1782
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
1887
1783
msgid "<Unknown Action>"
1888
1784
msgstr "<Nežinomas veiksmas>"
1889
1785
 
1890
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
 
1786
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
1891
1787
#, c-format
1892
1788
msgid ""
1893
1789
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
1898
1794
"klavišu.\n"
1899
1795
"Bandykite klavišą kartu su tokiais klavišai kaip Control, Alt ar Shift."
1900
1796
 
1901
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
 
1797
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
1902
1798
#, c-format
1903
1799
msgid ""
1904
1800
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
1907
1803
"Susiejimas „%s“ jau yra naudojamas\n"
1908
1804
"„%s“"
1909
1805
 
1910
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
 
1806
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
1911
1807
#, c-format
1912
1808
msgid ""
1913
1809
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
1914
1810
msgstr "Jei priskirsite spartųjį klavišą komandai „%s“, „%s“ bus išjungtas."
1915
1811
 
1916
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
 
1812
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
1917
1813
msgid "_Reassign"
1918
1814
msgstr "_Priskirti iš naujo"
1919
1815
 
1920
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
 
1816
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
1921
1817
#, c-format
1922
1818
msgid ""
1923
1819
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
1926
1822
"Trumpinys „%s“ turi susietą trumpinį „%s“. Ar norite jį automatiškai "
1927
1823
"nustatyti į „%s“?"
1928
1824
 
1929
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
 
1825
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
1930
1826
#, c-format
1931
1827
#| msgid ""
1932
1828
#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
1937
1833
msgstr ""
1938
1834
"„%s“ šiuo metu yra susietas su „%s“, jei tęsite, šis trumpinys bus išjungtas."
1939
1835
 
1940
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
 
1836
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
1941
1837
#| msgid "_Reassign"
1942
1838
msgid "_Assign"
1943
1839
msgstr "_Priskirti"
2038
1934
msgstr "Greitas"
2039
1935
 
2040
1936
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
2041
 
msgid "Disable while _typing"
2042
 
msgstr "Išjungti _rašymo metu"
2043
 
 
2044
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
2045
1937
msgid "Tap to _click"
2046
1938
msgstr "Palieskite _paspaudimui"
2047
1939
 
2048
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 
1940
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
2049
1941
msgid "Two _finger scroll"
2050
1942
msgstr "Slinktis dviem _pirštais"
2051
1943
 
2052
1944
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
2053
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
 
1945
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
2054
1946
msgid "_Natural scrolling"
2055
1947
msgstr "_Natūralus slinkimas"
2056
1948
 
2089
1981
 
2090
1982
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
2091
1983
#. * network panel
2092
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
 
1984
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
2093
1985
msgid "Air_plane Mode"
2094
1986
msgstr "_Skrydžio veiksena"
2095
1987
 
2096
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
 
1988
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
2097
1989
msgid "Network proxy"
2098
1990
msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
2099
1991
 
2101
1993
#. * window for vpn connections, it is also used to display
2102
1994
#. * vpn connections in the device list.
2103
1995
#. 
2104
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
 
1996
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
2105
1997
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
2106
1998
#, c-format
2107
1999
msgid "%s VPN"
2108
2000
msgstr "%s VPN"
2109
2001
 
2110
 
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
2111
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
2112
 
msgid "The system network services are not compatible with this version."
2113
 
msgstr "Sistemos tinklo tarnybos nesuderinamos su šia versija."
 
2002
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
 
2003
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 
2004
msgstr ""
 
2005
"Oi, atsitiko kažkas negero. Susisiekite su savo programinės įrangos tiekėju."
 
2006
 
 
2007
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
 
2008
msgid "NetworkManager needs to be running."
 
2009
msgstr "NetworkManager turėtų veikti."
2114
2010
 
2115
2011
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
2116
2012
msgid "802.1x _Security"
2117
2013
msgstr "802.1x _Sauga"
2118
2014
 
 
2015
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
 
2016
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
 
2017
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 
2018
msgid "page 1"
 
2019
msgstr "puslapis 1"
 
2020
 
2119
2021
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
2120
2022
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
2121
2023
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
2129
2031
msgid "Inner _authentication"
2130
2032
msgstr "Vidinis t_apatybės patvirtinimas"
2131
2033
 
 
2034
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
 
2035
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
 
2036
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 
2037
msgid "page 2"
 
2038
msgstr "puslapis 2"
 
2039
 
2132
2040
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
2133
2041
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
2134
2042
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
2180
2088
msgstr "Niekada"
2181
2089
 
2182
2090
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
2183
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
 
2091
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
2184
2092
msgid "Today"
2185
2093
msgstr "šiandien"
2186
2094
 
2187
2095
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
2188
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
 
2096
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
2189
2097
msgid "Yesterday"
2190
2098
msgstr "Vakar"
2191
2099
 
2192
2100
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
2193
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
 
2101
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
2194
2102
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
2195
2103
#, c-format
2196
2104
msgid "%i day ago"
2244
2152
msgid "Identity"
2245
2153
msgstr "Tapatybė"
2246
2154
 
 
2155
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
 
2156
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
 
2157
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
 
2158
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
 
2159
msgid "Address"
 
2160
msgstr "Adresas"
 
2161
 
2247
2162
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
2248
2163
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
2249
2164
msgid "Netmask"
2253
2168
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
2254
2169
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
2255
2170
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
2256
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 
2171
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
2257
2172
msgid "Gateway"
2258
2173
msgstr "Tinklų sietuvas"
2259
2174
 
2297
2212
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
2298
2213
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
2299
2214
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
 
2215
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
2300
2216
msgid "Manual"
2301
2217
msgstr "Rankinis"
2302
2218
 
2305
2221
msgid "Link-Local Only"
2306
2222
msgstr "Tik vietinis susiejimas"
2307
2223
 
2308
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
 
2224
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967
2309
2225
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
2310
2226
msgid "IPv4"
2311
2227
msgstr "IPv4"
2320
2236
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
2321
2237
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
2322
2238
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 
2239
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
2323
2240
msgid "Automatic"
2324
2241
msgstr "Automatinis"
2325
2242
 
2327
2244
msgid "Automatic, DHCP only"
2328
2245
msgstr "A_utomatinis, tik DHCP"
2329
2246
 
2330
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
 
2247
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937
2331
2248
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
2332
2249
msgid "IPv6"
2333
2250
msgstr "IPv6"
2378
2295
msgstr "Saito greitis"
2379
2296
 
2380
2297
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
2381
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
 
2298
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
2382
2299
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
2383
2300
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
2384
2301
msgid "IPv4 Address"
2385
2302
msgstr "IPv4 adresas"
2386
2303
 
2387
2304
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
2388
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
2389
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
 
2305
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
 
2306
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
2390
2307
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
2391
2308
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
2392
2309
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
2394
2311
msgstr "IPv6 adresas"
2395
2312
 
2396
2313
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
2397
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
 
2314
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
2398
2315
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
2399
2316
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
2400
2317
msgid "Hardware Address"
2401
2318
msgstr "Aparatinis adresas"
2402
2319
 
2403
2320
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
2404
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
 
2321
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
2405
2322
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
2406
2323
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
2407
2324
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
2411
2328
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
2412
2329
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
2413
2330
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
2414
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
 
2331
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
2415
2332
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
2416
2333
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
2417
2334
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
2495
2412
msgstr "Ugniasienės _zona"
2496
2413
 
2497
2414
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
2498
 
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
 
2415
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
2499
2416
msgctxt "Firewall zone"
2500
2417
msgid "Default"
2501
2418
msgstr "Numatyta"
2551
2468
msgstr "Nauja profilis"
2552
2469
 
2553
2470
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
2554
 
#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
2555
2471
msgid "VPN"
2556
2472
msgstr "VPN"
2557
2473
 
2637
2553
msgstr "Pasirinkite failą importavimui"
2638
2554
 
2639
2555
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
2640
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
 
2556
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
2641
2557
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
2642
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
 
2558
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
2643
2559
msgid "_Open"
2644
2560
msgstr "_Atverti"
2645
2561
 
2732
2648
msgid "Bridge slaves"
2733
2649
msgstr "Sujungti antraeilius"
2734
2650
 
