1
# Swedish translation for libgpg-error.
2
# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
4
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
8
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 15:18+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 20:10+0100\n"
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: src/err-sources.h:28
20
msgid "Unspecified source"
21
msgstr "Ospecificerad källa"
23
#: src/err-sources.h:29
27
#: src/err-sources.h:30
31
#: src/err-sources.h:31
35
#: src/err-sources.h:32
39
#: src/err-sources.h:33
41
msgstr "PIN-inmatning"
43
#: src/err-sources.h:34
47
#: src/err-sources.h:35
51
#: src/err-sources.h:36
55
#: src/err-sources.h:37
59
#: src/err-sources.h:38
63
#: src/err-sources.h:39
67
#: src/err-sources.h:40
71
#: src/err-sources.h:41
75
#: src/err-sources.h:42
79
#: src/err-sources.h:43
83
#: src/err-sources.h:44
87
#: src/err-sources.h:45
91
#: src/err-sources.h:46
92
msgid "User defined source 1"
93
msgstr "Användardefinierad källa 1"
95
#: src/err-sources.h:47
96
msgid "User defined source 2"
97
msgstr "Användardefinierad källa 2"
99
#: src/err-sources.h:48
100
msgid "User defined source 3"
101
msgstr "Användardefinierad källa 3"
103
#: src/err-sources.h:49
104
msgid "User defined source 4"
105
msgstr "Användardefinierad källa 4"
107
#: src/err-sources.h:50
108
msgid "Unknown source"
111
#: src/err-codes.h:28
115
#: src/err-codes.h:29
116
msgid "General error"
119
#: src/err-codes.h:30
120
msgid "Unknown packet"
123
#: src/err-codes.h:31
124
msgid "Unknown version in packet"
125
msgstr "Okänd version i paket"
127
#: src/err-codes.h:32
128
msgid "Invalid public key algorithm"
129
msgstr "Ogiltig publik nyckel-algoritm"
131
#: src/err-codes.h:33
132
msgid "Invalid digest algorithm"
133
msgstr "Ogiltig sammandragsalgoritm"
135
#: src/err-codes.h:34
136
msgid "Bad public key"
137
msgstr "Felaktig publik nyckel"
139
#: src/err-codes.h:35
140
msgid "Bad secret key"
141
msgstr "Felaktig hemlig nyckel"
143
#: src/err-codes.h:36
144
msgid "Bad signature"
145
msgstr "Felaktig signatur"
147
#: src/err-codes.h:37
148
msgid "No public key"
149
msgstr "Ingen publik nyckel"
151
#: src/err-codes.h:38
152
msgid "Checksum error"
153
msgstr "Kontrollsummefel"
155
#: src/err-codes.h:39
156
msgid "Bad passphrase"
157
msgstr "Felaktig lösenfras"
159
#: src/err-codes.h:40
160
msgid "Invalid cipher algorithm"
161
msgstr "Ogiltig chifferalgoritm"
163
#: src/err-codes.h:41
165
msgstr "Nyckelring är öppnad"
167
#: src/err-codes.h:42
168
msgid "Invalid packet"
169
msgstr "Ogiltigt paket"
171
#: src/err-codes.h:43
172
msgid "Invalid armor"
173
msgstr "Ogiltigt ASCII-skal"
175
#: src/err-codes.h:44
177
msgstr "Inget användar-id"
179
#: src/err-codes.h:45
180
msgid "No secret key"
181
msgstr "Ingen hemlig nyckel"
183
#: src/err-codes.h:46
184
msgid "Wrong secret key used"
185
msgstr "Fel hemlig nyckel använd"
187
#: src/err-codes.h:47
188
msgid "Bad session key"
189
msgstr "Felaktig sessionsnyckel"
191
#: src/err-codes.h:48
192
msgid "Unknown compression algorithm"
193
msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm"
195
#: src/err-codes.h:49
196
msgid "Number is not prime"
197
msgstr "Tal är inte ett primtal"
199
#: src/err-codes.h:50
200
msgid "Invalid encoding method"
201
msgstr "Ogiltig kodningsmetod"
203
#: src/err-codes.h:51
204
