81
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
81
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
83
83
msgstr "Darbastalio paveikslėliai"
85
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
85
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
89
89
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
90
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
90
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
91
91
msgid "Select Background"
92
92
msgstr "Pasirinkti foną"
94
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
94
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
96
96
msgstr "Paveikslėliai"
98
98
#. translators: No pictures were found
99
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
99
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
100
100
msgid "No Pictures Found"
101
101
msgstr "Nerasta paveikslėlių"
103
103
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
104
104
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
106
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
106
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
107
107
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
109
109
msgstr "Namų aplankas"
111
111
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
112
112
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
113
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
113
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
115
115
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
116
116
msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
118
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
119
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
120
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
118
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
119
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
121
120
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
122
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
123
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
121
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582
122
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
124
123
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
125
124
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
126
125
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
138
137
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
139
138
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
140
139
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
141
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
142
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
143
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
140
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
141
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
142
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
143
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
145
145
msgstr "_Atsisakyti"
147
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
147
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
148
148
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
149
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
149
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
151
151
msgstr "Pasirinkti"
153
#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
153
#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
154
154
msgid "multiple sizes"
155
155
msgstr "keli dydžiai"
157
157
#. translators: 100 × 100px
158
158
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
159
#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
159
#: ../panels/background/cc-background-item.c:207
164
#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
164
#: ../panels/background/cc-background-item.c:333
165
165
msgid "No Desktop Background"
166
166
msgstr "Nėra darbastalio fono"
178
178
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
179
179
msgstr "Fonas;Ekranas;Darbastalis;"
181
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
182
msgid "Set Up New Device"
183
msgstr "Nustatyti naują įrenginį"
185
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
186
msgid "Remove Device"
187
msgstr "Pašalinti įrenginį"
189
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
191
msgstr "Prisijungimas"
193
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
194
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
195
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
196
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
200
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
201
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
202
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
203
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
207
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
211
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
215
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
216
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
217
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
218
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
219
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
223
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
224
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
225
msgstr "Pelės ir jutiklinio kilimėlio nustatymai"
227
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
228
msgid "Sound Settings"
229
msgstr "Garso nustatymai"
231
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
232
msgid "Keyboard Settings"
233
msgstr "Klaviatūros nustatymai"
235
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
237
msgstr "Siųsti failus..."
239
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:316
240
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
244
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:316
245
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
249
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:426
181
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
250
182
msgid "Bluetooth is disabled"
251
183
msgstr "Bluetooth yra išjungtas"
253
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:431
185
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
186
msgid "No Bluetooth adapters found"
187
msgstr "Nėra Bluetooth adapterių"
189
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
254
190
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
255
191
msgstr "Bluetooth yra išjungtas aparatiniu jungikliu"
257
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:435
258
msgid "No Bluetooth adapters found"
259
msgstr "Nėra Bluetooth adapterių"
261
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:534
265
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:538
267
msgid "Visibility of “%s”"
268
msgstr "„%s“ matomumas"
270
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
272
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
273
msgstr "Pašalinti „%s“ iš įrenginių sąrašo?"
275
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584
277
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
279
"Jei pašalinsite šį įrenginį, prieš kitą naudojimą jį vėl turėsite "
280
"iš naujo nustatyti."
282
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:588
283
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
287
193
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
288
194
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
289
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
195
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
290
196
msgid "Bluetooth"
291
197
msgstr "Bluetooth"
423
329
msgstr "Rodyti %s spalvų profilius"
425
331
#. not calibrated
426
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
332
#: ../panels/color/cc-color-device.c:323
427
333
msgid "Not calibrated"
428
334
msgstr "Nekalibruotas"
430
336
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
431
337
#. * profile has been auto-generated for this hardware
432
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
338
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
433
339
msgid "Default: "
434
340
msgstr "Numatytasis: "
436
342
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
437
343
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
438
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
344
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149
439
345
msgid "Colorspace: "
440
346
msgstr "Spalvų erdvė: "
442
348
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
443
349
#. * profile is a test profile
444
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
350
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
445
351
msgid "Test profile: "
446
352
msgstr "Bandomasis profilis: "
448
354
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
449
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
355
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
450
356
msgid "Select ICC Profile File"
451
357
msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą"
453
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
359
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226
455
361
msgstr "_Importuoti"
457
363
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
458
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
364
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
459
365
msgid "Supported ICC profiles"
460
366
msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
462
368
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
463
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
369
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244
464
370
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
465
371
msgid "All files"
466
372
msgstr "Visi failai"
468
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
374
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583
472
378
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
473
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
379
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
475
381
msgid "Failed to upload file: %s"
476
382
msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s"
478
384
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
479
385
#. * the ICC profile on the native operating system and are
480
386
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
481
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
387
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
482
388
msgid "The profile has been uploaded to:"
483
389
msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:"
485
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
391
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
486
392
msgid "Write down this URL."
487
393
msgstr "Užsirašyti šį URL."
489
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
395
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
490
396
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
491
397
msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą."
493
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
399
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
494
400
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
495
401
msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui."
497
403
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
498
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
404
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
499
405
msgid "Save Profile"
500
406
msgstr "Įrašyti profilį"
502
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
408
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
503
409
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
505
411
msgstr "Į_rašyti"
507
413
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
508
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
414
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
509
415
#| msgid "Settings for the selected device:"
510
416
msgid "Create a color profile for the selected device"
511
417
msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui"
513
419
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
514
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
420
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
516
422
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
517
423
"correctly connected."
1183
1066
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
1184
1067
msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę."