2735
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
 
2651
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
2736
2652
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
2737
2653
msgid "never"
2738
2654
msgstr "niekada"
2739
2655
 
2740
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
 
2656
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
2741
2657
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
2742
2658
msgid "today"
2743
2659
msgstr "šiandien"
2744
2660
 
2745
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
 
2661
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
2746
2662
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
2747
2663
msgid "yesterday"
2748
2664
msgstr "vakar"
2749
2665
 
2750
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
 
2666
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
2751
2667
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
2752
2668
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
2753
2669
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
2754
2670
msgid "IP Address"
2755
2671
msgstr "IP adresas"
2756
2672
 
2757
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
 
2673
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
2758
2674
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
2759
2675
msgid "Last used"
2760
2676
msgstr "Paskutinį kartą naudota"
2764
2680
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
2765
2681
#. * device list.
2766
2682
#. 
2767
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
 
2683
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
2768
2684
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
2769
2685
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
2770
2686
msgid "Wired"
2771
2687
msgstr "Laidinis"
2772
2688
 
2773
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
2774
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
 
2689
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
 
2690
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
2775
2691
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
2776
2692
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
2777
2693
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
2778
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
 
2694
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
2779
2695
msgid "Options…"
2780
2696
msgstr "Parinktys..."
2781
2697
 
2782
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
 
2698
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
2783
2699
#, c-format
2784
2700
msgid "Profile %d"
2785
2701
msgstr "Profilis %d"
2839
2755
"Tinklo nustatymai pasirinktiems tinklams įskaitant slaptažodžius ir bet "
2840
2756
"kokius asmeninius nustatymus bus prarasti."
2841
2757
 
2842
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
 
2758
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
2843
2759
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
2844
2760
msgid "History"
2845
2761
msgstr "Istorija"
2846
2762
 
2847
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
 
2763
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
2848
2764
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
2849
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
2850
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 
2765
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
 
2766
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
2851
2767
msgid "_Close"
2852
2768
msgstr "_Užverti"
2853
2769
 
2854
2770
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
2855
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
 
2771
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
2856
2772
msgctxt "Wi-Fi Network"
2857
2773
msgid "_Forget"
2858
2774
msgstr "_Pamiršti"
2889
2805
msgid "Provider"
2890
2806
msgstr "Tiekėjas"
2891
2807
 
2892
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
 
2808
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
2893
2809
msgctxt "proxy method"
2894
2810
msgid "None"
2895
2811
msgstr "Joks"
2896
2812
 
2897
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
 
2813
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
2898
2814
msgctxt "proxy method"
2899
2815
msgid "Manual"
2900
2816
msgstr "Rankinis"
2901
2817
 
2902
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
 
2818
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
2903
2819
msgctxt "proxy method"
2904
2820
msgid "Automatic"
2905
2821
msgstr "Automatinis"
2956
2872
msgid "Turn device off"
2957
2873
msgstr "Išjungti įrenginį"
2958
2874
 
2959
 
#: ../panels/network/network.ui.h:5
 
2875
#: ../panels/network/network.ui.h:1
2960
2876
msgid "Add Device"
2961
2877
msgstr "Pridėti įrenginį"
2962
2878
 
2963
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 
2879
#: ../panels/network/network.ui.h:2
 
2880
msgid "Remove Device"
 
2881
msgstr "Pašalinti įrenginį"
 
2882
 
 
2883
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
2964
2884
msgid "VPN Type"
2965
2885
msgstr "VPN tinklo tipas"
2966
2886
 
2967
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 
2887
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
2968
2888
msgid "Group Name"
2969
2889
msgstr "Grupės pavadinimas"
2970
2890
 
2971
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 
2891
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
2972
2892
msgid "Group Password"
2973
2893
msgstr "Grupės slaptažodis"
2974
2894
 
2975
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 
2895
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
2976
2896
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
2977
2897
msgid "Username"
2978
2898
msgstr "Naudotojo vardas"
2979
2899
 
2980
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 
2900
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
2981
2901
msgid "Turn VPN connection off"
2982
2902
msgstr "Išjungti VPN ryšį"
2983
2903
 
3598
3518
msgid "Don't _warn me again"
3599
3519
msgstr "_Daugiau neperspėti"
3600
3520
 
 
3521
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
 
3522
msgid "No"
 
3523
msgstr "Ne"
 
3524
 
 
3525
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
 
3526
msgid "Yes"
 
3527
msgstr "Taip"
 
3528
 
3601
3529
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
3602
3530
msgid "TLS"
3603
3531
msgstr "TLS"
3660
3588
msgid "_Type"
3661
3589
msgstr "_Tipas"
3662
3590
 
3663
 
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
3664
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
 
3591
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
 
3592
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 ../panels/power/cc-power-panel.c:1726
 
3593
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
 
3594
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 
3595
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 
3596
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
 
3597
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
 
3598
msgid "On"
 
3599
msgstr "Įjungta"
 
3600
 
 
3601
#. This is the per application switch for message tray usage.
 
3602
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
3665
3603
msgctxt "notifications"
3666
3604
msgid "Notifications"
3667
3605
msgstr "Pranešimai"
3668
3606
 
3669
 
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
3670
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
 
3607
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
 
3608
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
3671
3609
msgctxt "notifications"
3672
3610
msgid "Sound Alerts"
3673
3611
msgstr "Garso efektai"
3674
3612
 
3675
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
3676
 
msgctxt "notifications"
3677
 
msgid "Show Popup Banners"
3678
 
msgstr "Rodyti iššokančios pranešimus"
3679
 
 
3680
 
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
3681
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
3682
 
msgctxt "notifications"
3683
 
msgid "Show Details in Banners"
3684
 
msgstr "Rodyti detales pranešimų languose"
3685
 
 
3686
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
3687
 
msgctxt "notifications"
3688
 
msgid "View in Lock Screen"
3689
 
msgstr "Rodyti užrakinimo ekrane"
3690
 
 
3691
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
3692
 
msgctxt "notifications"
3693
 
msgid "Show Details in Lock Screen"
3694
 
msgstr "Rodyti detales užrakinimo ekrano"
3695
 
 
3696
 
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
3697
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
3698
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
3699
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
3700
 
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
3701
 
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
3702
 
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
3703
 
msgid "On"
3704
 
msgstr "Įjungta"
 
3613
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
 
3614
msgctxt "notifications"
 
3615
msgid "Notification Banners"
 
3616
msgstr "Pranešimų iššokimai"
 
3617
 
 
3618
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
 
3619
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
 
3620
msgctxt "notifications"
 
3621
msgid "Show Message Content in Banners"
 
3622
msgstr "Rodyti turinį pranešimų iššokimuose"
 
3623
 
 
3624
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
 
3625
msgctxt "notifications"
 
3626
msgid "Lock Screen Notifications"
 
3627
msgstr "Pranešimai ekrano užrakte"
 
3628
 
 
3629
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
 
3630
msgctxt "notifications"
 
3631
msgid "Show Message Content on Lock Screen"
 
3632
msgstr "Rodyti pranešimų turinį ekrano užrakte"
3705
3633
 
3706
3634
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
3707
3635
msgid "Notifications"
3717
3645
msgstr "Pranešimai;žinutė;laiškas;dėklas;iššokantis langelis;"
3718
3646
 
3719
3647
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
3720
 
msgid "Show Pop Up Banners"
3721
 
msgstr "Rodyti iššokančios pranešimus"
 
3648
msgid "Notification Banners"
 
3649
msgstr "Pranešimų iššokimai"
3722
3650
 
3723
3651
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
3724
 
msgid "Show in Lock Screen"
3725
 
msgstr "Rodyti užrakinimo ekrane"
 
3652
msgid "Lock Screen Notifications"
 
3653
msgstr "Pranešimai ekrano užrakte"
 
3654
 
 
3655
#. List of applications.
 
