~ubuntu-branches/ubuntu/wily/libgpg-error/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/0004-Drop-previous-strings-from-PO-files.patch/po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Daniel Kahn Gillmor
  • Date: 2015-06-04 09:23:14 UTC
  • mfrom: (12.1.15 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150604092314-l1rttc4b5b706g99
Tags: 1.19-2
upload to unstable

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Swedish translation for libgpg-error.
2
 
# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
4
 
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 15:18+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 20:10+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13
 
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
 
"Language: sv\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
 
19
 
#: src/err-sources.h:28
20
 
msgid "Unspecified source"
21
 
msgstr "Ospecificerad källa"
22
 
 
23
 
#: src/err-sources.h:29
24
 
msgid "gcrypt"
25
 
msgstr "gcrypt"
26
 
 
27
 
#: src/err-sources.h:30
28
 
msgid "GnuPG"
29
 
msgstr "GnuPG"
30
 
 
31
 
#: src/err-sources.h:31
32
 
msgid "GpgSM"
33
 
msgstr "GpgSM"
34
 
 
35
 
#: src/err-sources.h:32
36
 
msgid "GPG Agent"
37
 
msgstr "GPG Agent"
38
 
 
39
 
#: src/err-sources.h:33
40
 
msgid "Pinentry"
41
 
msgstr "PIN-inmatning"
42
 
 
43
 
#: src/err-sources.h:34
44
 
msgid "SCD"
45
 
msgstr "SCD"
46
 
 
47
 
#: src/err-sources.h:35
48
 
msgid "GPGME"
49
 
msgstr "GPGME"
50
 
 
51
 
#: src/err-sources.h:36
52
 
msgid "Keybox"
53
 
msgstr "Nyckellåda"
54
 
 
55
 
#: src/err-sources.h:37
56
 
msgid "KSBA"
57
 
msgstr "KSBA"
58
 
 
59
 
#: src/err-sources.h:38
60
 
msgid "Dirmngr"
61
 
msgstr "Dirmngr"
62
 
 
63
 
#: src/err-sources.h:39
64
 
msgid "GSTI"
65
 
msgstr "GSTI"
66
 
 
67
 
#: src/err-sources.h:40
68
 
msgid "GPA"
69
 
msgstr "GPA"
70
 
 
71
 
#: src/err-sources.h:41
72
 
msgid "Kleopatra"
73
 
msgstr "Kleopatra"
74
 
 
75
 
#: src/err-sources.h:42
76
 
msgid "G13"
77
 
msgstr "G13"
78
 
 
79
 
#: src/err-sources.h:43
80
 
msgid "Assuan"
81
 
msgstr "Assuan"
82
 
 
83
 
#: src/err-sources.h:44
84
 
msgid "TLS"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: src/err-sources.h:45
88
 