1186
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
1069
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
1187
1070
msgid "Lid Closed"
1188
1071
msgstr "Užvertas"
1190
1073
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
1191
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
1074
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570
1192
1075
msgid "Mirrored"
1193
1076
msgstr "Dubliuoti"
1195
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
1196
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
1078
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572
1079
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
1197
1080
msgid "Primary"
1198
1081
msgstr "Pagrindinis"
1200
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
1201
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
1202
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
1203
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
1204
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
1083
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
1084
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
1085
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1713 ../panels/power/cc-power-panel.c:1724
1086
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
1087
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
1205
1088
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
1206
1089
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
1207
1090
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
1210
1093
msgstr "Išjungta"
1212
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
1095
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577
1213
1096
msgid "Secondary"
1214
1097
msgstr "Antrinis"
1216
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
1099
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
1100
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
1217
1101
msgid "Arrange Combined Displays"
1218
1102
msgstr "Išdėstyti vaizduoklius"
1220
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
1221
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
1104
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583
1105
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
1222
1106
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
1223
1107
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
1225
1109
msgstr "_Pritaikyti"
1227
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
1111
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607
1228
1112
msgid "Drag displays to rearrange them"
1229
1113
msgstr "Tempkite vaizduoklius jų išdėstymui"
1231
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
1115
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
1116
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
1117
msgstr "Pasukti 90° prieš laikrodžio rodyklę"
1119
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091
1120
msgid "Rotate by 180°"
1121
msgstr "Pasukti 180°"
1123
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109
1124
msgid "Rotate clockwise by 90°"
1125
msgstr "Pasukti 90° pagal laikrodžio rodyklę"
1127
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
1235
1131
#. aspect ratio
1236
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
1132
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
1237
1133
msgid "Aspect Ratio"
1238
1134
msgstr "Proporcija"
1240
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
1136
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
1241
1137
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
1242
1138
msgid "Resolution"
1243
1139
msgstr "Skiriamoji geba"
1245
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
1141
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
1246
1142
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
1247
1143
msgstr "Rodyti viršutinę juostą ir veiklų apžvalgą šiame vaizduoklyje"
1249
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
1145
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
1250
1146
msgid "Secondary Display"
1251
1147
msgstr "Antrinis vaizduoklis"
1253
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
1149
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
1254
1150
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
1255
1151
msgstr "Prijungti šį vaizduoklį prie kito papildomai darbo vietai sukurti"
1257
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
1153
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
1258
1154
msgid "Presentation"
1259
1155
msgstr "Pateiktis"
1261
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
1157
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
1262
1158
msgid "Show slideshows and media only"
1263
1159
msgstr "Rodyti tik skaidres ir daugialypę terpę"
1265
1161
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
1266
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
1162
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216
1268
1164
msgstr "Veidrodis"
1270
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
1166
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
1271
1167
msgid "Show your existing view on both displays"
1272
1168
msgstr "Rodyti jūsų esamą vaizdą abiejuose vaizduokliuose"
1274
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
1170
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223
1275
1171
msgid "Turn Off"
1276
1172
msgstr "Išjungti"
1278
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
1174
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
1279
1175
msgid "Don't use this display"
1280
1176
msgstr "Nenaudoti šio vaizduoklio"
1282
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
1178
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
1283
1179
msgid "Could not get screen information"
1284
1180
msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos"
1286
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
1182
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480
1287
1183
msgid "_Arrange Combined Displays"
1288
1184
msgstr "Iš_dėstyti sujungtus vaizduoklius"
1300
1196
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
1301
1197
msgstr "Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;Raiška;Atnaujinimas;Monitorius;"
1303
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
1199
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
1304
1200
msgid "Wayland"
1305
1201
msgstr "Wayland"
1307
1203
#. TRANSLATORS: AP type
1308
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
1204
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:127
1309
1205
msgid "Unknown"
1310
1206
msgstr "Nežinomas"
1312
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
1208
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:473
1314
1210
msgid "%s %d-bit"
1315
1211
msgstr "%s %d-bitų"
1317
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
1213
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:475
1320
1216
msgstr "%d-bitų"
1322
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
1218
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1155
1323
1219
msgid "Ask what to do"
1324
1220
msgstr "Klausti, ką daryti"
1326
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
1222
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1159
1327
1223
msgid "Do nothing"
1328
1224
msgstr "Nieko nedaryti"
1330
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
1226
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
1331
1227
msgid "Open folder"
1332
1228
msgstr "Atverti aplanką"
1334
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
1230
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254
1335
1231
msgid "Other Media"
1336
1232
msgstr "Kitos laikmenos"
1338
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
1234
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
1339
1235
msgid "Select an application for audio CDs"
1340
1236
msgstr "Parinkite programą, kuria norėtumėte klausytis garso CD"
1342
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
1238
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
1343
1239
msgid "Select an application for video DVDs"
1344
1240
msgstr "Parinkite programą vaizdo DVD rodymui"
1346
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
1242
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
1347
1243
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
1348
1244
msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai muzikos grotuvas prijungiamas"
1350
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
1246
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
1351
1247
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
1352
1248
msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai prijungiamas fotoaparatas"
1354
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
1250
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
1355
1251
msgid "Select an application for software CDs"
1356
1252
msgstr "Parinkite programą programinės įrangos CD paleidimui"
1360
1256
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
1361
1257
#. * simply leave these untranslated.