3656
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
 
3657
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
 
3658
msgid "Applications"
 
3659
msgstr "Programos"
3726
3660
 
3727
3661
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
3728
3662
msgctxt "Online Account"
3730
3664
msgstr "Kita"
3731
3665
 
3732
3666
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
3733
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
 
3667
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290
3734
3668
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
3735
3669
msgid "Add Account"
3736
3670
msgstr "Pridėti paskyrą"
3737
3671
 
3738
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
 
3672
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
3739
3673
msgid "Mail"
3740
3674
msgstr "Paštas"
3741
3675
 
3742
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
 
3676
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
3743
3677
msgid "Contacts"
3744
3678
msgstr "Kontaktai"
3745
3679
 
3746
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
 
3680
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
3747
3681
msgid "Chat"
3748
3682
msgstr "Pokalbiai"
3749
3683
 
3750
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
 
3684
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347
3751
3685
msgid "Resources"
3752
3686
msgstr "Resursai"
3753
3687
 
3754
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
 
3688
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
3755
3689
msgid "Error logging into the account"
3756
3690
msgstr "Klaida prisijungiant prie paskyros"
3757
3691
 
3758
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
 
3692
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
3759
3693
msgid "Credentials have expired."
3760
3694
msgstr "Baigėsi įgaliojimai"
3761
3695
 
3762
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
 
3696
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
3763
3697
msgid "Sign in to enable this account."
3764
3698
msgstr "Prisijunkite šiai paskyrai įjungti."
3765
3699
 
3766
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
 
3700
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
3767
3701
msgid "_Sign In"
3768
3702
msgstr "Pri_sijungti"
3769
3703
 
3770
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
 
3704
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742
3771
3705
msgid "Error creating account"
3772
3706
msgstr "Klaida kuriant paskyrą"
3773
3707
 
3774
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
 
3708
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:802
3775
3709
msgid "Error removing account"
3776
3710
msgstr "Klaida šalinant paskyrą"
3777
3711
 
3778
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
 
3712
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:838
3779
3713
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
3780
3714
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
3781
3715
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti paskyrą?"
3782
3716
 
3783
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
 
3717
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:840
3784
3718
msgid "This will not remove the account on the server."
3785
3719
msgstr "Tai nepašalins šios paskyros serveryje."
3786
3720
 
 
3721
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
 
3722
msgid "_Remove"
 
3723
msgstr "_Pašalinti"
 
3724
 
3787
3725
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
3788
3726
msgid "Online Accounts"
3789
3727
msgstr "Interneto paslaugų paskyros"
3954
3892
msgstr "Kompiuteris"
3955
3893
 
3956
3894
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
3957
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
3958
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
 
3895
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
 
3896
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2057
3959
3897
msgid "Battery"
3960
3898
msgstr "Akumuliatorius"
3961
3899
 
3962
3900
#. TRANSLATORS: secondary battery
3963
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
 
3901
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
3964
3902
msgctxt "Battery power"
3965
3903
msgid "Charging"
3966
3904
msgstr "Įkraunama"
3967
3905
 
3968
3906
#. TRANSLATORS: secondary battery
3969
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
 
3907
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
3970
3908
msgctxt "Battery power"
3971
3909
msgid "Caution"
3972
3910
msgstr "Įspėjimas"
3973
3911
 
3974
3912
#. TRANSLATORS: secondary battery
3975
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 
3913
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
3976
3914
msgctxt "Battery power"
3977
3915
msgid "Low"
3978
3916
msgstr "Žemas"
3979
3917
 
3980
3918
#. TRANSLATORS: secondary battery
3981
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
 
3919
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
3982
3920
msgctxt "Battery power"
3983
3921
msgid "Good"
3984
3922
msgstr "Geras"
3985
3923
 
3986
3924
#. TRANSLATORS: primary battery
3987
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
 
3925
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
3988
3926
msgctxt "Battery power"
3989
3927
msgid "Fully charged"
3990
3928
msgstr "Pilnai įkrautas"
3991
3929
 
3992
3930
#. TRANSLATORS: primary battery
3993
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
 
3931
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
3994
3932
msgctxt "Battery power"
3995
3933
msgid "Empty"
3996
3934
msgstr "Tuščia"
3997
3935
 
3998
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
 
3936
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
3999
3937
msgid "Batteries"
4000
3938
msgstr "Baterijos"
4001
3939
 
4002
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
 
3940
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
4003
3941
msgid "When _idle"
4004
3942
msgstr "Kai la_isva"
4005
3943
 
4006
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
 
3944
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
4007
3945
msgid "Power Saving"
4008
3946
msgstr "Energijos taupymas"
4009
3947
 
4010
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
 
3948
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
4011
3949
msgid "_Screen brightness"
4012
3950
msgstr "_Ekrano ryškumas"
4013
3951
 
4014
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
 
3952
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504
4015
3953
msgid "_Keyboard brightness"
4016
3954
msgstr "_Klaviatūros ryškumas"
4017
3955
 
4018
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
 
3956
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
4019
3957
msgid "_Dim screen when inactive"
4020
3958
msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
4021
3959
 
4022
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
 
3960
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1539
4023
3961
msgid "_Blank screen"
4024
3962
msgstr "_Išjungti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
4025
3963
 
4026
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
 
3964
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576
4027
3965
msgid "_Wi-Fi"
4028
3966
msgstr "_Wi-Fi"
4029
3967
 
4030
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
4031
 
msgid "Turns off wireless devices"
4032
 
msgstr "Išjungia visus belaidžius įrenginius"
 
3968
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
 
3969
msgid "Wireless devices require extra power"
 
3970
msgstr "Belaidžiams įrenginiams reikia papildomos energijos"
4033
3971
 
4034
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
 
3972
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1606
4035
3973
msgid "_Mobile broadband"
4036
3974
msgstr "_Mobilus plačiajuostis"
4037
3975
 
4038
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
4039
 
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
4040
 
msgstr "Išjungia mobilius plačiajuosčius (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginius"
 
3976
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1611
 
3977
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
 
3978
msgstr ""
 
3979
"Mobiliems plačiajuosčiams (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginiams reikia daugiau "
 
3980
"energijos"
4041
3981
 
4042
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
 
3982
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661
4043
3983
msgid "_Bluetooth"
4044
3984
msgstr "_Bluetooth"
4045
3985
 
4046
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
 
3986
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
4047
3987
msgid "When on battery power"
4048
3988
msgstr "Naudojant baterijos energiją"
4049
3989
 
4050
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
 
3990
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
4051
3991
msgid "When plugged in"
4052
3992
msgstr "Prijungus prie elektros tinklo"
4053
3993
 
4054
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
 
3994
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
4055
3995
msgid "Suspend & Power Off"
4056
3996
msgstr "Užmigdyti ir išjungti"
4057
3997
 
4058
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
 
3998
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1887
4059
3999
msgid "_Automatic suspend"
4060
4000
msgstr "_Automatinis užmigdymas"
4061
4001
 
4062
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
 
4002
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911
4063
4003
msgid "When battery power is _critical"
4064
4004
msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas"
4065
4005
 
4066
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
 
4006
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
4067
4007
msgid "Power Off"
4068
4008
msgstr "Išjungti"
4069
4009
 
4070
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
 
4010
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111
4071
4011
msgid "Devices"
4072
4012
msgstr "Įrenginiai"
4073
4013
 
4183
4123
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
4184
4124
 
4185
4125
#. Translators: The printer is low on toner
4186
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
 
4126
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
4187
4127
msgid "Low on toner"
4188
4128
msgstr "Baigiasi rašalas"
4189
4129
 
4190
4130
#. Translators: The printer has no toner left
4191
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
 
4131
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
4192
4132
msgid "Out of toner"
4193
4133
msgstr "Baigiasi rašalas"
4194
4134
 
4195
4135
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
4196
4136
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
4197
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
 
4137
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
4198
4138
msgid "Low on developer"
4199
4139
msgstr "Baigiasi ryškalas"
4200
4140
 
4201
4141
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
4202
4142
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
4203
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
 
4143
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
4204
4144
msgid "Out of developer"
4205
4145
msgstr "Baigėsi ryškalas"
4206
4146
 
4207
4147
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4208
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 
4148
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
4209
4149
msgid "Low on a marker supply"
4210
4150
msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas"
4211
4151
 
4212
4152
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4213
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 
4153
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
4214
4154
msgid "Out of a marker supply"
4215
4155
msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas"
4216
4156
 