msgid "Any source"
89
 
msgstr "Alla källor"
90
 
 
91
 
#: src/err-sources.h:46
92
 
msgid "User defined source 1"
93
 
msgstr "Användardefinierad källa 1"
94
 
 
95
 
#: src/err-sources.h:47
96
 
msgid "User defined source 2"
97
 
msgstr "Användardefinierad källa 2"
98
 
 
99
 
#: src/err-sources.h:48
100
 
msgid "User defined source 3"
101
 
msgstr "Användardefinierad källa 3"
102
 
 
103
 
#: src/err-sources.h:49
104
 
msgid "User defined source 4"
105
 
msgstr "Användardefinierad källa 4"
106
 
 
107
 
#: src/err-sources.h:50
108
 
msgid "Unknown source"
109
 
msgstr "Okänd källa"
110
 
 
111
 
#: src/err-codes.h:28
112
 
msgid "Success"
113
 
msgstr "Lyckades"
114
 
 
115
 
#: src/err-codes.h:29
116
 
msgid "General error"
117
 
msgstr "Allmänt fel"
118
 
 
119
 
#: src/err-codes.h:30
120
 
msgid "Unknown packet"
121
 
msgstr "Okänt paket"
122
 
 
123
 
#: src/err-codes.h:31
124
 
msgid "Unknown version in packet"
125
 
msgstr "Okänd version i paket"
126
 
 
127
 
#: src/err-codes.h:32
128
 
msgid "Invalid public key algorithm"
129
 
msgstr "Ogiltig publik nyckel-algoritm"
130
 
 
131
 
#: src/err-codes.h:33
132
 
msgid "Invalid digest algorithm"
133
 
msgstr "Ogiltig sammandragsalgoritm"
134
 
 
135
 
#: src/err-codes.h:34
136
 
msgid "Bad public key"
137
 
msgstr "Felaktig publik nyckel"
138
 
 
139
 
#: src/err-codes.h:35
140
 
msgid "Bad secret key"
141
 
msgstr "Felaktig hemlig nyckel"
142
 
 
143
 
#: src/err-codes.h:36
144
 
msgid "Bad signature"
145
 
msgstr "Felaktig signatur"
146
 
 
147
 
#: src/err-codes.h:37
148
 
msgid "No public key"
149
 
msgstr "Ingen publik nyckel"
150
 
 
151
 
#: src/err-codes.h:38
152
 
msgid "Checksum error"
153
 
msgstr "Kontrollsummefel"
154
 
 
155
 
#: src/err-codes.h:39
156
 
msgid "Bad passphrase"
157
 
msgstr "Felaktig lösenfras"
158
 
 
159
 
#: src/err-codes.h:40
160
 
msgid "Invalid cipher algorithm"
161
 
msgstr "Ogiltig chifferalgoritm"
162
 
 
163
 
#: src/err-codes.h:41
164
 
msgid "Keyring open"
165
 
msgstr "Nyckelring är öppnad"
166
 
 
167
 
#: src/err-codes.h:42
168
 
msgid "Invalid packet"
169
 
msgstr "Ogiltigt paket"
170
 
 
171
 
#: src/err-codes.h:43
172
 
msgid "Invalid armor"
173
 
msgstr "Ogiltigt ASCII-skal"
174
 
 
175
 
#: src/err-codes.h:44
176
 
msgid "No user ID"
177
 
msgstr "Inget användar-id"
178
 
 
179
 
#: src/err-codes.h:45
180
 
msgid "No secret key"
181
 
msgstr "Ingen hemlig nyckel"
182
 
 
183
 
#: src/err-codes.h:46
184
 
msgid "Wrong secret key used"
185
 
msgstr "Fel hemlig nyckel använd"
186
 
 
187
 
#: src/err-codes.h:47
188
 
msgid "Bad session key"
189
 
msgstr "Felaktig sessionsnyckel"
190
 
 
191
 
#: src/err-codes.h:48
192
 
msgid "Unknown compression algorithm"
193
 
msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm"
194
 
 
195
 
#: src/err-codes.h:49
196
 
msgid "Number is not prime"
197
 
msgstr "Tal är inte ett primtal"
198
 
 
199
 
#: src/err-codes.h:50
200
 
msgid "Invalid encoding method"
201
 
msgstr "Ogiltig kodningsmetod"
202
 
 
203
 
#: src/err-codes.h:51
204
 
msgid "Invalid encryption scheme"
205
 
msgstr "Ogiltigt krypteringsschema"
206
 
 
207
 
#: src/err-codes.h:52
208
 
msgid "Invalid signature scheme"
209
 
msgstr "Ogiltigt signaturschema"
210
 
 
211
 