1363
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
1259
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
1364
1260
msgid "audio DVD"
1365
1261
msgstr "garso DVD"
1367
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
1263
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
1368
1264
msgid "blank Blu-ray disc"
1369
1265
msgstr "tuščias Blu-ray diskas"
1371
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
1267
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
1372
1268
msgid "blank CD disc"
1373
1269
msgstr "tuščias CD diskas"
1375
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
1271
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
1376
1272
msgid "blank DVD disc"
1377
1273
msgstr "tuščias DVD diskas"
1379
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
1275
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
1380
1276
msgid "blank HD DVD disc"
1381
1277
msgstr "tuščias HD DVD diskas"
1383
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
1279
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
1384
1280
msgid "Blu-ray video disc"
1385
1281
msgstr "Blu-ray vaizdo diskas"
1387
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
1283
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
1388
1284
msgid "e-book reader"
1389
1285
msgstr "el. knygų skaitytuvas"
1391
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
1287
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
1392
1288
msgid "HD DVD video disc"
1393
1289
msgstr "HD DVD vaizdo diskas"
1395
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
1291
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
1396
1292
msgid "Picture CD"
1397
1293
msgstr "Paveikslėlių CD"
1399
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
1295
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
1400
1296
msgid "Super Video CD"
1401
1297
msgstr "Super vaizdo CD"
1403
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
1299
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
1404
1300
msgid "Video CD"
1405
1301
msgstr "Vaizdo CD"
1407
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
1303
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1312
1408
1304
msgid "Windows software"
1409
1305
msgstr "Windows programinė įranga"
1411
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
1412
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
1307
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
1308
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
1413
1309
msgid "Section"
1414
1310
msgstr "Skyrius"
1416
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
1312
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444 ../panels/info/info.ui.h:14
1417
1313
msgid "Overview"
1418
1314
msgstr "Apžvalga"
1420
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
1316
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450 ../panels/info/info.ui.h:21
1421
1317
msgid "Default Applications"
1422
1318
msgstr "Numatytosios programos"
1424
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
1320
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 ../panels/info/info.ui.h:29
1425
1321
msgid "Removable Media"
1426
1322
msgstr "Išimamos laikmenos"
1428
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
1324
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480
1430
1326
msgid "Version %s"
1431
1327
msgstr "Versija %s"
2101
1993
#. * window for vpn connections, it is also used to display
2102
1994
#. * vpn connections in the device list.
2104
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
1996
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
2105
1997
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
2108
2000
msgstr "%s VPN"
2110
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
2111
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
2112
msgid "The system network services are not compatible with this version."
2113
msgstr "Sistemos tinklo tarnybos nesuderinamos su šia versija."
2002
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
2003
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
2005
"Oi, atsitiko kažkas negero. Susisiekite su savo programinės įrangos tiekėju."
2007
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
2008
msgid "NetworkManager needs to be running."
2009
msgstr "NetworkManager turėtų veikti."
2115
2011
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
2116
2012
msgid "802.1x _Security"
2117
2013
msgstr "802.1x _Sauga"
2015
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
2016
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
2017
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
2119
2021
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
2120
2022
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
2121
2023
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
2732
2648
msgid "Bridge slaves"
2733
2649
msgstr "Sujungti antraeilius"
2735
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
2651
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
2736
2652
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
2738
2654
msgstr "niekada"
2740
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
2656
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
2741
2657
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
2743
2659
msgstr "šiandien"
2745
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
2661
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
2746
2662
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
2747
2663
msgid "yesterday"
2750
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
2666
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
2751
2667
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
2752
2668
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
2753
2669
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
2754
2670
msgid "IP Address"
2755
2671
msgstr "IP adresas"
2757
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
2673
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
2758
2674
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
2759
2675
msgid "Last used"
2760
2676
msgstr "Paskutinį kartą naudota"
2956
2872
msgid "Turn device off"
2957
2873
msgstr "Išjungti įrenginį"
2959
#: ../panels/network/network.ui.h:5
2875
#: ../panels/network/network.ui.h:1
2960
2876
msgid "Add Device"
2961
2877
msgstr "Pridėti įrenginį"
2963
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
2879
#: ../panels/network/network.ui.h:2
2880
msgid "Remove Device"
2881
msgstr "Pašalinti įrenginį"
2883
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
2964
2884
msgid "VPN Type"
2965
2885
msgstr "VPN tinklo tipas"
2967
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
2887
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
2968
2888
msgid "Group Name"
2969
2889
msgstr "Grupės pavadinimas"
2971
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
2891
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
2972
2892
msgid "Group Password"
2973
2893
msgstr "Grupės slaptažodis"
2975
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
2895
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
2976
2896
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
2977
2897
msgid "Username"
2978
2898
msgstr "Naudotojo vardas"
2980
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
2900
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
2981
2901
msgid "Turn VPN connection off"
2982
2902
msgstr "Išjungti VPN ryšį"
3661
3589
msgstr "_Tipas"
3663
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
3664
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
3591
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
3592
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 ../panels/power/cc-power-panel.c:1726
3593
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
3594
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
3595
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
3596
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
3597
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
3601
#. This is the per application switch for message tray usage.