4217
4157
#. Translators: One or more covers on the printer are open
4218
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 
4158
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
4219
4159
msgid "Open cover"
4220
4160
msgstr "Atvertas dangtis"
4221
4161
 
4222
4162
#. Translators: One or more doors on the printer are open
4223
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 
4163
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
4224
4164
msgid "Open door"
4225
4165
msgstr "Atvertos durys"
4226
4166
 
4227
4167
#. Translators: At least one input tray is low on media
4228
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 
4168
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
4229
4169
msgid "Low on paper"
4230
4170
msgstr "Baigiasi popierius"
4231
4171
 
4232
4172
#. Translators: At least one input tray is empty
4233
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 
4173
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
4234
4174
msgid "Out of paper"
4235
4175
msgstr "Baigėsi popierius"
4236
4176
 
4237
4177
#. Translators: The printer is offline
4238
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
 
4178
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
4239
4179
msgctxt "printer state"
4240
4180
msgid "Offline"
4241
4181
msgstr "Išjungta"
4242
4182
 
4243
4183
#. Translators: Someone has stopped the Printer
4244
4184
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 
4185
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
 
4186
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
 
4187
msgctxt "printer state"
 
4188
msgid "Stopped"
 
4189
msgstr "Sustabdytas"
 
4190
 
 
4191
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
4245
4192
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
4246
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
4247
 
msgctxt "printer state"
4248
 
msgid "Stopped"
4249
 
msgstr "Sustabdytas"
4250
 
 
4251
 
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
4252
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
4253
4193
msgid "Waste receptacle almost full"
4254
4194
msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas"
4255
4195
 
4256
4196
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
4257
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
 
4197
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
4258
4198
msgid "Waste receptacle full"
4259
4199
msgstr "Atliekų konteineris pilnas"
4260
4200
 
4261
4201
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
4262
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
 
4202
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
4263
4203
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
4264
4204
msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi"
4265
4205
 
4266
4206
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
4267
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
 
4207
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
4268
4208
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
4269
4209
msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia"
4270
4210
 
4271
4211
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
4272
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
 
4212
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
4273
4213
msgctxt "printer state"
4274
4214
msgid "Configuring"
4275
4215
msgstr "Konfigūruojama"
4276
4216
 
4277
4217
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
4278
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
 
4218
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
4279
4219
msgctxt "printer state"
4280
4220
msgid "Ready"
4281
4221
msgstr "Pasirengęs"
4282
4222
 
4283
4223
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
4284
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
 
4224
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
4285
4225
msgctxt "printer state"
4286
4226
msgid "Does not accept jobs"
4287
4227
msgstr "Nepriima darbų"
4288
4228
 
4289
4229
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
4290
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
 
4230
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799
4291
4231
msgctxt "printer state"
4292
4232
msgid "Processing"
4293
4233
msgstr "Apdorojama"
4294
4234
 
4295
4235
#. Translators: Toner supply
4296
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
 
4236
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
4297
4237
msgid "Toner Level"
4298
4238
msgstr "Dažų lygis"
4299
4239
 
4300
4240
#. Translators: Ink supply
4301
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
 
4241
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
4302
4242
msgid "Ink Level"
4303
4243
msgstr "Rašalo lygis"
4304
4244
 
4305
4245
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
4306
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
 
4246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
4307
4247
msgid "Supply Level"
4308
4248
msgstr "Tiekimo lygis"
4309
4249
 
4310
4250
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
4311
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
 
4251
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943
4312
4252
msgctxt "printer state"
4313
4253
msgid "Installing"
4314
4254
msgstr "Diegiama"
4315
4255
 
4316
4256
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
4317
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
 
4257
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1119
4318
4258
msgid "No printers available"
4319
4259
msgstr "Nėra spausdintuvų"
4320
4260
 
4321
4261
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
4322
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
 
4262
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
4323
4263
#, c-format
4324
4264
msgid "%u active"
4325
4265
msgid_plural "%u active"
4328
4268
msgstr[2] "%u aktyvių"
4329
4269
 
4330
4270
#. Translators: Addition of the new printer failed.
4331
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
 
4271
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1770
4332
4272
msgid "Failed to add new printer."
4333
4273
msgstr "Nepavyko pridėti naujo spausdintuvo."
4334
4274
 
4335
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
 
4275
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
4336
4276
msgid "Select PPD File"
4337
4277
msgstr "Pasirinkite PPD failą"
4338
4278
 
4339
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
 
4279
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
4340
4280
msgid ""
4341
4281
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
4342
4282
"*.PPD.GZ)"
4344
4284
"PostScript spausdintuvo aprašymo failai (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
4345
4285
"*.PPD.GZ)"
4346
4286
 
4347
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
 
4287
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253
4348
4288
msgid "No suitable driver found"
4349
4289
msgstr "Nerasta tinkama valdyklė"
4350
4290
 
4351
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
 
4291
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324
4352
4292
msgid "Searching for preferred drivers…"
4353
4293
msgstr "Ieškoma pageidaujamų tvarkyklių..."
4354
4294
 
4355
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
 
4295
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
4356
4296
msgid "Select from database…"
4357
4297
msgstr "Pasirinkti iš duomenų bazės..."
4358
4298
 
4359
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
 
4299
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354
4360
4300
msgid "Provide PPD File…"
4361
4301
msgstr "Pateikite PPD failą..."
4362
4302
 
4363
4303
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
4364
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
4365
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
 
4304
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505
 
4305
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528
4366
4306
msgid "Test page"
4367
4307
msgstr "Bandomasis puslapis"
4368
4308
 
4369
4309
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
4370
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
 
4310
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942
4371
4311
#, c-format
4372
4312
msgid "Could not load ui: %s"
4373
4313
msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s"
4425
4365
 
4426
4366
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
4427
4367
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
4428
 
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
4429
 
msgstr "Įveskite spausdintuvo adresą arba tekstą rezultatų filtravimui"
 
4368
msgid "Enter a network address or search for a printer"
 
4369
msgstr "Įveskite tinklo adresą arba ieškokite spausdintuvo"
4430
4370
 
4431
4371
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
4432
4372
msgid "Loading options…"
4545
4485
msgid "Time"
4546
4486
msgstr "Laikas"
4547
4487
 
4548
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
 
4488
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:451
4549
4489
#, c-format
4550
4490
msgid "%s Active Jobs"
4551
4491
msgstr "%s aktyvūs darbai"
4552
4492
 
4553
4493
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
4554
 
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
 
4494
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
4555
4495
msgid "USB"
4556
4496
msgstr "USB"
4557
4497
 
4558
4498
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
4559
 
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
 
4499
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
4560
4500
msgid "Serial Port"
4561
4501
msgstr "Serijinis prievadas"
4562
4502
 
4563
4503
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
4564
 
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
 
4504
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
4565
4505
msgid "Parallel Port"
4566
4506
msgstr "Lygiagretus prievadas"
4567
4507
 
4568
4508
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
4569
 
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 
4509
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
4570
4510
#, c-format
4571
4511
#| msgid "Location"
4572
4512
msgid "Location: %s"
4573
4513
msgstr "Vieta: %s"
4574
4514
 
4575
4515
#. Translators: Network address of found printer
4576
 
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
 
4516
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
4577
4517
#, c-format
4578
4518
#| msgid "Address"
4579
4519
msgid "Address: %s"
4580
4520
msgstr "Adresas: %s"
4581
4521
 
4582
4522
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
4583
 
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
 
4523
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
4584
4524
msgid "Server requires authentication"
4585
4525
msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatybę"
4586
4526
 
4605
4545
msgstr "GhostScript pradinis filtravimas"
4606
4546
 
4607
4547
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
4608
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
 
4548
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
4609
4549
msgid "Pages per side"
4610
4550
msgstr "Puslapių vienoje pusėje"
4611
4551
 
4612
4552
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
4613
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
 
4553
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
4614
4554
msgid "Two-sided"
4615
4555
msgstr "Dvipusis"
4616
4556
 
4617
4557
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
4618
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
 
4558
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
4619
4559
msgid "Orientation"
4620
4560
msgstr "Orientacija"
4621
4561
 
4622
4562
#. Translators: "General" tab contains general printer options
4623
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
 