msgid "Invalid encryption scheme"
205
msgstr "Ogiltigt krypteringsschema"
207
#: src/err-codes.h:52
208
msgid "Invalid signature scheme"
209
msgstr "Ogiltigt signaturschema"
211
#: src/err-codes.h:53
212
msgid "Invalid attribute"
213
msgstr "Ogiltigt attribut"
215
#: src/err-codes.h:54
219
#: src/err-codes.h:55
221
msgstr "Hittades inte"
223
#: src/err-codes.h:56
224
msgid "Value not found"
225
msgstr "Värdet hittades inte"
227
#: src/err-codes.h:57
231
#: src/err-codes.h:58
232
msgid "Bad MPI value"
233
msgstr "Felaktigt MPI-värde"
235
#: src/err-codes.h:59
236
msgid "Invalid passphrase"
237
msgstr "Ogiltig lösenfras"
239
#: src/err-codes.h:60
240
msgid "Invalid signature class"
241
msgstr "Ogiltig signaturklass"
243
#: src/err-codes.h:61
244
msgid "Resources exhausted"
245
msgstr "Resurser överansträngda"
247
#: src/err-codes.h:62
248
msgid "Invalid keyring"
249
msgstr "Ogiltig nyckelring"
251
#: src/err-codes.h:63
252
msgid "Trust DB error"
253
msgstr "Fel i tillitsdatabas"
255
#: src/err-codes.h:64
256
msgid "Bad certificate"
257
msgstr "Felaktigt certifikat"
259
#: src/err-codes.h:65
260
msgid "Invalid user ID"
261
msgstr "Ogiltig användaridentitet"
263
#: src/err-codes.h:66
264
msgid "Unexpected error"
267
#: src/err-codes.h:67
268
msgid "Time conflict"
269
msgstr "Tidskonflikt"
271
#: src/err-codes.h:68
272
msgid "Keyserver error"
273
msgstr "Fel i nyckelserver"
275
#: src/err-codes.h:69
276
msgid "Wrong public key algorithm"
277
msgstr "Fel publik nyckel-algoritm"
279
#: src/err-codes.h:70
280
msgid "Tribute to D. A."
281
msgstr "Hyllning till D. A."
283
#: src/err-codes.h:71
284
msgid "Weak encryption key"
285
msgstr "Svag krypteringsnyckel"
287
#: src/err-codes.h:72
288
msgid "Invalid key length"
289
msgstr "Ogiltig nyckellängd"
291
#: src/err-codes.h:73
292
msgid "Invalid argument"
293
msgstr "Ogiltigt argument"
295
#: src/err-codes.h:74
296
msgid "Syntax error in URI"
297
msgstr "Syntaxfel i uri"
299
#: src/err-codes.h:75
303
#: src/err-codes.h:76
304
msgid "Network error"
307
#: src/err-codes.h:77
311
#: src/err-codes.h:78
312
msgid "Selftest failed"
313
msgstr "Självtestning misslyckades"
315
#: src/err-codes.h:79
316
msgid "Data not encrypted"
317
msgstr "Data är inte krypterat"
319
#: src/err-codes.h:80
320
msgid "Data not processed"
321
msgstr "Data inte behandlat"
323
#: src/err-codes.h:81
324
msgid "Unusable public key"
325
msgstr "Oanvändbar publik nyckel"
327
#: src/err-codes.h:82
328
msgid "Unusable secret key"
329
msgstr "Oanvändbar hemlig nyckel"
331
#: src/err-codes.h:83
332
msgid "Invalid value"
333
msgstr "Ogiltigt värde"
335
#: src/err-codes.h:84
336
msgid "Bad certificate chain"
337
msgstr "Felaktig certifikatkedja"
339
#: src/err-codes.h:85
340
msgid "Missing certificate"
341
msgstr "Saknar certifikat"
343
#: src/err-codes.h:86
347
#: src/err-codes.h:87
351
#: src/err-codes.h:88
352
msgid "Not supported"
355
#: src/err-codes.h:89
356
msgid "Invalid operation code"
357
msgstr "Ogiltig åtgärdskod"
359
#: src/err-codes.h:90
363
#: src/err-codes.h:91
364
msgid "Internal error"
367
#: src/err-codes.h:92
369
msgstr "Slut på filen (gcrypt)"
371
#: src/err-codes.h:93
372
msgid "Invalid object"
373
msgstr "Ogiltigt objekt"
375
#: src/err-codes.h:94
376
msgid "Provided object is too short"
377
msgstr "Tillhandahållet objekt är för kort"
379