3602
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
3665
3603
msgctxt "notifications"
3666
3604
msgid "Notifications"
3667
3605
msgstr "Pranešimai"
3669
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
3670
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
3607
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
3608
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
3671
3609
msgctxt "notifications"
3672
3610
msgid "Sound Alerts"
3673
3611
msgstr "Garso efektai"
3675
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
3676
msgctxt "notifications"
3677
msgid "Show Popup Banners"
3678
msgstr "Rodyti iššokančios pranešimus"
3680
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
3681
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
3682
msgctxt "notifications"
3683
msgid "Show Details in Banners"
3684
msgstr "Rodyti detales pranešimų languose"
3686
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
3687
msgctxt "notifications"
3688
msgid "View in Lock Screen"
3689
msgstr "Rodyti užrakinimo ekrane"
3691
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
3692
msgctxt "notifications"
3693
msgid "Show Details in Lock Screen"
3694
msgstr "Rodyti detales užrakinimo ekrano"
3696
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
3697
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
3698
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
3699
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
3700
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
3701
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
3702
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
3613
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
3614
msgctxt "notifications"
3615
msgid "Notification Banners"
3616
msgstr "Pranešimų iššokimai"
3618
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
3619
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
3620
msgctxt "notifications"
3621
msgid "Show Message Content in Banners"
3622
msgstr "Rodyti turinį pranešimų iššokimuose"
3624
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
3625
msgctxt "notifications"
3626
msgid "Lock Screen Notifications"
3627
msgstr "Pranešimai ekrano užrakte"
3629
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
3630
msgctxt "notifications"
3631
msgid "Show Message Content on Lock Screen"
3632
msgstr "Rodyti pranešimų turinį ekrano užrakte"
3706
3634
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
3707
3635
msgid "Notifications"
3732
3666
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
3733
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
3667
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290
3734
3668
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
3735
3669
msgid "Add Account"
3736
3670
msgstr "Pridėti paskyrą"
3738
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
3672
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
3740
3674
msgstr "Paštas"
3742
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
3676
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
3743
3677
msgid "Contacts"
3744
3678
msgstr "Kontaktai"
3746
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
3680
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
3748
3682
msgstr "Pokalbiai"
3750
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
3684
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347
3751
3685
msgid "Resources"
3752
3686
msgstr "Resursai"
3754
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
3688
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
3755
3689
msgid "Error logging into the account"
3756
3690
msgstr "Klaida prisijungiant prie paskyros"
3758
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
3692
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
3759
3693
msgid "Credentials have expired."
3760
3694
msgstr "Baigėsi įgaliojimai"
3762
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
3696
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
3763
3697
msgid "Sign in to enable this account."
3764
3698
msgstr "Prisijunkite šiai paskyrai įjungti."
3766
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
3700
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
3767
3701
msgid "_Sign In"
3768
3702
msgstr "Pri_sijungti"
3770
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
3704
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742
3771
3705
msgid "Error creating account"
3772
3706
msgstr "Klaida kuriant paskyrą"
3774
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
3708
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:802
3775
3709
msgid "Error removing account"
3776
3710
msgstr "Klaida šalinant paskyrą"
3778
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
3712
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:838
3779
3713
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
3780
3714
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
3781
3715
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti paskyrą?"
3783
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
3717
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:840
3784
3718
msgid "This will not remove the account on the server."
3785
3719
msgstr "Tai nepašalins šios paskyros serveryje."
3721
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
3787
3725
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
3788
3726
msgid "Online Accounts"
3789
3727
msgstr "Interneto paslaugų paskyros"
3954
3892
msgstr "Kompiuteris"
3956
3894
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
3957
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
3958
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
3895
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
3896
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2057
3959
3897
msgid "Battery"
3960
3898
msgstr "Akumuliatorius"
3962
3900
#. TRANSLATORS: secondary battery
3963
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
3901
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
3964
3902
msgctxt "Battery power"
3965
3903
msgid "Charging"
3966
3904
msgstr "Įkraunama"
3968
3906
#. TRANSLATORS: secondary battery
3969
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
3907
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
3970
3908
msgctxt "Battery power"
3971
3909
msgid "Caution"
3972
3910
msgstr "Įspėjimas"
3974
3912
#. TRANSLATORS: secondary battery
3975
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
3913
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
3976
3914
msgctxt "Battery power"
3980
3918
#. TRANSLATORS: secondary battery
3981
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
3919
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
3982
3920
msgctxt "Battery power"
3986
3924
#. TRANSLATORS: primary battery
3987
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
3925
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
3988
3926
msgctxt "Battery power"
3989
3927
msgid "Fully charged"
3990
3928
msgstr "Pilnai įkrautas"
3992
3930
#. TRANSLATORS: primary battery
3993
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
3931
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
3994
3932
msgctxt "Battery power"
3996
3934
msgstr "Tuščia"
3998
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
3936
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
3999
3937
msgid "Batteries"
4000
3938
msgstr "Baterijos"
4002
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
3940
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
4003
3941
msgid "When _idle"
4004
3942
msgstr "Kai la_isva"
4006
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
3944
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
4007
3945
msgid "Power Saving"
4008
3946
msgstr "Energijos taupymas"
4010
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
3948
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
4011
3949
msgid "_Screen brightness"
4012
3950
msgstr "_Ekrano ryškumas"
4014
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
3952
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504
4015
3953
msgid "_Keyboard brightness"
4016
3954
msgstr "_Klaviatūros ryškumas"
4018
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
3956
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
4019
3957
msgid "_Dim screen when inactive"
4020
3958
msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
4022
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
3960
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1539
4023
3961
msgid "_Blank screen"
4024
3962
msgstr "_Išjungti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
4026
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
3964
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576
4028
3966
msgstr "_Wi-Fi"
4030
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
4031
msgid "Turns off wireless devices"
4032
msgstr "Išjungia visus belaidžius įrenginius"
3968
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
3969
msgid "Wireless devices require extra power"
3970
msgstr "Belaidžiams įrenginiams reikia papildomos energijos"
4034
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
3972
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1606
4035
3973
msgid "_Mobile broadband"
4036
3974
msgstr "_Mobilus plačiajuostis"
4038
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
4039
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
4040
msgstr "Išjungia mobilius plačiajuosčius (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginius"
3976
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1611
3977
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
3979
"Mobiliems plačiajuosčiams (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginiams reikia daugiau "
4042