4563
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
4624
4564
msgctxt "Printer Option Group"
4625
4565
msgid "General"
4626
4566
msgstr "Bendri"
4627
4567
 
4628
4568
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
4629
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
 
4569
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
4630
4570
msgctxt "Printer Option Group"
4631
4571
msgid "Page Setup"
4632
4572
msgstr "Puslapio nustatymai"
4633
4573
 
4634
4574
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
4635
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
 
4575
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
4636
4576
msgctxt "Printer Option Group"
4637
4577
msgid "Installable Options"
4638
4578
msgstr "Įdiegiamos parinktys"
4639
4579
 
4640
4580
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
4641
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
 
4581
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
4642
4582
msgctxt "Printer Option Group"
4643
4583
msgid "Job"
4644
4584
msgstr "Darbas"
4645
4585
 
4646
4586
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
4647
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
 
4587
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
4648
4588
msgctxt "Printer Option Group"
4649
4589
msgid "Image Quality"
4650
4590
msgstr "Paveikslėlio kokybė"
4651
4591
 
4652
4592
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
4653
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
 
4593
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
4654
4594
msgctxt "Printer Option Group"
4655
4595
msgid "Color"
4656
4596
msgstr "Spalva"
4657
4597
 
4658
4598
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
4659
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
 
4599
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
4660
4600
msgctxt "Printer Option Group"
4661
4601
msgid "Finishing"
4662
4602
msgstr "Užbaigiama"
4663
4603
 
4664
4604
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
4665
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
 
4605
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
4666
4606
msgctxt "Printer Option Group"
4667
4607
msgid "Advanced"
4668
4608
msgstr "Sudėtingesni"
4795
4735
"Atleiskite! Sistemos spausdinimo tarnyba\n"
4796
4736
"atrodo nėra pasiekiama."
4797
4737
 
4798
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 
4738
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
4799
4739
msgid "Screen Lock"
4800
4740
msgstr "Ekrano užrakinimas"
4801
4741
 
4802
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:367 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 
4742
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
4803
4743
msgid "Usage & History"
4804
4744
msgstr "Naudojimas ir istorija"
4805
4745
 
4806
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492
 
4746
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:592
4807
4747
msgid "Empty all items from Trash?"
4808
4748
msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?"
4809
4749
 
4810
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:493
 
4750
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:593
4811
4751
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
4812
4752
msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti."
4813
4753
 
4814
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:494 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
 
4754
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:594 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
4815
4755
msgid "_Empty Trash"
4816
4756
msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
4817
4757
 
4818
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517
 
4758
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:617
4819
4759
msgid "Delete all the temporary files?"
4820
4760
msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?"
4821
4761
 
4822
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:518
 
4762
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:618
4823
4763
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
4824
4764
msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti."
4825
4765
 
4826
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:519 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 
4766
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:619 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
4827
4767
msgid "_Purge Temporary Files"
4828
4768
msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus"
4829
4769
 
4830
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:541 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 
4770
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:641 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
4831
4771
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
4832
4772
msgstr "Išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus"
4833
4773
 
4834
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:581 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 
4774
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:681 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
4835
4775
msgid "Software Usage"
4836
4776
msgstr "Programinės įrangos naudojimas"
4837
4777
 
 
4778
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:722 ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
 
4779
msgid "Problem Reporting"
 
4780
msgstr "Pranešimas apie problemas"
 
4781
 
 
4782
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
 
4783
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:736
 
4784
#, c-format
 
4785
msgid ""
 
4786
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
 
4787
"anonymously and are scrubbed of personal data."
 
4788
msgstr ""
 
4789
"Pranešimų apie technines problemas siuntimas mums padeda pagerinti %s. "
 
4790
"Pranešimai yra siunčiami anonimiškai, o asmeniniai duomenys yra išdarkomi."
 
4791
 
 
4792
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:748 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
 
4793
msgid "Privacy Policy"
 
4794
msgstr "Privatumo politika"
 
4795
 
4838
4796
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
4839
4797
msgid "Privacy"
4840
4798
msgstr "Privatumas"
4980
4938
msgid "Lock Screen on Suspend"
4981
4939
msgstr "Užrakinti ekraną užmigimo metu"
4982
4940
 
4983
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
4984
 
msgid "Privacy Policy"
4985
 
msgstr "Privatumo politika"
4986
 
 
4987
4941
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
4988
4942
#| msgid "Location: %s"
4989
4943
msgid "_Location Services"
4993
4947
msgid "Used to determine your geographical location"
4994
4948
msgstr "Naudojama jūsų geografinei padėčiai nustatyti"
4995
4949
 
 
4950
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
 
4951
msgid "_Automatic Problem Reporting"
 
4952
msgstr "_Automatinis pranešimas apie problemas"
 
4953
 
4996
4954
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
4997
4955
msgctxt "measurement format"
4998
4956
msgid "Imperial"
5003
4961
msgid "Metric"
5004
4962
msgstr "Metrinė"
5005
4963
 
5006
 
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
 
4964
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:288
5007
4965
msgid "No regions found"
5008
4966
msgstr "Nerasta regionų"
5009
4967
 
5010
 
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
 
4968
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
5011
4969
msgid "No input sources found"
5012
4970
msgstr "Nerasta įvesties šaltinių"
5013
4971
 
5014
 
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083
 
4972
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
5015
4973
msgctxt "Input Source"
5016
4974
msgid "Other"
5017
4975
msgstr "Kita"
5018
4976
 
5019
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
5020
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901
 
4977
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
 
4978
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
5021
4979
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
5022
4980
msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą"
5023
4981
 
5024
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
5025
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:905
 
4982
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
 
4983
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
5026
4984
msgid "Restart Now"
5027
4985
msgstr "Perleisti dabar"
5028
4986
 
5029
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:906
 
4987
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:920
5030
4988
msgid "No input source selected"
5031
4989
msgstr "Nepasirinktas įvesties šaltinis"
5032
4990
 
5033
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
5034
 
msgid "Sorry"
5035
 
msgstr "Atleiskite"
5036
 
 
5037
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1138
5038
 
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
5039
 
msgstr "Įvesties metodų negalima naudoti prisijungimo ekrane"
5040
 
 
5041
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1800
 
4991
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1865
5042
4992
msgid "Login Screen"
5043
4993
msgstr "Prisijungimo ekranas"
5044
4994
 
5095
5045
msgid "Add an Input Source"
5096
5046
msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
5097
5047
 
 
5048
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
 
5049
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 
5050
msgstr "Įvesties metodų negalima naudoti prisijungimo ekrane"
 
5051
 
5098
5052
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
5099
5053
msgid "Input Source Options"
5100
5054
msgstr "Įvesties šaltinio nustatymai"
5152
5106
msgstr "Parinktys"
5153
5107
 
5154
5108
#: ../panels/region/region.ui.h:7
 
5109
msgid "Add input source"
 
5110
msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
 
5111
 
 
5112
#: ../panels/region/region.ui.h:8
 
5113
msgid "Remove input source"
 
5114
msgstr "Pašalinti įvesties šaltinį"
 
5115
 
 
5116
#: ../panels/region/region.ui.h:9
 
5117
msgid "Move input source up"
 
5118
msgstr "Pakelti įvesties šaltinį"
 
5119
 
 
5120
#: ../panels/region/region.ui.h:10
 
5121
msgid "Move input source down"
 
5122
msgstr "Neleisti įvesties šaltinį"
 
5123
 
 
5124
#: ../panels/region/region.ui.h:11
 
5125
msgid "Configure input source"
 
5126
msgstr "Konfigūruoti įvesties šaltinį"
 
5127
 
 
5128
#: ../panels/region/region.ui.h:12
 
5129
msgid "Show input source keyboard layout"
 
5130
msgstr "Rodyti įvesties šaltinio klaviatūros išdėstymą"
 
5131
 
 
5132
#: ../panels/region/region.ui.h:13
5155
5133
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
5156
5134
msgstr ""
5157
5135
"Prisijungimo nustatymai yra naudojami visų naudotojų prisijungiant prie "
5240
5218
msgid "Choose a Folder"
5241
5219
msgstr "Pasirinkite aplanką"
5242
5220
 
5243
 
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
 
5221
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
5244
5222
msgid "Copy"
5245
5223
msgstr "Kopijuoti"
5246
5224
 
5384
5362
msgstr "Reikalauti slaptažodžio"
5385
5363
 
5386
5364
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
5387
 
msgid "Share music, photos and videos over the network."
5388
 
msgstr "Dalintis muzika, nuotraukomis ir vaizdo įrašais tinkle."
 