#: src/err-codes.h:95
380
msgid "Provided object is too large"
381
msgstr "Tillhandahållet objekt är för stort"
383
#: src/err-codes.h:96
384
msgid "Missing item in object"
385
msgstr "Saknar post i objekt"
387
#: src/err-codes.h:97
388
msgid "Not implemented"
389
msgstr "Inte implementerad"
391
#: src/err-codes.h:98
392
msgid "Conflicting use"
393
msgstr "Konflikt i användningen"
395
#: src/err-codes.h:99
396
msgid "Invalid cipher mode"
397
msgstr "Ogiltigt chifferläge"
399
#: src/err-codes.h:100
401
msgstr "Ogiltig flagga"
403
#: src/err-codes.h:101
404
msgid "Invalid handle"
405
msgstr "Ogiltig hanterare"
407
#: src/err-codes.h:102
408
msgid "Result truncated"
409
msgstr "Resultat nerskalat"
411
#: src/err-codes.h:103
412
msgid "Incomplete line"
413
msgstr "Ofullständig rad"
415
#: src/err-codes.h:104
416
msgid "Invalid response"
417
msgstr "Ogiltigt svar"
419
#: src/err-codes.h:105
420
msgid "No agent running"
421
msgstr "Ingen agent kör"
423
#: src/err-codes.h:106
425
#| msgid "agent error"
429
#: src/err-codes.h:107
431
msgstr "Ogiltig data"
433
#: src/err-codes.h:108
434
msgid "Unspecific Assuan server fault"
435
msgstr "Ospecificerat Assuan-serverfel"
437
#: src/err-codes.h:109
438
msgid "General Assuan error"
439
msgstr "Allmänt Assuan-fel"
441
#: src/err-codes.h:110
442
msgid "Invalid session key"
443
msgstr "Ogiltig sessionsnyckel"
445
#: src/err-codes.h:111
446
msgid "Invalid S-expression"
447
msgstr "Ogiltigt S-uttryck"
449
#: src/err-codes.h:112
450
msgid "Unsupported algorithm"
451
msgstr "Algoritmen stöds inte"
453
#: src/err-codes.h:113
455
msgstr "Ingen PIN-inmatning"
457
#: src/err-codes.h:114
458
msgid "pinentry error"
459
msgstr "PIN-inmatningsfel"
461
#: src/err-codes.h:115
463
msgstr "Felaktig PIN-kod"
465
#: src/err-codes.h:116
467
msgstr "Ogiltigt namn"
469
#: src/err-codes.h:117
471
msgstr "Felaktigt data"
473
#: src/err-codes.h:118
474
msgid "Invalid parameter"
475
msgstr "Ogiltig parameter"
477
#: src/err-codes.h:119
481
#: src/err-codes.h:120
483
msgstr "Ingen dirmngr"
485
#: src/err-codes.h:121
486
msgid "dirmngr error"
489
#: src/err-codes.h:122
490
msgid "Certificate revoked"
491
msgstr "Certifikatet är spärrat"
493
#: src/err-codes.h:123
495
msgstr "Ingen känd CRL"
497
#: src/err-codes.h:124
499
msgstr "CRL för gammal"
501
#: src/err-codes.h:125
502
msgid "Line too long"
503
msgstr "Raden är för lång"
505
#: src/err-codes.h:126
507
msgstr "Inte betrodd"
509
#: src/err-codes.h:127
510
msgid "Operation cancelled"
511
msgstr "Åtgärden avbröts"
513
#: src/err-codes.h:128
514
msgid "Bad CA certificate"
515
msgstr "Felaktigt CA-certifikat"
517
#: src/err-codes.h:129
518
msgid "Certificate expired"
519
msgstr "Certifikatet har gått ut"
521
#: src/err-codes.h:130
522
msgid "Certificate too young"
523
msgstr "Certifikatet är för ungt"
525
#: src/err-codes.h:131
526
msgid "Unsupported certificate"
527
msgstr "Certifikatet stöds inte"
529
#: src/err-codes.h:132
530
msgid "Unknown S-expression"
531
msgstr "Okänt S-uttryck"
533
#: src/err-codes.h:133
534
msgid "Unsupported protection"
535
msgstr "Skyddet stöds inte"
537
#: src/err-codes.h:134
538
msgid "Corrupted protection"
539
msgstr "Skadat skydd"
541
#: src/err-codes.h:135
542
msgid "Ambiguous name"
543
msgstr "Tvetydigt namn"
545
#: src/err-codes.h:136
549
#: src/err-codes.h:137
550
msgid "Card reset required"