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
3982
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661
4043
3983
msgid "_Bluetooth"
4044
3984
msgstr "_Bluetooth"
4046
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
3986
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
4047
3987
msgid "When on battery power"
4048
3988
msgstr "Naudojant baterijos energiją"
4050
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
3990
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
4051
3991
msgid "When plugged in"
4052
3992
msgstr "Prijungus prie elektros tinklo"
4054
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
3994
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
4055
3995
msgid "Suspend & Power Off"
4056
3996
msgstr "Užmigdyti ir išjungti"
4058
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
3998
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1887
4059
3999
msgid "_Automatic suspend"
4060
4000
msgstr "_Automatinis užmigdymas"
4062
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
4002
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911
4063
4003
msgid "When battery power is _critical"
4064
4004
msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas"
4066
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
4006
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
4067
4007
msgid "Power Off"
4068
4008
msgstr "Išjungti"
4070
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
4010
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111
4071
4011
msgid "Devices"
4072
4012
msgstr "Įrenginiai"
4183
4123
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
4185
4125
#. Translators: The printer is low on toner
4186
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
4126
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
4187
4127
msgid "Low on toner"
4188
4128
msgstr "Baigiasi rašalas"
4190
4130
#. Translators: The printer has no toner left
4191
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
4131
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
4192
4132
msgid "Out of toner"
4193
4133
msgstr "Baigiasi rašalas"
4195
4135
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
4196
4136
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
4197
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
4137
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
4198
4138
msgid "Low on developer"
4199
4139
msgstr "Baigiasi ryškalas"
4201
4141
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
4202
4142
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
4203
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
4143
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
4204
4144
msgid "Out of developer"
4205
4145
msgstr "Baigėsi ryškalas"
4207
4147
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4208
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
4148
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
4209
4149
msgid "Low on a marker supply"
4210
4150
msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas"
4212
4152
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4213
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
4153
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
4214
4154
msgid "Out of a marker supply"
4215
4155
msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas"
4217
4157
#. Translators: One or more covers on the printer are open
4218
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
4158
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
4219
4159
msgid "Open cover"
4220
4160
msgstr "Atvertas dangtis"
4222
4162
#. Translators: One or more doors on the printer are open
4223
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
4163
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
4224
4164
msgid "Open door"
4225
4165
msgstr "Atvertos durys"
4227
4167
#. Translators: At least one input tray is low on media
4228
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
4168
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
4229
4169
msgid "Low on paper"
4230
4170
msgstr "Baigiasi popierius"
4232
4172
#. Translators: At least one input tray is empty
4233
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
4173
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
4234
4174
msgid "Out of paper"
4235
4175
msgstr "Baigėsi popierius"
4237
4177
#. Translators: The printer is offline
4238
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
4178
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
4239
4179
msgctxt "printer state"
4240
4180
msgid "Offline"
4241
4181
msgstr "Išjungta"
4243
4183
#. Translators: Someone has stopped the Printer
4244
4184
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
4185
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
4186
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
4187
msgctxt "printer state"
4189
msgstr "Sustabdytas"
4191
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
4245
4192
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
4246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
4247
msgctxt "printer state"
4249
msgstr "Sustabdytas"
4251
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
4252
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
4253
4193
msgid "Waste receptacle almost full"
4254
4194
msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas"
4256
4196
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
4257
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
4197
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
4258
4198
msgid "Waste receptacle full"
4259
4199
msgstr "Atliekų konteineris pilnas"
4261
4201
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
4262
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
4202
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
4263
4203
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
4264
4204
msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi"
4266
4206
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
4267
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
4207
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
4268
4208
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
4269
4209
msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia"
4271
4211
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
4272
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
4212
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
4273
4213
msgctxt "printer state"
4274
4214
msgid "Configuring"
4275
4215
msgstr "Konfigūruojama"
4277
4217
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
4278
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
4218
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
4279
4219
msgctxt "printer state"
4281
4221
msgstr "Pasirengęs"
4283
4223
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
4284
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
4224
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
4285
4225
msgctxt "printer state"
4286
4226
msgid "Does not accept jobs"
4287
4227
msgstr "Nepriima darbų"
4289
4229
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
4290
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
4230
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799
4291
4231
msgctxt "printer state"
4292
4232
msgid "Processing"
4293
4233
msgstr "Apdorojama"
4295
4235
#. Translators: Toner supply
4296
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
4236
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
4297
4237
msgid "Toner Level"
4298
4238
msgstr "Dažų lygis"
4300
4240
#. Translators: Ink supply
4301
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
4241
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
4302
4242
msgid "Ink Level"
4303
4243
msgstr "Rašalo lygis"
4305
4245
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
4306
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
4246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
4307
4247
msgid "Supply Level"
4308
4248
msgstr "Tiekimo lygis"
4310
4250
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
4311
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
4251
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943
4312
4252
msgctxt "printer state"
4313
4253
msgid "Installing"
4314
4254
msgstr "Diegiama"
4316
4256
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
4317
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
4257
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1119
4318
4258
msgid "No printers available"
4319
4259
msgstr "Nėra spausdintuvų"
4321
4261
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
4322
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
4262
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
4324
4264
msgid "%u active"
4325
4265
msgid_plural "%u active"
4344
4284
"PostScript spausdintuvo aprašymo failai (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
4347
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
4287
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253
4348
4288
msgid "No suitable driver found"
4349
4289
msgstr "Nerasta tinkama valdyklė"
4351
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
4291
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324
4352
4292
msgid "Searching for preferred drivers…"
4353
4293
msgstr "Ieškoma pageidaujamų tvarkyklių..."
4355
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
4295
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
4356
4296
msgid "Select from database…"
4357
4297
msgstr "Pasirinkti iš duomenų bazės..."
4359
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
4299
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354
4360
4300
msgid "Provide PPD File…"
4361
4301
msgstr "Pateikite PPD failą..."