5365
msgid ""
 
5366
"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
 
5367
msgstr ""
 
5368
"Dalinimasis daugialype terpe leidžia dalinti muzika, nuotraukomis ir vaizdo "
 
5369
"įrašais tinkle."
5389
5370
 
5390
5371
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
5391
5372
msgid "Folders"
5471
5452
msgid "_Subwoofer:"
5472
5453
msgstr "Žemų garsų _stiprintuvas:"
5473
5454
 
5474
 
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
 
5455
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620
5475
5456
msgctxt "volume"
5476
5457
msgid "100%"
5477
5458
msgstr "100%"
5478
5459
 
5479
 
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
 
5460
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615
5480
5461
msgctxt "volume"
5481
5462
msgid "Unamplified"
5482
5463
msgstr "Nesustiprintas"
5483
5464
 
5484
 
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
5485
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
 
5465
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
 
5466
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
5486
5467
msgid "_Profile:"
5487
5468
msgstr "_Profilis:"
5488
5469
 
5510
5491
msgid "System Sounds"
5511
5492
msgstr "Sistemos garsai"
5512
5493
 
5513
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
 
5494
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
5514
5495
msgid "_Test Speakers"
5515
5496
msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
5516
5497
 
5517
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
 
5498
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
5518
5499
msgid "Peak detect"
5519
5500
msgstr "Viršūnių aptikimas"
5520
5501
 
5521
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
5522
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
 
5502
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
 
5503
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
5523
5504
msgid "Name"
5524
5505
msgstr "Pavadinimas"
5525
5506
 
5526
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
 
5507
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
5527
5508
msgid "Device"
5528
5509
msgstr "Įrenginys"
5529
5510
 
5530
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
 
5511
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
5531
5512
#, c-format
5532
5513
msgid "Speaker Testing for %s"
5533
5514
msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
5534
5515
 
5535
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
 
5516
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
5536
5517
msgid "_Output volume:"
5537
5518
msgstr "_Išvesties garsumas:"
5538
5519
 
5539
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
 
5520
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
5540
5521
msgid "Output"
5541
5522
msgstr "Išvestis"
5542
5523
 
5543
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
 
5524
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
5544
5525
msgid "C_hoose a device for sound output:"
5545
5526
msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
5546
5527
 
5547
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
 
5528
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
5548
5529
msgid "Settings for the selected device:"
5549
5530
msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
5550
5531
 
5551
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
 
5532
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
5552
5533
msgid "Input"
5553
5534
msgstr "Įvestis"
5554
5535
 
5555
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
 
5536
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
5556
5537
msgid "_Input volume:"
5557
5538
msgstr "Į_vesties garsumas:"
5558
5539
 
5559
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
 
5540
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
5560
5541
msgid "Input level:"
5561
5542
msgstr "Įvesties lygmuo:"
5562
5543
 
5563
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
 
5544
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
5564
5545
msgid "C_hoose a device for sound input:"
5565
5546
msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
5566
5547
 
5567
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
 
5548
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
5568
5549
msgid "Sound Effects"
5569
5550
msgstr "Garso efektai"
5570
5551
 
5571
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
 
5552
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
5572
5553
msgid "_Alert volume:"
5573
5554
msgstr "_Įspėjimų garsumas:"
5574
5555
 
5575
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
5576
 
msgid "Applications"
5577
 
msgstr "Programos"
5578
 
 
5579
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
 
5556
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
5580
5557
msgid "No application is currently playing or recording audio."
5581
5558
msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso."
5582
5559
 
5596
5573
msgid "Testing event sound"
5597
5574
msgstr "Testuojamas įvykio garsas"
5598
5575
 
5599
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
 
5576
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
5600
5577
msgid "Default"
5601
5578
msgstr "Numatytasis"
5602
5579
 
5603
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
 
5580
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
5604
5581
msgid "From theme"
5605
5582
msgstr "Iš temos"
5606
5583
 
5607
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
 
5584
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
5608
5585
msgid "C_hoose an alert sound:"
5609
5586
msgstr "_Pasirinkite įspėjimo garsą:"
5610
5587
 
5754
5731
msgstr "Iš_jungti, jei du klavišai paspaudžiami kartu"
5755
5732
 
5756
5733
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
5757
 
#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
5758
 
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 
5734
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
5759
5735
msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas _modifikatorius"
5760
5736
 
5761
5737
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
6141
6117
msgstr "_Kompanijos prisijungimas"
6142
6118
 
6143
6119
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
6144
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
 
6120
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466
6145
6121
msgid "Add User"
6146
6122
msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą"
6147
6123
 
6205
6181
msgstr "Dešinysis mažasis pirštas"
6206
6182
 
6207
6183
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
6208
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
 
6184
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
6209
6185
msgid "Enable Fingerprint Login"
6210
6186
msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu"
6211
6187
 
6508
6484
msgid "Passwords do not match."
6509
6485
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
6510
6486
 
6511
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
6512
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
 
6487
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733
 
6488
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779
 
6489
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800
6513
6490
msgid "Failed to register account"
6514
6491
msgstr "Nepavyko priregistruoti paskyros"
6515
6492
 
6516
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
 
6493
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923
6517
6494
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
6518
6495
msgstr "Nėra palaikomo būdo patvirtinti tapatybę šiame serveryje"
6519
6496
 
6520
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
 
6497
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
6521
6498
msgid "Failed to join domain"
6522
6499
msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities"
6523
6500
 
6524
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
 
6501
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
6525
6502
msgid ""
6526
6503
"That login name didn't work.\n"
6527
6504
"Please try again."
6529
6506
"Šis prisijungimo vardas neveikė.\n"
6530
6507
"Bandykite dar kartą."
6531
6508
 
6532
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
 
6509
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
6533
6510
msgid ""
6534
6511
"That login password didn't work.\n"
6535
6512
"Please try again."
6537
6514
"Šis prisijungimo slaptažodis neveikė.\n"
6538
6515
"Bandykite dar kartą."
6539
6516
 
6540
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
 
6517
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1058
6541
6518
msgid "Failed to log into domain"
6542
6519
msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities"
6543
6520
 
6544
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
 
6521
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1116
6545
6522
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
6546
6523
msgstr "Nepavyksta rasti domeno. Gal suklydote?"
6547
6524
 
6580
6557
"Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas "
6581
6558
"prisijungimas pirštų antspaudais?"
6582
6559
 
6583
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
 
6560
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
6584
6561
msgid "Done!"
6585
6562
msgstr "Baigta!"
6586
6563
 
6587
6564
#. translators:
6588
6565
#. * The variable is the name of the device, for example:
6589
6566
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
6590
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
6591
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
 
6567
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
 
6568
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
6592
6569
#, c-format
6593
6570
msgid "Could not access '%s' device"
6594
6571
msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“"
6596
6573
#. translators:
6597
6574
#. * The variable is the name of the device, for example:
6598
6575
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
6599
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
 
6576
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
6600
6577
#, c-format
6601
6578
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
6602
6579
msgstr "Nepavyko pradėti piršto antspaudo nuskaitymo įrenginiu „%s“"
6603
6580
 
6604
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
 
6581
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637
6605
6582
msgid "Could not access any fingerprint readers"
6606
6583
msgstr "Nepavyko pasiekti pirštų antspaudų skaitytuvo"
6607
6584
 
6608
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
 
6585
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
6609
6586
msgid "Please contact your system administrator for help."
6610
6587
msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos."
6611
6588
 
6614
6591
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
6615
6592
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
6616
6593
#. 
6617
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
 
6594
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
6618
6595
#, c-format
6619
6596
msgid ""
6620
6597
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
6623
6600
"Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš savo "
6624
6601
"pirštų antspaudų įrenginiu „%s“."
6625
6602
 