#: src/err-codes.h:53
212
 
msgid "Invalid attribute"
213
 
msgstr "Ogiltigt attribut"
214
 
 
215
 
#: src/err-codes.h:54
216
 
msgid "No value"
217
 
msgstr "Inget värde"
218
 
 
219
 
#: src/err-codes.h:55
220
 
msgid "Not found"
221
 
msgstr "Hittades inte"
222
 
 
223
 
#: src/err-codes.h:56
224
 
msgid "Value not found"
225
 
msgstr "Värdet hittades inte"
226
 
 
227
 
#: src/err-codes.h:57
228
 
msgid "Syntax error"
229
 
msgstr "Syntaxfel"
230
 
 
231
 
#: src/err-codes.h:58
232
 
msgid "Bad MPI value"
233
 
msgstr "Felaktigt MPI-värde"
234
 
 
235
 
#: src/err-codes.h:59
236
 
msgid "Invalid passphrase"
237
 
msgstr "Ogiltig lösenfras"
238
 
 
239
 
#: src/err-codes.h:60
240
 
msgid "Invalid signature class"
241
 
msgstr "Ogiltig signaturklass"
242
 
 
243
 
#: src/err-codes.h:61
244
 
msgid "Resources exhausted"
245
 
msgstr "Resurser överansträngda"
246
 
 
247
 
#: src/err-codes.h:62
248
 
msgid "Invalid keyring"
249
 
msgstr "Ogiltig nyckelring"
250
 
 
251
 
#: src/err-codes.h:63
252
 
msgid "Trust DB error"
253
 
msgstr "Fel i tillitsdatabas"
254
 
 
255
 
#: src/err-codes.h:64
256
 
msgid "Bad certificate"
257
 
msgstr "Felaktigt certifikat"
258
 
 
259
 
#: src/err-codes.h:65
260
 
msgid "Invalid user ID"
261
 
msgstr "Ogiltig användaridentitet"
262
 
 
263
 
#: src/err-codes.h:66
264
 
msgid "Unexpected error"
265
 
msgstr "Oväntat fel"
266
 
 
267
 
#: src/err-codes.h:67
268
 
msgid "Time conflict"
269
 
msgstr "Tidskonflikt"
270
 
 
271
 
#: src/err-codes.h:68
272
 
msgid "Keyserver error"
273
 
msgstr "Fel i nyckelserver"
274
 
 
275
 
#: src/err-codes.h:69
276
 
msgid "Wrong public key algorithm"
277
 
msgstr "Fel publik nyckel-algoritm"
278
 
 
279
 
#: src/err-codes.h:70
280
 
msgid "Tribute to D. A."
281
 
msgstr "Hyllning till D. A."
282
 
 
283
 
#: src/err-codes.h:71
284
 
msgid "Weak encryption key"
285
 
msgstr "Svag krypteringsnyckel"
286
 
 
287
 
#: src/err-codes.h:72
288
 
msgid "Invalid key length"
289
 
msgstr "Ogiltig nyckellängd"
290
 
 
291
 
#: src/err-codes.h:73
292
 
msgid "Invalid argument"
293
 
msgstr "Ogiltigt argument"
294
 
 
295
 
#: src/err-codes.h:74
296
 
msgid "Syntax error in URI"
297
 
msgstr "Syntaxfel i uri"
298
 
 
299
 
#: src/err-codes.h:75
300
 
msgid "Invalid URI"
301
 
msgstr "Ogiltig uri"
302
 
 
303
 
#: src/err-codes.h:76
304
 
msgid "Network error"
305
 
msgstr "Nätverksfel"
306
 
 
307
 
#: src/err-codes.h:77
308
 
msgid "Unknown host"
309
 
msgstr "Okänd värd"
310
 
 
311
 
#: src/err-codes.h:78
312
 
msgid "Selftest failed"
313
 
msgstr "Självtestning misslyckades"
314
 
 
315
 
#: src/err-codes.h:79
316
 
msgid "Data not encrypted"
317
 
msgstr "Data är inte krypterat"
318
 
 
319
 
#: src/err-codes.h:80
320
 
msgid "Data not processed"
321
 
msgstr "Data inte behandlat"
322
 
 
323
 
#: src/err-codes.h:81
324
 
msgid "Unusable public key"
325
 
msgstr "Oanvändbar publik nyckel"
326
 
 
327
 
#: src/err-codes.h:82
328
 
msgid "Unusable secret key"
329
 
msgstr "Oanvändbar hemlig nyckel"
330
 
 
331
 
#: src/err-codes.h:83
332
 
msgid "Invalid value"
333
 
msgstr "Ogiltigt värde"
334
 
 
335
 
#: src/err-codes.h:84
336
 
msgid "Bad certificate chain"
337
 
msgstr "Felaktig certifikatkedja"
338
 
 
339
 
#: src/err-codes.h:85