551
msgstr "Nollställning av kort krävs"
553
#: src/err-codes.h:138
555
msgstr "Kort borttaget"
557
#: src/err-codes.h:139
559
msgstr "Ogiltigt kort"
561
#: src/err-codes.h:140
562
msgid "Card not present"
563
msgstr "Kortet inte inmatat"
565
#: src/err-codes.h:141
566
msgid "No PKCS15 application"
567
msgstr "Inget PKCS15-program"
569
#: src/err-codes.h:142
570
msgid "Not confirmed"
571
msgstr "Inte bekräftad"
573
#: src/err-codes.h:143
574
msgid "Configuration error"
575
msgstr "Konfigurationsfel"
577
#: src/err-codes.h:144
578
msgid "No policy match"
579
msgstr "Ingen policyträff"
581
#: src/err-codes.h:145
582
msgid "Invalid index"
583
msgstr "Ogiltigt index"
585
#: src/err-codes.h:146
589
#: src/err-codes.h:147
590
msgid "No SmartCard daemon"
591
msgstr "Ingen SmartCard-demon"
593
#: src/err-codes.h:148
594
msgid "SmartCard daemon error"
595
msgstr "Fel i SmartCard-demon"
597
#: src/err-codes.h:149
598
msgid "Unsupported protocol"
599
msgstr "Protokollet stöds inte"
601
#: src/err-codes.h:150
602
msgid "Bad PIN method"
603
msgstr "Felaktig PIN-metod"
605
#: src/err-codes.h:151
606
msgid "Card not initialized"
607
msgstr "Kortet är inte initierat"
609
#: src/err-codes.h:152
610
msgid "Unsupported operation"
611
msgstr "Åtgärden stöds inte"
613
#: src/err-codes.h:153
614
msgid "Wrong key usage"
615
msgstr "Fel nyckelanvändning"
617
#: src/err-codes.h:154
618
msgid "Nothing found"
619
msgstr "Ingenting hittades"
621
#: src/err-codes.h:155
622
msgid "Wrong blob type"
623
msgstr "Felaktig blob-typ"
625
#: src/err-codes.h:156
626
msgid "Missing value"
627
msgstr "Saknar värde"
629
#: src/err-codes.h:157
630
msgid "Hardware problem"
631
msgstr "Hårdvaruproblem"
633
#: src/err-codes.h:158
635
msgstr "PIN-kod blockerad"
637
#: src/err-codes.h:159
638
msgid "Conditions of use not satisfied"
639
msgstr "Användningsvillkoren tillfredsställs inte"
641
#: src/err-codes.h:160
642
msgid "PINs are not synced"
643
msgstr "PIN-koderna är inte synkroniserade"
645
#: src/err-codes.h:161
649
#: src/err-codes.h:162
653
#: src/err-codes.h:163
657
#: src/err-codes.h:164
658
msgid "Element not found"
659
msgstr "Elementet hittades inte"
661
#: src/err-codes.h:165
662
msgid "Identifier not found"
663
msgstr "Identifieraren hittades inte"
665
#: src/err-codes.h:166
667
msgstr "Ogiltig tagg"
669
#: src/err-codes.h:167
670
msgid "Invalid length"
671
msgstr "Ogiltig längd"
673
#: src/err-codes.h:168
674
msgid "Invalid key info"
675
msgstr "Ogiltig nyckelinformation"
677
#: src/err-codes.h:169
678
msgid "Unexpected tag"
679
msgstr "Oväntad tagg"
681
#: src/err-codes.h:170
682
msgid "Not DER encoded"
683
msgstr "Inte DER-kodat"
685
#: src/err-codes.h:171
686
msgid "No CMS object"
687
msgstr "Inget CMS-objekt"
689
#: src/err-codes.h:172
690
msgid "Invalid CMS object"
691
msgstr "Ogiltigt CMS-objekt"
693
#: src/err-codes.h:173
694
msgid "Unknown CMS object"
695
msgstr "Okänt CMS-objekt"
697
#: src/err-codes.h:174
698
msgid "Unsupported CMS object"
699
msgstr "CMS-objektet stöds inte"
701
#: src/err-codes.h:175
702
msgid "Unsupported encoding"
703
msgstr "Kodningen stöds inte"
705
#: src/err-codes.h:176
706
msgid "Unsupported CMS version"
707
msgstr "CMS-versionen stöds inte"
709
#: src/err-codes.h:177
710
msgid "Unknown algorithm"
711
msgstr "Okänd algoritm"
713
#: src/err-codes.h:178
714