6626
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
 
6603
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
6627
6604
#| msgid "Select finger"
6628
6605
msgid "Selecting finger"
6629
6606
msgstr "Pasirinkite pirštą"
6630
6607
 
6631
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 
6608
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
6632
6609
#| msgid ""
6633
6610
#| "Enrolling fingerprints for\n"
6634
6611
#| "<b><big>%s</big></b>"
6671
6648
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
6672
6649
#. It indicates a login time which follows a date.
6673
6650
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
6674
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
 
6651
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
6675
6652
msgctxt "login date-time"
6676
6653
msgid "%k:%M"
6677
6654
msgstr "%k:%M"
6679
6656
#. Translators: This indicates a login date-time.
6680
6657
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
6681
6658
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
6682
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
 
6659
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
6683
6660
#, c-format
6684
6661
msgctxt "login date-time"
6685
6662
msgid "%s, %s"
6709
6686
msgid "The passwords do not match."
6710
6687
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
6711
6688
 
6712
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
 
6689
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214
6713
6690
msgid "Browse for more pictures"
6714
6691
msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių"
6715
6692
 
6716
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
 
6693
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448
6717
6694
msgid "Disable image"
6718
6695
msgstr "Išjungti paveikslėlį"
6719
6696
 
6720
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
 
6697
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466
6721
6698
msgid "Take a photo…"
6722
6699
msgstr "Nufotografuoti..."
6723
6700
 
6724
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
 
6701
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484
6725
6702
msgid "Browse for more pictures…"
6726
6703
msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių..."
6727
6704
 
6728
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
 
6705
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708
6729
6706
#, c-format
6730
6707
msgid "Used by %s"
6731
6708
msgstr "Naudoja %s"
6739
6716
msgid "No such domain or realm found"
6740
6717
msgstr "Nėra tokios srities"
6741
6718
 
6742
 
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
6743
 
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
 
6719
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
 
6720
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
6744
6721
#, c-format
6745
6722
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
6746
6723
msgstr "Nepavyko prisijungti kaip %s srityje %s"
6747
6724
 
6748
 
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
 
6725
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
6749
6726
msgid "Invalid password, please try again"
6750
6727
msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą"
6751
6728
 
6752
 
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
 
6729
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
6753
6730
#, c-format
6754
6731
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
6755
6732
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s"
6756
6733
 
6757
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
 
6734
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
6758
6735
msgid "Other Accounts"
6759
6736
msgstr "Kitos paskyros"
6760
6737
 
6761
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
 
6738
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
6762
6739
msgid "Failed to delete user"
6763
6740
msgstr "Nepavyko ištrinti naudotojo"
6764
6741
 
6765
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
 
6742
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
 
6743
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
 
6744
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
 
6745
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 
6746
msgstr "Nepavyko atimti teisių iš nutolusio naudotojo"
 
6747
 
 
6748
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
6766
6749
msgid "You cannot delete your own account."
6767
6750
msgstr "Jūs negalite ištrinti savo paskyros."
6768
6751
 
6769
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
 
6752
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
6770
6753
#, c-format
6771
6754
msgid "%s is still logged in"
6772
6755
msgstr "%s vis dar prisijungęs"
6773
6756
 
6774
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
 
6757
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
6775
6758
msgid ""
6776
6759
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
6777
6760
"inconsistent state."
6779
6762
"Naudotojų ištrynimas, kai jie yra prisijungę, gali palikti sistemą "
6780
6763
"nekorektiškoje būsenoje."
6781
6764
 
6782
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
 
6765
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
6783
6766
#, c-format
6784
6767
msgid "Do you want to keep %s's files?"
6785
6768
msgstr "Ar norite palikti naudotojo %s failus?"
6786
6769
 
6787
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
 
6770
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
6788
6771
msgid ""
6789
6772
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
6790
6773
"around when deleting a user account."
6792
6775
"Trinant naudotoją galima palikti visą asmeninį aplanką su failais bei "
6793
6776
"nustatymais, el. pašto laiškus ir laikinus failus."
6794
6777
 
6795
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
 
6778
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
6796
6779
msgid "_Delete Files"
6797
6780
msgstr "_Ištrinti failus"
6798
6781
 
6799
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
 
6782
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
6800
6783
msgid "_Keep Files"
6801
6784
msgstr "_Palikti failus"
6802
6785
 
6803
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
 
6786
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
 
6787
#, c-format
 
6788
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
 
6789
msgstr ""
 
6790
"Ar tikrai norite atimti teises iš nuotoliniu būdu valdomos paskyros %s?"
 
6791
 
 
6792
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
 
6793
msgid "_Delete"
 
6794
msgstr "_Ištrinti"
 
6795
 
 
6796
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
6804
6797
msgctxt "Password mode"
6805
6798
msgid "Account disabled"
6806
6799
msgstr "Paskyra išjungta"
6807
6800
 
6808
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
 
6801
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
6809
6802
msgctxt "Password mode"
6810
6803
msgid "To be set at next login"
6811
6804
msgstr "Bus nustatyta kito prisijungimo metu"
6812
6805
 
6813
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
 
6806
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
6814
6807
msgctxt "Password mode"
6815
6808
msgid "None"
6816
6809
msgstr "Joks"
6817
6810
 
6818
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
 
6811
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
6819
6812
msgid "Logged in"
6820
6813
msgstr "Prisijunges prie"
6821
6814
 
6822
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
 
6815
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
6823
6816
msgid "Failed to contact the accounts service"
6824
6817
msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba"
6825
6818
 
6826
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089
 
6819
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1280
6827
6820
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
6828
6821
msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta."
6829
6822
 
6830
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1130
 
6823
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1321
6831
6824
msgid ""
6832
6825
"To make changes,\n"
6833
6826
"click the * icon first"
6835
6828
"Pakeitimams atlikti,\n"
6836
6829
"pirma paspauskite * piktogramą"
6837
6830
 
6838
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1168
 
6831
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359
6839
6832
msgid "Create a user account"
6840
6833
msgstr "Sukurti naują paskyrą"
6841
6834
 
6842
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
6843
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1491
 
6835
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
 
6836
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682
6844
6837
msgid ""
6845
6838
"To create a user account,\n"
6846
6839
"click the * icon first"
6848
6841
"Naudotojui sukurti,\n"
6849
6842
"pirma paspauskite * piktogramą"
6850
6843
 
6851
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189
 
6844
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1380
6852
6845
msgid "Delete the selected user account"
6853
6846
msgstr "Ištrinti pasirinktą naudotoją"
6854
6847
 
6855
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
6856
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1496
 
6848
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1392
 
6849
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1687
6857
6850
msgid ""
6858
6851
"To delete the selected user account,\n"
6859
6852
"click the * icon first"
6861
6854
"Pasirinktam naudotojui ištrinti,\n"
6862
6855
"pirma paspauskite * piktogramą"
6863
6856
 
6864
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1405
 
6857
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1596
6865
6858
msgid "My Account"
6866
6859
msgstr "Mano paskyra"
6867
6860
 
6868
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
 
6861
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
6869
6862
#, c-format
6870
6863
msgid "A user with the username '%s' already exists."
6871
6864
msgstr "Naudotojas vardu „%s“ jau yra."
6872
6865
 
6873
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
 
6866
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
6874
6867
#, c-format
6875
6868
msgid "The username is too long."
6876
6869
msgstr "Naudotojo vardas per ilgas."
6877
6870
 
6878
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
 
6871
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570
6879
6872
msgid "The username cannot start with a '-'."
6880
6873
msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“."
6881
6874
 
6882
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
 
6875
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
6883
6876
msgid ""
6884
6877
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
6885
6878
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
6887
6880
"Naudotojo vardą gali sudaryti tik anglų kalbos abėcėlės raidės ir simboliai "
6888
6881
"„.“, „-“ bei „_“."
6889
6882
 
6890
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
 
6883
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
6891
6884
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
6892
6885
msgstr "Tai bus naudojama kaip jūsų namų aplankas ir negalės būti pakeista."
6893
6886
 
6894
6887
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
 
6888
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
 
6889
msgid "%b %e"
 