340
 
msgid "Missing certificate"
341
 
msgstr "Saknar certifikat"
342
 
 
343
 
#: src/err-codes.h:86
344
 
msgid "No data"
345
 
msgstr "Inget data"
346
 
 
347
 
#: src/err-codes.h:87
348
 
msgid "Bug"
349
 
msgstr "Fel"
350
 
 
351
 
#: src/err-codes.h:88
352
 
msgid "Not supported"
353
 
msgstr "Stöds inte"
354
 
 
355
 
#: src/err-codes.h:89
356
 
msgid "Invalid operation code"
357
 
msgstr "Ogiltig åtgärdskod"
358
 
 
359
 
#: src/err-codes.h:90
360
 
msgid "Timeout"
361
 
msgstr "Tidsgräns"
362
 
 
363
 
#: src/err-codes.h:91
364
 
msgid "Internal error"
365
 
msgstr "Internt fel"
366
 
 
367
 
#: src/err-codes.h:92
368
 
msgid "EOF (gcrypt)"
369
 
msgstr "Slut på filen (gcrypt)"
370
 
 
371
 
#: src/err-codes.h:93
372
 
msgid "Invalid object"
373
 
msgstr "Ogiltigt objekt"
374
 
 
375
 
#: src/err-codes.h:94
376
 
msgid "Provided object is too short"
377
 
msgstr "Tillhandahållet objekt är för kort"
378
 
 
379
 
#: src/err-codes.h:95
380
 
msgid "Provided object is too large"
381
 
msgstr "Tillhandahållet objekt är för stort"
382
 
 
383
 
#: src/err-codes.h:96
384
 
msgid "Missing item in object"
385
 
msgstr "Saknar post i objekt"
386
 
 
387
 
#: src/err-codes.h:97
388
 
msgid "Not implemented"
389
 
msgstr "Inte implementerad"
390
 
 
391
 
#: src/err-codes.h:98
392
 
msgid "Conflicting use"
393
 
msgstr "Konflikt i användningen"
394
 
 
395
 
#: src/err-codes.h:99
396
 
msgid "Invalid cipher mode"
397
 
msgstr "Ogiltigt chifferläge"
398
 
 
399
 
#: src/err-codes.h:100
400
 
msgid "Invalid flag"
401
 
msgstr "Ogiltig flagga"
402
 
 
403
 
#: src/err-codes.h:101
404
 
msgid "Invalid handle"
405
 
msgstr "Ogiltig hanterare"
406
 
 
407
 
#: src/err-codes.h:102
408
 
msgid "Result truncated"
409
 
msgstr "Resultat nerskalat"
410
 
 
411
 
#: src/err-codes.h:103
412
 
msgid "Incomplete line"
413
 
msgstr "Ofullständig rad"
414
 
 
415
 
#: src/err-codes.h:104
416
 
msgid "Invalid response"
417
 
msgstr "Ogiltigt svar"
418
 
 
419
 
#: src/err-codes.h:105
420
 
msgid "No agent running"
421
 
msgstr "Ingen agent kör"
422
 
 
423
 
#: src/err-codes.h:106
424
 
#, fuzzy
425
 
#| msgid "agent error"
426
 
msgid "Agent error"
427
 
msgstr "agentfel"
428
 
 
429
 
#: src/err-codes.h:107
430
 
msgid "Invalid data"
431
 
msgstr "Ogiltig data"
432
 
 
433
 
#: src/err-codes.h:108
434
 
msgid "Unspecific Assuan server fault"
435
 
msgstr "Ospecificerat Assuan-serverfel"
436
 
 
437
 
#: src/err-codes.h:109
438
 
msgid "General Assuan error"
439
 
msgstr "Allmänt Assuan-fel"
440
 
 
441
 
#: src/err-codes.h:110
442
 
msgid "Invalid session key"
443
 
msgstr "Ogiltig sessionsnyckel"
444
 
 
445
 
#: src/err-codes.h:111
446
 
msgid "Invalid S-expression"
447
 
msgstr "Ogiltigt S-uttryck"
448
 
 
449
 
#: src/err-codes.h:112
450
 
msgid "Unsupported algorithm"
451
 
msgstr "Algoritmen stöds inte"
452
 
 
453
 
#: src/err-codes.h:113
454
 
msgid "No pinentry"
455
 
msgstr "Ingen PIN-inmatning"
456
 
 
457
 
#: src/err-codes.h:114
458
 
msgid "pinentry error"
459
 
msgstr "PIN-inmatningsfel"
460
 
 
461
 
#: src/err-codes.h:115
462
 
msgid "Bad PIN"
463
 
msgstr "Felaktig PIN-kod"
464
 
 
465
 
#: src/err-codes.h:116
466
 
msgid "Invalid name"
467
 
msgstr "Ogiltigt namn"
468
 
 
469
 