msgid "Invalid crypto engine"
715
msgstr "Ogiltig krypteringsmotor"
717
#: src/err-codes.h:179
718
msgid "Public key not trusted"
719
msgstr "Publika nyckeln inte betrodd"
721
#: src/err-codes.h:180
722
msgid "Decryption failed"
723
msgstr "Dekryptering misslyckades"
725
#: src/err-codes.h:181
727
msgstr "Nyckeln har gått ut"
729
#: src/err-codes.h:182
730
msgid "Signature expired"
731
msgstr "Signaturen har gått ut"
733
#: src/err-codes.h:183
734
msgid "Encoding problem"
735
msgstr "Kodningsproblem"
737
#: src/err-codes.h:184
738
msgid "Invalid state"
739
msgstr "Ogiltigt tillstånd"
741
#: src/err-codes.h:185
742
msgid "Duplicated value"
743
msgstr "Dubblettvärde"
745
#: src/err-codes.h:186
746
msgid "Missing action"
747
msgstr "Saknar åtgärd"
749
#: src/err-codes.h:187
750
msgid "ASN.1 module not found"
751
msgstr "ASN.1-modulen hittades inte"
753
#: src/err-codes.h:188
754
msgid "Invalid OID string"
755
msgstr "Ogiltig OID-sträng"
757
#: src/err-codes.h:189
761
#: src/err-codes.h:190
762
msgid "Invalid CRL object"
763
msgstr "Ogiltigt CRL-objekt"
765
#: src/err-codes.h:191
766
msgid "Unsupported CRL version"
767
msgstr "CRL-versionen stöds inte"
769
#: src/err-codes.h:192
770
msgid "Invalid certificate object"
771
msgstr "Ogiltigt certifikatobjekt"
773
#: src/err-codes.h:193
777
#: src/err-codes.h:194
778
msgid "A locale function failed"
779
msgstr "En lokalfunktion misslyckades"
781
#: src/err-codes.h:195
785
#: src/err-codes.h:196
786
msgid "Protocol violation"
787
msgstr "Protokollöverträdelse"
789
#: src/err-codes.h:197
793
#: src/err-codes.h:198
794
msgid "Invalid request"
795
msgstr "Ogiltig begäran"
797
#: src/err-codes.h:199
798
msgid "Unknown extension"
799
msgstr "Okänd utökning"
801
#: src/err-codes.h:200
802
msgid "Unknown critical extension"
803
msgstr "Okänd kritiskt tillägg"
805
#: src/err-codes.h:201
809
#: src/err-codes.h:202
810
msgid "Unknown option"
811
msgstr "Okänd flagga"
813
#: src/err-codes.h:203
814
msgid "Unknown command"
815
msgstr "Okänt kommando"
817
#: src/err-codes.h:204
818
msgid "Not operational"
819
msgstr "Fungerar inte"
821
#: src/err-codes.h:205
822
msgid "No passphrase given"
823
msgstr "Ingen lösenfras angiven"
825
#: src/err-codes.h:206
827
msgstr "Ingen pinkod angiven"
829
#: src/err-codes.h:207
834
#: src/err-codes.h:208
836
msgid "No crypto engine"
837
msgstr "Ogiltig krypteringsmotor"
839
#: src/err-codes.h:209
842
msgstr "Saknar värde"
844
#: src/err-codes.h:210
846
msgid "Too many objects"
847
msgstr "Inget CMS-objekt"
849
#: src/err-codes.h:211
850
msgid "Limit reached"
853
#: src/err-codes.h:212
855
msgid "Not initialized"
856
msgstr "Kortet är inte initierat"
858
#: src/err-codes.h:213
860
msgid "Missing issuer certificate"
861
msgstr "Saknar certifikat"
863
#: src/err-codes.h:214
864
msgid "No keyserver available"
867
#: src/err-codes.h:215
869
msgid "Invalid elliptic curve"
872
#: src/err-codes.h:216
874
msgid "Unknown elliptic curve"
877
#: src/err-codes.h:217
879
#| msgid "Duplicated value"
880
msgid "Duplicated key"
881
msgstr "Dubblettvärde"
883
#: src/err-codes.h:218
885
#| msgid "Ambiguous name"
886
msgid "Ambiguous result"
887
msgstr "Tvetydigt namn"
889
#: src/err-codes.h:219
891
msgid "No crypto context"
892
msgstr "Ogiltig krypteringsmotor"
894
#: src/err-codes.h:220
896
msgid "Wrong crypto context"
897