4363
4303
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
4364
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
4365
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
4304
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505
4305
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528
4366
4306
msgid "Test page"
4367
4307
msgstr "Bandomasis puslapis"
4369
4309
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
4370
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
4310
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942
4372
4312
msgid "Could not load ui: %s"
4373
4313
msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s"
4546
4486
msgstr "Laikas"
4548
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
4488
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:451
4550
4490
msgid "%s Active Jobs"
4551
4491
msgstr "%s aktyvūs darbai"
4553
4493
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
4554
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
4494
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
4558
4498
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
4559
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
4499
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
4560
4500
msgid "Serial Port"
4561
4501
msgstr "Serijinis prievadas"
4563
4503
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
4564
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
4504
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
4565
4505
msgid "Parallel Port"
4566
4506
msgstr "Lygiagretus prievadas"
4568
4508
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
4569
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
4509
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
4571
4511
#| msgid "Location"
4572
4512
msgid "Location: %s"
4573
4513
msgstr "Vieta: %s"
4575
4515
#. Translators: Network address of found printer
4576
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
4516
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
4578
4518
#| msgid "Address"
4579
4519
msgid "Address: %s"
4580
4520
msgstr "Adresas: %s"
4582
4522
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
4583
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
4523
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
4584
4524
msgid "Server requires authentication"
4585
4525
msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatybę"
4605
4545
msgstr "GhostScript pradinis filtravimas"
4607
4547
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
4608
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
4548
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
4609
4549
msgid "Pages per side"
4610
4550
msgstr "Puslapių vienoje pusėje"
4612
4552
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
4613
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
4553
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
4614
4554
msgid "Two-sided"
4615
4555
msgstr "Dvipusis"
4617
4557
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
4618
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
4558
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
4619
4559
msgid "Orientation"
4620
4560
msgstr "Orientacija"
4622
4562
#. Translators: "General" tab contains general printer options
4623
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
4563
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
4624
4564
msgctxt "Printer Option Group"
4625
4565
msgid "General"
4626
4566
msgstr "Bendri"
4628
4568
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
4629
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
4569
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
4630
4570
msgctxt "Printer Option Group"
4631
4571
msgid "Page Setup"
4632
4572
msgstr "Puslapio nustatymai"
4634
4574
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
4635
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
4575
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
4636
4576
msgctxt "Printer Option Group"
4637
4577
msgid "Installable Options"
4638
4578
msgstr "Įdiegiamos parinktys"
4640
4580
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
4641
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
4581
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
4642
4582
msgctxt "Printer Option Group"
4644
4584
msgstr "Darbas"
4646
4586
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
4647
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
4587
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
4648
4588
msgctxt "Printer Option Group"
4649
4589
msgid "Image Quality"
4650
4590
msgstr "Paveikslėlio kokybė"
4652
4592
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
4653
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
4593
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
4654
4594
msgctxt "Printer Option Group"
4656
4596
msgstr "Spalva"
4658
4598
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
4659
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
4599
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
4660
4600
msgctxt "Printer Option Group"
4661
4601
msgid "Finishing"
4662
4602
msgstr "Užbaigiama"
4664
4604
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
4665
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
4605
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
4666
4606
msgctxt "Printer Option Group"
4667
4607
msgid "Advanced"
4668
4608
msgstr "Sudėtingesni"
4795
4735
"Atleiskite! Sistemos spausdinimo tarnyba\n"
4796
4736
"atrodo nėra pasiekiama."
4798
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
4738
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
4799
4739
msgid "Screen Lock"
4800
4740
msgstr "Ekrano užrakinimas"
4802
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:367 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
4742
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
4803
4743
msgid "Usage & History"
4804
4744
msgstr "Naudojimas ir istorija"
4806
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492
4746
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:592
4807
4747
msgid "Empty all items from Trash?"
4808
4748
msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?"
4810
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:493
4750
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:593
4811
4751
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
4812
4752
msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti."
4814
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:494 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
4754
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:594 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
4815
4755
msgid "_Empty Trash"
4816
4756
msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
4818
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517
4758
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:617
4819
4759
msgid "Delete all the temporary files?"
4820
4760
msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?"
4822
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:518
4762
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:618
4823
4763
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
4824
4764
msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti."
4826
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:519 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
4766
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:619 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
4827
4767
msgid "_Purge Temporary Files"
4828
4768
msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus"
4830
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:541 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
4770
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:641 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
4831
4771
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
4832
4772
msgstr "Išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus"
4834
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:581 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
4774
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:681 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
4835
4775
msgid "Software Usage"
4836
4776
msgstr "Programinės įrangos naudojimas"
4778
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:722 ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
4779
msgid "Problem Reporting"
4780
msgstr "Pranešimas apie problemas"
4782
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
4783
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:736
4786
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
4787
"anonymously and are scrubbed of personal data."
4789
"Pranešimų apie technines problemas siuntimas mums padeda pagerinti %s. "
4790
"Pranešimai yra siunčiami anonimiškai, o asmeniniai duomenys yra išdarkomi."