#: src/err-codes.h:117
470
 
msgid "Bad data"
471
 
msgstr "Felaktigt data"
472
 
 
473
 
#: src/err-codes.h:118
474
 
msgid "Invalid parameter"
475
 
msgstr "Ogiltig parameter"
476
 
 
477
 
#: src/err-codes.h:119
478
 
msgid "Wrong card"
479
 
msgstr "Fel kort"
480
 
 
481
 
#: src/err-codes.h:120
482
 
msgid "No dirmngr"
483
 
msgstr "Ingen dirmngr"
484
 
 
485
 
#: src/err-codes.h:121
486
 
msgid "dirmngr error"
487
 
msgstr "dirmngr-fel"
488
 
 
489
 
#: src/err-codes.h:122
490
 
msgid "Certificate revoked"
491
 
msgstr "Certifikatet är spärrat"
492
 
 
493
 
#: src/err-codes.h:123
494
 
msgid "No CRL known"
495
 
msgstr "Ingen känd CRL"
496
 
 
497
 
#: src/err-codes.h:124
498
 
msgid "CRL too old"
499
 
msgstr "CRL för gammal"
500
 
 
501
 
#: src/err-codes.h:125
502
 
msgid "Line too long"
503
 
msgstr "Raden är för lång"
504
 
 
505
 
#: src/err-codes.h:126
506
 
msgid "Not trusted"
507
 
msgstr "Inte betrodd"
508
 
 
509
 
#: src/err-codes.h:127
510
 
msgid "Operation cancelled"
511
 
msgstr "Åtgärden avbröts"
512
 
 
513
 
#: src/err-codes.h:128
514
 
msgid "Bad CA certificate"
515
 
msgstr "Felaktigt CA-certifikat"
516
 
 
517
 
#: src/err-codes.h:129
518
 
msgid "Certificate expired"
519
 
msgstr "Certifikatet har gått ut"
520
 
 
521
 
#: src/err-codes.h:130
522
 
msgid "Certificate too young"
523
 
msgstr "Certifikatet är för ungt"
524
 
 
525
 
#: src/err-codes.h:131
526
 
msgid "Unsupported certificate"
527
 
msgstr "Certifikatet stöds inte"
528
 
 
529
 
#: src/err-codes.h:132
530
 
msgid "Unknown S-expression"
531
 
msgstr "Okänt S-uttryck"
532
 
 
533
 
#: src/err-codes.h:133
534
 
msgid "Unsupported protection"
535
 
msgstr "Skyddet stöds inte"
536
 
 
537
 
#: src/err-codes.h:134
538
 
msgid "Corrupted protection"
539
 
msgstr "Skadat skydd"
540
 
 
541
 
#: src/err-codes.h:135
542
 
msgid "Ambiguous name"
543
 
msgstr "Tvetydigt namn"
544
 
 
545
 
#: src/err-codes.h:136
546
 
msgid "Card error"
547
 
msgstr "Kortfel"
548
 
 
549
 
#: src/err-codes.h:137
550
 
msgid "Card reset required"
551
 
msgstr "Nollställning av kort krävs"
552
 
 
553
 
#: src/err-codes.h:138
554
 
msgid "Card removed"
555
 
msgstr "Kort borttaget"
556
 
 
557
 
#: src/err-codes.h:139
558
 
msgid "Invalid card"
559
 
msgstr "Ogiltigt kort"
560
 
 
561
 
#: src/err-codes.h:140
562
 
msgid "Card not present"
563
 
msgstr "Kortet inte inmatat"
564
 
 
565
 
#: src/err-codes.h:141
566
 
msgid "No PKCS15 application"
567
 
msgstr "Inget PKCS15-program"
568
 
 
569
 
#: src/err-codes.h:142
570
 
msgid "Not confirmed"
571
 
msgstr "Inte bekräftad"
572
 
 
573
 
#: src/err-codes.h:143
574
 
msgid "Configuration error"
575
 
msgstr "Konfigurationsfel"
576
 
 
577
 
#: src/err-codes.h:144
578
 
msgid "No policy match"
579
 
msgstr "Ingen policyträff"
580
 
 
581
 
#: src/err-codes.h:145
582
 
msgid "Invalid index"
583
 
msgstr "Ogiltigt index"
584
 
 
585
 
#: src/err-codes.h:146
586
 
msgid "Invalid ID"
587
 
msgstr "Ogiltigt id"
588
 
 
589
 
#: src/err-codes.h:147
590
 
msgid "No SmartCard daemon"
591
 
msgstr "Ingen SmartCard-demon"
592
 
 
593
 
#: src/err-codes.h:148
594
 
msgid "SmartCard daemon error"
595
 
msgstr "Fel i SmartCard-demon"
596
 
 
597
 
#: src/err-codes.h:149
598
 
msgid "Unsupported protocol"