msgstr "Ogiltig krypteringsmotor"
899
#: src/err-codes.h:221
901
#| msgid "Invalid crypto engine"
902
msgid "Bad crypto context"
903
msgstr "Ogiltig krypteringsmotor"
905
#: src/err-codes.h:222
906
msgid "Conflict in the crypto context"
909
#: src/err-codes.h:223
911
#| msgid "No public key"
912
msgid "Broken public key"
913
msgstr "Ingen publik nyckel"
915
#: src/err-codes.h:224
917
#| msgid "No secret key"
918
msgid "Broken secret key"
919
msgstr "Ingen hemlig nyckel"
921
#: src/err-codes.h:225
923
#| msgid "Invalid digest algorithm"
924
msgid "Invalid MAC algorithm"
925
msgstr "Ogiltig sammandragsalgoritm"
927
#: src/err-codes.h:226
929
msgid "Operation fully cancelled"
930
msgstr "Åtgärden avbröts"
932
#: src/err-codes.h:227
933
msgid "Operation not yet finished"
934
msgstr "Åtgärden är ännu inte färdig"
936
#: src/err-codes.h:228
937
msgid "Buffer too short"
938
msgstr "Buffert för liten"
940
#: src/err-codes.h:229
941
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
942
msgstr "Ogiltig längdangivare i S-uttryck"
944
#: src/err-codes.h:230
945
msgid "String too long in S-expression"
946
msgstr "Sträng för lång i S-uttryck"
948
#: src/err-codes.h:231
949
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
950
msgstr "Omatchad parentes i S-uttryck"
952
#: src/err-codes.h:232
953
msgid "S-expression not canonical"
954
msgstr "S-uttryck inte korrekt"
956
#: src/err-codes.h:233
957
msgid "Bad character in S-expression"
958
msgstr "Felaktigt tecken i S-uttryck"
960
#: src/err-codes.h:234
961
msgid "Bad quotation in S-expression"
962
msgstr "Fel citering i S-uttryck"
964
#: src/err-codes.h:235
965
msgid "Zero prefix in S-expression"
966
msgstr "Nollprefix i S-uttryck"
968
#: src/err-codes.h:236
969
msgid "Nested display hints in S-expression"
970
msgstr "Nästlade visningstips i S-uttryck"
972
#: src/err-codes.h:237
973
msgid "Unmatched display hints"
974
msgstr "Omatchade visningstips"
976
#: src/err-codes.h:238
977
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
978
msgstr "Oväntat reserverat skiljetecken i S-uttryck"
980
#: src/err-codes.h:239
981
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
982
msgstr "Felaktigt hexadecimalt tecken i S-uttryck"
984
#: src/err-codes.h:240
985
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
986
msgstr "Udda hexadecimala tal i S-uttryck"
988
#: src/err-codes.h:241
990
msgid "Bad octal character in S-expression"
991
msgstr "Felaktigt oktadecimalt tecken i S-uttryck"
993
#: src/err-codes.h:242
995
#| msgid "Bad certificate chain"
996
msgid "No certificate chain"
997
msgstr "Felaktig certifikatkedja"
999
#: src/err-codes.h:243
1001
#| msgid "Certificate too young"
1002
msgid "Certificate is too large"
1003
msgstr "Certifikatet är för ungt"
1005
#: src/err-codes.h:244
1007
#| msgid "Invalid card"
1008
msgid "Invalid record"
1009
msgstr "Ogiltigt kort"
1011
#: src/err-codes.h:245
1012
msgid "The MAC does not verify"
1015
#: src/err-codes.h:246
1017
#| msgid "Unexpected tag"
1018
msgid "Unexpected message"
1019
msgstr "Oväntad tagg"
1021
#: src/err-codes.h:247
1022
msgid "Compression or decompression failed"
1025
#: src/err-codes.h:248
1026
msgid "A counter would wrap"
1029
#: src/err-codes.h:249
1030
msgid "Fatal alert message received"
1033
#: src/err-codes.h:250
1035
#| msgid "Invalid cipher algorithm"
1036