6890
msgstr "%b %e"
 
6891
 
 
6892
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
6895
6893
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
6896
 
msgid "%b %e"
6897
 
msgstr "%b %e"
6898
 
 
6899
 
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
6900
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
6901
6894
msgid "%b %e, %Y"
6902
6895
msgstr "%Y %B %e"
6903
6896
 
6981
6974
msgid "%d of %d"
6982
6975
msgstr "%d iš %d"
6983
6976
 
6984
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
 
6977
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
6985
6978
msgid "Display Mapping"
6986
6979
msgstr "Ekrano susiejimas"
6987
6980
 
6988
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
 
6981
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
6989
6982
#| msgid "Top Button"
6990
6983
msgid "Button"
6991
6984
msgstr "Apačia"
6992
6985
 
6993
6986
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
6994
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 
6987
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
6995
6988
msgid "Wacom Tablet"
6996
6989
msgstr "Wacom planšetė"
6997
6990
 
7019
7012
msgid "Tablet Preferences"
7020
7013
msgstr "Piešimo planšetės nustatymai"
7021
7014
 
7022
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 
7015
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 
7016
msgid "_Help"
 
7017
msgstr "_Žinynas"
 
7018
 
 
7019
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
7023
7020
msgid "No tablet detected"
7024
7021
msgstr "Planšetė nerasta"
7025
7022
 
7026
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 
7023
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
7027
7024
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
7028
7025
msgstr "Prašau prijungti ar įjungti savo Wacom planšetę"
7029
7026
 
7030
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 
7027
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
7031
7028
msgid "Bluetooth Settings"
7032
7029
msgstr "Bluetooth nustatymai"
7033
7030
 
7034
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 
7031
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
7035
7032
msgid "Map to Monitor…"
7036
7033
msgstr "Rodyti su monitoriuje..."
7037
7034
 
7038
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 
7035
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
7039
7036
msgid "Map Buttons…"
7040
7037
msgstr "Susieti mygtukus..."
7041
7038
 
7042
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 
7039
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
7043
7040
msgid "Adjust display resolution"
7044
7041
msgstr "Keisti vaizduoklio raišką"
7045
7042
 
7046
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 
7043
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
7047
7044
msgid "Adjust mouse settings"
7048
7045
msgstr "Koreguokite pelės nustatymus"
7049
7046
 
7050
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 
7047
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
7051
7048
msgid "Tracking Mode"
7052
7049
msgstr "Sekimo veiksena"
7053
7050
 
7054
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 
7051
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
7055
7052
msgid "Left-Handed Orientation"
7056
7053
msgstr "Kairiarankiams skirta orientacija"
7057
7054
 
7058
7055
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
7059
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
 
7056
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
7060
7057
msgid "Left Ring"
7061
7058
msgstr "Kairysis ratukas"
7062
7059
 
7063
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
 
7060
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
7064
7061
#, c-format
7065
7062
msgid "Left Ring Mode #%d"
7066
7063
msgstr "Skambinimo veiksena #%d"
7067
7064
 
7068
7065
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
7069
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
 
7066
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
7070
7067
msgid "Right Ring"
7071
7068
msgstr "Dešinysis ratukas"
7072
7069
 
7073
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
 
7070
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
7074
7071
#, c-format
7075
7072
#| msgid "Right ring finger"
7076
7073
msgid "Right Ring Mode #%d"
7077
7074
msgstr "Dešiniojo ratuko veiksena #%d"
7078
7075
 
7079
7076
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
7080
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
 
7077
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
7081
7078
msgid "Left Touchstrip"
7082
7079
msgstr "Kairiosios liečiamosios juostelės"
7083
7080
 
7084
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
 
7081
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
7085
7082
#, c-format
7086
7083
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
7087
7084
msgstr "Kairiųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
7088
7085
 
7089
7086
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
7090
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
 
7087
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
7091
7088
msgid "Right Touchstrip"
7092
7089
msgstr "Dešiniosios liečiamosios juostelės"
7093
7090
 
7094
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
 
7091
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
7095
7092
#, c-format
7096
7093
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
7097
7094
msgstr "Dešiniųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
7098
7095
 
7099
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
 
7096
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
7100
7097
#, c-format
7101
7098
msgid "Left Touchring Mode Switch"
7102
7099
msgstr "Kairiojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
7103
7100
 
7104
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
 
7101
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
7105
7102
#, c-format
7106
7103
msgid "Right Touchring Mode Switch"
7107
7104
msgstr "Dešiniojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
7108
7105
 
7109
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
 
7106
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
7110
7107
#, c-format
7111
7108
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
7112
7109
msgstr "Kairiųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
7113
7110
 
7114
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
 
7111
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
7115
7112
#, c-format
7116
7113
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
7117
7114
msgstr "Dešiniųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
7118
7115
 
7119
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 
7116
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
7120
7117
#, c-format
7121
7118
msgid "Mode Switch #%d"
7122
7119
msgstr "Veiksenos jungiklis #%d"
7123
7120
 
7124
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
 
7121
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
7125
7122
#, c-format
7126
7123
#| msgid "Lower Button"
7127
7124
msgid "Left Button #%d"
7128
7125
msgstr "Kairysis mygtukas #%d"
7129
7126
 
7130
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
 
7127
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
7131
7128
#, c-format
7132
7129
#| msgid "Right Mouse Button Click"
7133
7130
msgid "Right Button #%d"
7134
7131
msgstr "Dešinysis mygtukas #%d"
7135
7132
 
7136
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
 
7133
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
7137
7134
#, c-format
7138
7135
#| msgid "Top Button"
7139
7136
msgid "Top Button #%d"
7140
7137
msgstr "Viršutinis mygtukas #%d"
7141
7138
 
7142
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
 
7139
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
7143
7140
#, c-format
7144
7141
msgid "Bottom Button #%d"
7145
7142
msgstr "Apatinis mygtukas #%d"
7216
7213
msgid "Tip Pressure Feel"
7217
7214
msgstr "Pieštuko spaudimo jutimas"
7218
7215
 
 
7216
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
 
7217
msgid "GNOME Control Center"
 
7218
msgstr "GNOME valdymo centras"
 
7219
 
 
7220
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
 
7221
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
 
7222
msgstr "Įrankiai GNOME darbastalio konfigūravimui"
 
7223
 
 
7224
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
 
7225
msgid ""
 
7226
"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
 
7227
"aspects of your desktop."
 
7228
msgstr ""
 
7229
"Valdymo centras yra GNOME pagrindinė sąsaja įvairių darbastalio aspektų "
 
7230
"konfigūravimui."
 
7231
 
7219
7232
#: ../shell/cc-application.c:69
7220
7233
msgid "Enable verbose mode"
7221
7234
msgstr "Įjungti derinimo veikseną"
7262
7275
msgid "Available panels:"
7263
7276
msgstr "Prieinami skydeliai:"
7264
7277
 
7265
 
#: ../shell/cc-application.c:328
 
7278
#: ../shell/cc-application.c:326
7266
7279
msgid "Help"
7267
7280
msgstr "Pagalba"
7268
7281
 
7269
 
#: ../shell/cc-application.c:329
 
7282
#: ../shell/cc-application.c:327
7270
7283
msgid "Quit"
7271
7284
msgstr "Išeiti"
7272
7285
 
7273
 
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1587
 
7286
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1522
7274
7287
msgid "All Settings"
7275
7288
msgstr "Visi nustatymai"
7276
7289
 
7277
7290
#. Add categories
7278
 
#: ../shell/cc-window.c:935
 
7291
#: ../shell/cc-window.c:907
7279
7292
msgctxt "category"
7280
7293
msgid "Personal"
7281
7294
msgstr "Asmeninis"
7282
7295
 
7283
 
#: ../shell/cc-window.c:936
 
7296
#: ../shell/cc-window.c:908
7284
7297
msgctxt "category"
7285
7298
msgid "Hardware"
7286
7299
msgstr "Aparatinė įranga"
7287
7300
 
7288
 
#: ../shell/cc-window.c:937
 
7301
#: ../shell/cc-window.c:909
7289
7302
msgctxt "category"
7290
7303
msgid "System"
7291
7304
msgstr "Sistema"