599
 
msgstr "Protokollet stöds inte"
600
 
 
601
 
#: src/err-codes.h:150
602
 
msgid "Bad PIN method"
603
 
msgstr "Felaktig PIN-metod"
604
 
 
605
 
#: src/err-codes.h:151
606
 
msgid "Card not initialized"
607
 
msgstr "Kortet är inte initierat"
608
 
 
609
 
#: src/err-codes.h:152
610
 
msgid "Unsupported operation"
611
 
msgstr "Åtgärden stöds inte"
612
 
 
613
 
#: src/err-codes.h:153
614
 
msgid "Wrong key usage"
615
 
msgstr "Fel nyckelanvändning"
616
 
 
617
 
#: src/err-codes.h:154
618
 
msgid "Nothing found"
619
 
msgstr "Ingenting hittades"
620
 
 
621
 
#: src/err-codes.h:155
622
 
msgid "Wrong blob type"
623
 
msgstr "Felaktig blob-typ"
624
 
 
625
 
#: src/err-codes.h:156
626
 
msgid "Missing value"
627
 
msgstr "Saknar värde"
628
 
 
629
 
#: src/err-codes.h:157
630
 
msgid "Hardware problem"
631
 
msgstr "Hårdvaruproblem"
632
 
 
633
 
#: src/err-codes.h:158
634
 
msgid "PIN blocked"
635
 
msgstr "PIN-kod blockerad"
636
 
 
637
 
#: src/err-codes.h:159
638
 
msgid "Conditions of use not satisfied"
639
 
msgstr "Användningsvillkoren tillfredsställs inte"
640
 
 
641
 
#: src/err-codes.h:160
642
 
msgid "PINs are not synced"
643
 
msgstr "PIN-koderna är inte synkroniserade"
644
 
 
645
 
#: src/err-codes.h:161
646
 
msgid "Invalid CRL"
647
 
msgstr "Ogiltig CRL"
648
 
 
649
 
#: src/err-codes.h:162
650
 
msgid "BER error"
651
 
msgstr "BER-fel"
652
 
 
653
 
#: src/err-codes.h:163
654
 
msgid "Invalid BER"
655
 
msgstr "Ogiltg BER"
656
 
 
657
 
#: src/err-codes.h:164
658
 
msgid "Element not found"
659
 
msgstr "Elementet hittades inte"
660
 
 
661
 
#: src/err-codes.h:165
662
 
msgid "Identifier not found"
663
 
msgstr "Identifieraren hittades inte"
664
 
 
665
 
#: src/err-codes.h:166
666
 
msgid "Invalid tag"
667
 
msgstr "Ogiltig tagg"
668
 
 
669
 
#: src/err-codes.h:167
670
 
msgid "Invalid length"
671
 
msgstr "Ogiltig längd"
672
 
 
673
 
#: src/err-codes.h:168
674
 
msgid "Invalid key info"
675
 
msgstr "Ogiltig nyckelinformation"
676
 
 
677
 
#: src/err-codes.h:169
678
 
msgid "Unexpected tag"
679
 
msgstr "Oväntad tagg"
680
 
 
681
 
#: src/err-codes.h:170
682
 
msgid "Not DER encoded"
683
 
msgstr "Inte DER-kodat"
684
 
 
685
 
#: src/err-codes.h:171
686
 
msgid "No CMS object"
687
 
msgstr "Inget CMS-objekt"
688
 
 
689
 
#: src/err-codes.h:172
690
 
msgid "Invalid CMS object"
691
 
msgstr "Ogiltigt CMS-objekt"
692
 
 
693
 
#: src/err-codes.h:173
694
 
msgid "Unknown CMS object"
695
 
msgstr "Okänt CMS-objekt"
696
 
 
697
 
#: src/err-codes.h:174
698
 
msgid "Unsupported CMS object"
699
 
msgstr "CMS-objektet stöds inte"
700
 
 
701
 
#: src/err-codes.h:175
702
 
msgid "Unsupported encoding"
703
 
msgstr "Kodningen stöds inte"
704
 
 
705
 
#: src/err-codes.h:176
706
 
msgid "Unsupported CMS version"
707
 
msgstr "CMS-versionen stöds inte"
708
 
 
709
 
#: src/err-codes.h:177
710
 
msgid "Unknown algorithm"
711
 
msgstr "Okänd algoritm"
712
 
 
713
 
#: src/err-codes.h:178
714
 
msgid "Invalid crypto engine"
715
 
msgstr "Ogiltig krypteringsmotor"
716
 
 
717
 
#: src/err-codes.h:179
718
 
msgid "Public key not trusted"
719
 
msgstr "Publika nyckeln inte betrodd"
720
 
 
721
 
#: src/err-codes.h:180
722
 
msgid "Decryption failed"
723
 