msgid "No cipher algorithm"
1037
msgstr "Ogiltig chifferalgoritm"
1039
#: src/err-codes.h:251
1041
msgid "Missing client certificate"
1042
msgstr "Saknar certifikat"
1044
#: src/err-codes.h:252
1046
#| msgid "Certificate revoked"
1047
msgid "Close notification received"
1048
msgstr "Certifikatet är spärrat"
1050
#: src/err-codes.h:253
1052
#| msgid "Key expired"
1053
msgid "Ticket expired"
1054
msgstr "Nyckeln har gått ut"
1056
#: src/err-codes.h:254
1058
#| msgid "Bad public key"
1060
msgstr "Felaktig publik nyckel"
1062
#: src/err-codes.h:255
1064
#| msgid "Unknown packet"
1065
msgid "Unknown identity"
1066
msgstr "Okänt paket"
1068
#: src/err-codes.h:256
1070
#| msgid "Bad certificate chain"
1071
msgid "Bad certificate message in handshake"
1072
msgstr "Felaktig certifikatkedja"
1074
#: src/err-codes.h:257
1075
msgid "Bad certificate request message in handshake"
1078
#: src/err-codes.h:258
1079
msgid "Bad certificate verify message in handshake"
1082
#: src/err-codes.h:259
1083
msgid "Bad change cipher messsage in handshake"
1086
#: src/err-codes.h:260
1087
msgid "Bad client hello message in handshake"
1090
#: src/err-codes.h:261
1091
msgid "Bad server hello message in handshake"
1094
#: src/err-codes.h:262
1095
msgid "Bad server hello done message in hanshake"
1098
#: src/err-codes.h:263
1099
msgid "Bad finished message in handshake"
1102
#: src/err-codes.h:264
1103
msgid "Bad server key exchange message in handshake"
1106
#: src/err-codes.h:265
1107
msgid "Bad client key exchange message in handshake"
1110
#: src/err-codes.h:266
1111
msgid "Bogus string"
1114
#: src/err-codes.h:267
1116
#| msgid "Key expired"
1117
msgid "Key disabled"
1118
msgstr "Nyckeln har gått ut"
1120
#: src/err-codes.h:268
1121
msgid "Not possible with a card based key"
1124
#: src/err-codes.h:269
1126
#| msgid "Invalid object"
1127
msgid "Invalid lock object"
1128
msgstr "Ogiltigt objekt"
1130
#: src/err-codes.h:270
1131
msgid "General IPC error"
1132
msgstr "Allmänt IPC-fel"
1134
#: src/err-codes.h:271
1135
msgid "IPC accept call failed"
1136
msgstr "IPC-acceptanrop misslyckades"
1138
#: src/err-codes.h:272
1139
msgid "IPC connect call failed"
1140
msgstr "IPC-anslutningsanrop misslyckades"
1142
#: src/err-codes.h:273
1143
msgid "Invalid IPC response"
1144
msgstr "Ogiltigt IPC-svar"
1146
#: src/err-codes.h:274
1147
msgid "Invalid value passed to IPC"
1148
msgstr "Ogiltigt värde skickat till IPC"
1150
#: src/err-codes.h:275
1151
msgid "Incomplete line passed to IPC"
1152
msgstr "Ofullständig rad skickad till IPC"
1154
#: src/err-codes.h:276
1155
msgid "Line passed to IPC too long"
1156
msgstr "Raden skickad till IPC är för lång"
1158
#: src/err-codes.h:277
1159
msgid "Nested IPC commands"
1160
msgstr "Nästlade IPC-kommandon"
1162
#: src/err-codes.h:278
1163
msgid "No data callback in IPC"
1164
msgstr "Inget datasvarsanrop i IPC"
1166
#: src/err-codes.h:279
1167
msgid "No inquire callback in IPC"
1168
msgstr "Inget datafrågeanrop i IPC"
1170
#: src/err-codes.h:280
1171
msgid "Not an IPC server"
1172
msgstr "Inte en IPC-server"
1174
#: src/err-codes.h:281
1175
msgid "Not an IPC client"
1176
msgstr "Inte en IPC-klient"
1178
#: src/err-codes.h:282
1179
msgid "Problem starting IPC server"
1180
msgstr "Problem med att starta IPC-server"
1182
#: src/err-codes.h:283
1183
msgid "IPC read error"
1186
#: src/err-codes.h:284