4792
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:748 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
4793
msgid "Privacy Policy"
4794
msgstr "Privatumo politika"
4838
4796
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
4839
4797
msgid "Privacy"
4840
4798
msgstr "Privatumas"
5004
4962
msgstr "Metrinė"
5006
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
4964
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:288
5007
4965
msgid "No regions found"
5008
4966
msgstr "Nerasta regionų"
5010
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
4968
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
5011
4969
msgid "No input sources found"
5012
4970
msgstr "Nerasta įvesties šaltinių"
5014
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083
4972
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
5015
4973
msgctxt "Input Source"
5019
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
5020
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901
4977
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
4978
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
5021
4979
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
5022
4980
msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą"
5024
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
5025
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:905
4982
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
4983
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
5026
4984
msgid "Restart Now"
5027
4985
msgstr "Perleisti dabar"
5029
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:906
4987
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:920
5030
4988
msgid "No input source selected"
5031
4989
msgstr "Nepasirinktas įvesties šaltinis"
5033
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
5037
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1138
5038
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
5039
msgstr "Įvesties metodų negalima naudoti prisijungimo ekrane"
5041
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1800
4991
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1865
5042
4992
msgid "Login Screen"
5043
4993
msgstr "Prisijungimo ekranas"
5152
5106
msgstr "Parinktys"
5154
5108
#: ../panels/region/region.ui.h:7
5109
msgid "Add input source"
5110
msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
5112
#: ../panels/region/region.ui.h:8
5113
msgid "Remove input source"
5114
msgstr "Pašalinti įvesties šaltinį"
5116
#: ../panels/region/region.ui.h:9
5117
msgid "Move input source up"
5118
msgstr "Pakelti įvesties šaltinį"
5120
#: ../panels/region/region.ui.h:10
5121
msgid "Move input source down"
5122
msgstr "Neleisti įvesties šaltinį"
5124
#: ../panels/region/region.ui.h:11
5125
msgid "Configure input source"
5126
msgstr "Konfigūruoti įvesties šaltinį"
5128
#: ../panels/region/region.ui.h:12
5129
msgid "Show input source keyboard layout"
5130
msgstr "Rodyti įvesties šaltinio klaviatūros išdėstymą"
5132
#: ../panels/region/region.ui.h:13
5155
5133
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
5157
5135
"Prisijungimo nustatymai yra naudojami visų naudotojų prisijungiant prie "
5510
5491
msgid "System Sounds"
5511
5492
msgstr "Sistemos garsai"
5513
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
5494
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
5514
5495
msgid "_Test Speakers"
5515
5496
msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
5517
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
5498
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
5518
5499
msgid "Peak detect"
5519
5500
msgstr "Viršūnių aptikimas"
5521
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
5522
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
5502
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
5503
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
5524
5505
msgstr "Pavadinimas"
5526
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
5507
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
5528
5509
msgstr "Įrenginys"
5530
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
5511
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
5532
5513
msgid "Speaker Testing for %s"
5533
5514
msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
5535
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
5516
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
5536
5517
msgid "_Output volume:"
5537
5518
msgstr "_Išvesties garsumas:"
5539
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
5520
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
5541
5522
msgstr "Išvestis"
5543
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
5524
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
5544
5525
msgid "C_hoose a device for sound output:"
5545
5526
msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
5547
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
5528
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
5548
5529
msgid "Settings for the selected device:"
5549
5530
msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
5551
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
5532
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
5553
5534
msgstr "Įvestis"
5555
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
5536
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
5556
5537
msgid "_Input volume:"
5557
5538
msgstr "Į_vesties garsumas:"
5559
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
5540
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
5560
5541
msgid "Input level:"
5561
5542
msgstr "Įvesties lygmuo:"
5563
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
5544
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
5564
5545
msgid "C_hoose a device for sound input:"
5565
5546
msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
5567
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
5548
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
5568
5549
msgid "Sound Effects"
5569
5550
msgstr "Garso efektai"
5571
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
5552
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
5572
5553
msgid "_Alert volume:"
5573
5554
msgstr "_Įspėjimų garsumas:"
5575
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
5576
msgid "Applications"
5579
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
5556
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
5580
5557
msgid "No application is currently playing or recording audio."
5581
5558
msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso."
6508
6484
msgid "Passwords do not match."
6509
6485
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
6511
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
6512
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
6487
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733
6488
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779
6489
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800
6513
6490
msgid "Failed to register account"
6514
6491
msgstr "Nepavyko priregistruoti paskyros"
6516
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
6493
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923
6517
6494
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
6518
6495
msgstr "Nėra palaikomo būdo patvirtinti tapatybę šiame serveryje"
6520
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
6497
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
6521
6498
msgid "Failed to join domain"
6522
6499
msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities"
6524
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
6501
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
6526
6503
"That login name didn't work.\n"
6527
6504
"Please try again."
6739
6716
msgid "No such domain or realm found"
6740
6717
msgstr "Nėra tokios srities"
6742
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
6743
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
6719
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
6720
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
6745
6722
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
6746
6723
msgstr "Nepavyko prisijungti kaip %s srityje %s"
6748
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
6725
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
6749
6726
msgid "Invalid password, please try again"
6750
6727
msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą"
6752
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
6729
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
6754
6731
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
6755
6732
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s"
6757
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
6734
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
6758
6735
msgid "Other Accounts"
6759
6736
msgstr "Kitos paskyros"
6761
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
6738
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
6762
6739
msgid "Failed to delete user"
6763
6740
msgstr "Nepavyko ištrinti naudotojo"
6765
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
6742
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
6743
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
6744
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
6745
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
6746
msgstr "Nepavyko atimti teisių iš nutolusio naudotojo"
6748
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
6766
6749
msgid "You cannot delete your own account."
6767
6750
msgstr "Jūs negalite ištrinti savo paskyros."
6769
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
6752
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
6771
6754
msgid "%s is still logged in"
6772
6755
msgstr "%s vis dar prisijungęs"
6774
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
6757
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
6776
6759
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
6777
6760
"inconsistent state."
6792
6775
"Trinant naudotoją galima palikti visą asmeninį aplanką su failais bei "
6793
6776
"nustatymais, el. pašto laiškus ir laikinus failus."