msgstr "Dekryptering misslyckades"
724
 
 
725
 
#: src/err-codes.h:181
726
 
msgid "Key expired"
727
 
msgstr "Nyckeln har gått ut"
728
 
 
729
 
#: src/err-codes.h:182
730
 
msgid "Signature expired"
731
 
msgstr "Signaturen har gått ut"
732
 
 
733
 
#: src/err-codes.h:183
734
 
msgid "Encoding problem"
735
 
msgstr "Kodningsproblem"
736
 
 
737
 
#: src/err-codes.h:184
738
 
msgid "Invalid state"
739
 
msgstr "Ogiltigt tillstånd"
740
 
 
741
 
#: src/err-codes.h:185
742
 
msgid "Duplicated value"
743
 
msgstr "Dubblettvärde"
744
 
 
745
 
#: src/err-codes.h:186
746
 
msgid "Missing action"
747
 
msgstr "Saknar åtgärd"
748
 
 
749
 
#: src/err-codes.h:187
750
 
msgid "ASN.1 module not found"
751
 
msgstr "ASN.1-modulen hittades inte"
752
 
 
753
 
#: src/err-codes.h:188
754
 
msgid "Invalid OID string"
755
 
msgstr "Ogiltig OID-sträng"
756
 
 
757
 
#: src/err-codes.h:189
758
 
msgid "Invalid time"
759
 
msgstr "Ogiltig tid"
760
 
 
761
 
#: src/err-codes.h:190
762
 
msgid "Invalid CRL object"
763
 
msgstr "Ogiltigt CRL-objekt"
764
 
 
765
 
#: src/err-codes.h:191
766
 
msgid "Unsupported CRL version"
767
 
msgstr "CRL-versionen stöds inte"
768
 
 
769
 
#: src/err-codes.h:192
770
 
msgid "Invalid certificate object"
771
 
msgstr "Ogiltigt certifikatobjekt"
772
 
 
773
 
#: src/err-codes.h:193
774
 
msgid "Unknown name"
775
 
msgstr "Okänt namn"
776
 
 
777
 
#: src/err-codes.h:194
778
 
msgid "A locale function failed"
779
 
msgstr "En lokalfunktion misslyckades"
780
 
 
781
 
#: src/err-codes.h:195
782
 
msgid "Not locked"
783
 
msgstr "Inte låst"
784
 
 
785
 
#: src/err-codes.h:196
786
 
msgid "Protocol violation"
787
 
msgstr "Protokollöverträdelse"
788
 
 
789
 
#: src/err-codes.h:197
790
 
msgid "Invalid MAC"
791
 
msgstr "Ogiltig MAC"
792
 
 
793
 
#: src/err-codes.h:198
794
 
msgid "Invalid request"
795
 
msgstr "Ogiltig begäran"
796
 
 
797
 
#: src/err-codes.h:199
798
 
msgid "Unknown extension"
799
 
msgstr "Okänd utökning"
800
 
 
801
 
#: src/err-codes.h:200
802
 
msgid "Unknown critical extension"
803
 
msgstr "Okänd kritiskt tillägg"
804
 
 
805
 
#: src/err-codes.h:201
806
 
msgid "Locked"
807
 
msgstr "Låst"
808
 
 
809
 
#: src/err-codes.h:202
810
 
msgid "Unknown option"
811
 
msgstr "Okänd flagga"
812
 
 
813
 
#: src/err-codes.h:203
814
 
msgid "Unknown command"
815
 
msgstr "Okänt kommando"
816
 
 
817
 
#: src/err-codes.h:204
818
 
msgid "Not operational"
819
 
msgstr "Fungerar inte"
820
 
 
821
 
#: src/err-codes.h:205
822
 
msgid "No passphrase given"
823
 
msgstr "Ingen lösenfras angiven"
824
 
 
825
 
#: src/err-codes.h:206
826
 
msgid "No PIN given"
827
 
msgstr "Ingen pinkod angiven"
828
 
 
829
 
#: src/err-codes.h:207
830
 
#, fuzzy
831
 
msgid "Not enabled"
832
 
msgstr "Inte låst"
833
 
 
834
 
#: src/err-codes.h:208
835
 
#, fuzzy
836
 
msgid "No crypto engine"
837
 
msgstr "Ogiltig krypteringsmotor"
838
 
 
839
 
#: src/err-codes.h:209
840
 
#, fuzzy
841
 
msgid "Missing key"
842
 
msgstr "Saknar värde"
843
 
 
844
 
#: src/err-codes.h:210
845
 
#, fuzzy
846
 
msgid "Too many objects"
847
 
msgstr "Inget CMS-objekt"
848
 
 
849
 
#: src/err-codes.h:211
850
 
msgid "Limit reached"
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: src/err-codes.h:212
854
 