1187
msgid "IPC write error"
1188
msgstr "IPC-skrivfel"
1190
#: src/err-codes.h:285
1191
msgid "Too much data for IPC layer"
1192
msgstr "För mycket data för IPC-lager"
1194
#: src/err-codes.h:286
1195
msgid "Unexpected IPC command"
1196
msgstr "Oväntat IPC-kommando"
1198
#: src/err-codes.h:287
1199
msgid "Unknown IPC command"
1200
msgstr "Okänt IPC-kommando"
1202
#: src/err-codes.h:288
1203
msgid "IPC syntax error"
1204
msgstr "IPC-syntaxfel"
1206
#: src/err-codes.h:289
1207
msgid "IPC call has been cancelled"
1208
msgstr "IPC-anropet har avbrutits"
1210
#: src/err-codes.h:290
1211
msgid "No input source for IPC"
1212
msgstr "Ingen inmatningskälla för IPC"
1214
#: src/err-codes.h:291
1215
msgid "No output source for IPC"
1216
msgstr "Ingen utmatningskälla för IPC"
1218
#: src/err-codes.h:292
1219
msgid "IPC parameter error"
1220
msgstr "IPC-parameterfel"
1222
#: src/err-codes.h:293
1223
msgid "Unknown IPC inquire"
1224
msgstr "Okänd IPC-fråga"
1226
#: src/err-codes.h:294
1227
msgid "User defined error code 1"
1228
msgstr "Användardefinierad felkod 1"
1230
#: src/err-codes.h:295
1231
msgid "User defined error code 2"
1232
msgstr "Användardefinierad felkod 2"
1234
#: src/err-codes.h:296
1235
msgid "User defined error code 3"
1236
msgstr "Användardefinierad felkod 3"
1238
#: src/err-codes.h:297
1239
msgid "User defined error code 4"
1240
msgstr "Användardefinierad felkod 4"
1242
#: src/err-codes.h:298
1243
msgid "User defined error code 5"
1244
msgstr "Användardefinierad felkod 5"
1246
#: src/err-codes.h:299
1247
msgid "User defined error code 6"
1248
msgstr "Användardefinierad felkod 6"
1250
#: src/err-codes.h:300
1251
msgid "User defined error code 7"
1252
msgstr "Användardefinierad felkod 7"
1254
#: src/err-codes.h:301
1255
msgid "User defined error code 8"
1256
msgstr "Användardefinierad felkod 8"
1258
#: src/err-codes.h:302
1259
msgid "User defined error code 9"
1260
msgstr "Användardefinierad felkod 9"
1262
#: src/err-codes.h:303
1263
msgid "User defined error code 10"
1264
msgstr "Användardefinierad felkod 10"
1266
#: src/err-codes.h:304
1267
msgid "User defined error code 11"
1268
msgstr "Användardefinierad felkod 11"
1270
#: src/err-codes.h:305
1271
msgid "User defined error code 12"
1272
msgstr "Användardefinierad felkod 12"
1274
#: src/err-codes.h:306
1275
msgid "User defined error code 13"
1276
msgstr "Användardefinierad felkod 13"
1278
#: src/err-codes.h:307
1279
msgid "User defined error code 14"
1280
msgstr "Användardefinierad felkod 14"
1282
#: src/err-codes.h:308
1283
msgid "User defined error code 15"
1284
msgstr "Användardefinierad felkod 15"
1286
#: src/err-codes.h:309
1287
msgid "User defined error code 16"
1288
msgstr "Användardefinierad felkod 16"
1290
#: src/err-codes.h:310
1291
msgid "System error w/o errno"
1292
msgstr "Systemfel utan felnummer"
1294
#: src/err-codes.h:311
1295
msgid "Unknown system error"
1296
msgstr "Okänt systemfel"
1298
#: src/err-codes.h:312
1300
msgstr "Slut på fil"
1302
#: src/err-codes.h:313
1303
msgid "Unknown error code"
1304
msgstr "Okänd felkod"
1306
#: src/gpg-error.c:388
1308
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
1309
msgstr "Användning: %s GPG-ERROR [...]\n"
1311
#: src/gpg-error.c:444
1313
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
1314
msgstr "%s: varning: kände inte igen %s\n"