6795
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
6778
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
6796
6779
msgid "_Delete Files"
6797
6780
msgstr "_Ištrinti failus"
6799
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
6782
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
6800
6783
msgid "_Keep Files"
6801
6784
msgstr "_Palikti failus"
6803
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
6786
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
6788
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
6790
"Ar tikrai norite atimti teises iš nuotoliniu būdu valdomos paskyros %s?"
6792
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
6796
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
6804
6797
msgctxt "Password mode"
6805
6798
msgid "Account disabled"
6806
6799
msgstr "Paskyra išjungta"
6808
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
6801
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
6809
6802
msgctxt "Password mode"
6810
6803
msgid "To be set at next login"
6811
6804
msgstr "Bus nustatyta kito prisijungimo metu"
6813
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
6806
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
6814
6807
msgctxt "Password mode"
6818
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
6811
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
6819
6812
msgid "Logged in"
6820
6813
msgstr "Prisijunges prie"
6822
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
6815
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
6823
6816
msgid "Failed to contact the accounts service"
6824
6817
msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba"
6826
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089
6819
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1280
6827
6820
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
6828
6821
msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta."
6830
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1130
6823
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1321
6832
6825
"To make changes,\n"
6833
6826
"click the * icon first"
6861
6854
"Pasirinktam naudotojui ištrinti,\n"
6862
6855
"pirma paspauskite * piktogramą"
6864
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1405
6857
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1596
6865
6858
msgid "My Account"
6866
6859
msgstr "Mano paskyra"
6868
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
6861
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
6870
6863
msgid "A user with the username '%s' already exists."
6871
6864
msgstr "Naudotojas vardu „%s“ jau yra."
6873
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
6866
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
6875
6868
msgid "The username is too long."
6876
6869
msgstr "Naudotojo vardas per ilgas."
6878
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
6871
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570
6879
6872
msgid "The username cannot start with a '-'."
6880
6873
msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“."
6882
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
6875
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
6884
6877
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
6885
6878
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
7019
7012
msgid "Tablet Preferences"
7020
7013
msgstr "Piešimo planšetės nustatymai"
7022
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
7015
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
7019
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
7023
7020
msgid "No tablet detected"
7024
7021
msgstr "Planšetė nerasta"
7026
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
7023
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
7027
7024
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
7028
7025
msgstr "Prašau prijungti ar įjungti savo Wacom planšetę"
7030
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
7027
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
7031
7028
msgid "Bluetooth Settings"
7032
7029
msgstr "Bluetooth nustatymai"
7034
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
7031
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
7035
7032
msgid "Map to Monitor…"
7036
7033
msgstr "Rodyti su monitoriuje..."
7038
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
7035
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
7039
7036
msgid "Map Buttons…"
7040
7037
msgstr "Susieti mygtukus..."
7042
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
7039
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
7043
7040
msgid "Adjust display resolution"
7044
7041
msgstr "Keisti vaizduoklio raišką"
7046
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
7043
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
7047
7044
msgid "Adjust mouse settings"
7048
7045
msgstr "Koreguokite pelės nustatymus"
7050
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
7047
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
7051
7048
msgid "Tracking Mode"
7052
7049
msgstr "Sekimo veiksena"
7054
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
7051
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
7055
7052
msgid "Left-Handed Orientation"
7056
7053
msgstr "Kairiarankiams skirta orientacija"
7058
7055
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
7059
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
7056
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
7060
7057
msgid "Left Ring"
7061
7058
msgstr "Kairysis ratukas"
7063
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
7060
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
7065
7062
msgid "Left Ring Mode #%d"
7066
7063
msgstr "Skambinimo veiksena #%d"
7068
7065
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
7069
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
7066
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
7070
7067
msgid "Right Ring"
7071
7068
msgstr "Dešinysis ratukas"
7073
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
7070
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
7075
7072
#| msgid "Right ring finger"
7076
7073
msgid "Right Ring Mode #%d"
7077
7074
msgstr "Dešiniojo ratuko veiksena #%d"
7079
7076
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
7080
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
7077
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
7081
7078
msgid "Left Touchstrip"
7082
7079
msgstr "Kairiosios liečiamosios juostelės"
7084
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
7081
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
7086
7083
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
7087
7084
msgstr "Kairiųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
7089
7086
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
7090
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
7087
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
7091
7088
msgid "Right Touchstrip"
7092
7089
msgstr "Dešiniosios liečiamosios juostelės"
7094
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
7091
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
7096
7093
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
7097
7094
msgstr "Dešiniųjų liečiamų juostelių veiksena #%d"
7099
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
7096
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
7101
7098
msgid "Left Touchring Mode Switch"
7102
7099
msgstr "Kairiojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
7104
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
7101
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
7106
7103
msgid "Right Touchring Mode Switch"
7107
7104
msgstr "Dešiniojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis"
7109
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
7106
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
7111
7108
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
7112
7109
msgstr "Kairiųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
7114
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
7111
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
7116
7113
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
7117
7114
msgstr "Dešiniųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis"
7119
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
7116
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
7121
7118
msgid "Mode Switch #%d"
7122
7119
msgstr "Veiksenos jungiklis #%d"
7124
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
7121
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
7126
7123
#| msgid "Lower Button"
7127
7124
msgid "Left Button #%d"
7128
7125
msgstr "Kairysis mygtukas #%d"
7130
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
7127
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
7132
7129
#| msgid "Right Mouse Button Click"
7133
7130
msgid "Right Button #%d"
7134
7131
msgstr "Dešinysis mygtukas #%d"
7136
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
7133
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
7138
7135
#| msgid "Top Button"
7139
7136
msgid "Top Button #%d"
7140
7137
msgstr "Viršutinis mygtukas #%d"
7142
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
7139
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
7144
7141
msgid "Bottom Button #%d"
7145
7142
msgstr "Apatinis mygtukas #%d"