#, fuzzy
855
 
msgid "Not initialized"
856
 
msgstr "Kortet är inte initierat"
857
 
 
858
 
#: src/err-codes.h:213
859
 
#, fuzzy
860
 
msgid "Missing issuer certificate"
861
 
msgstr "Saknar certifikat"
862
 
 
863
 
#: src/err-codes.h:214
864
 
msgid "No keyserver available"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: src/err-codes.h:215
868
 
#, fuzzy
869
 
msgid "Invalid elliptic curve"
870
 
msgstr "Ogiltig tid"
871
 
 
872
 
#: src/err-codes.h:216
873
 
#, fuzzy
874
 
msgid "Unknown elliptic curve"
875
 
msgstr "Okänd källa"
876
 
 
877
 
#: src/err-codes.h:217
878
 
#, fuzzy
879
 
#| msgid "Duplicated value"
880
 
msgid "Duplicated key"
881
 
msgstr "Dubblettvärde"
882
 
 
883
 
#: src/err-codes.h:218
884
 
#, fuzzy
885
 
#| msgid "Ambiguous name"
886
 
msgid "Ambiguous result"
887
 
msgstr "Tvetydigt namn"
888
 
 
889
 
#: src/err-codes.h:219
890
 
#, fuzzy
891
 
msgid "No crypto context"
892
 
msgstr "Ogiltig krypteringsmotor"
893
 
 
894
 
#: src/err-codes.h:220
895
 
#, fuzzy
896
 
msgid "Wrong crypto context"
897
 
msgstr "Ogiltig krypteringsmotor"
898
 
 
899
 
#: src/err-codes.h:221
900
 
#, fuzzy
901
 
#| msgid "Invalid crypto engine"
902
 
msgid "Bad crypto context"
903
 
msgstr "Ogiltig krypteringsmotor"
904
 
 
905
 
#: src/err-codes.h:222
906
 
msgid "Conflict in the crypto context"
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: src/err-codes.h:223
910
 
#, fuzzy
911
 
#| msgid "No public key"
912
 
msgid "Broken public key"
913
 
msgstr "Ingen publik nyckel"
914
 
 
915
 
#: src/err-codes.h:224
916
 
#, fuzzy
917
 
#| msgid "No secret key"
918
 
msgid "Broken secret key"
919
 
msgstr "Ingen hemlig nyckel"
920
 
 
921
 
#: src/err-codes.h:225
922
 
#, fuzzy
923
 
#| msgid "Invalid digest algorithm"
924
 
msgid "Invalid MAC algorithm"
925
 
msgstr "Ogiltig sammandragsalgoritm"
926
 
 
927
 
#: src/err-codes.h:226
928
 
#, fuzzy
929
 
msgid "Operation fully cancelled"
930
 
msgstr "Åtgärden avbröts"
931
 
 
932
 
#: src/err-codes.h:227
933
 
msgid "Operation not yet finished"
934
 
msgstr "Åtgärden är ännu inte färdig"
935
 
 
936
 
#: src/err-codes.h:228
937
 
msgid "Buffer too short"
938
 
msgstr "Buffert för liten"
939
 
 
940
 
#: src/err-codes.h:229
941
 
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
942
 
msgstr "Ogiltig längdangivare i S-uttryck"
943
 
 
944
 
#: src/err-codes.h:230
945
 
msgid "String too long in S-expression"
946
 
msgstr "Sträng för lång i S-uttryck"
947
 
 
948
 
#: src/err-codes.h:231
949
 
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
950
 
msgstr "Omatchad parentes i S-uttryck"
951
 
 
952
 
#: src/err-codes.h:232
953
 
msgid "S-expression not canonical"
954
 
msgstr "S-uttryck inte korrekt"
955
 
 
956
 
#: src/err-codes.h:233
957
 
msgid "Bad character in S-expression"
958
 
msgstr "Felaktigt tecken i S-uttryck"
959
 
 
960
 
#: src/err-codes.h:234
961
 
msgid "Bad quotation in S-expression"
962
 
msgstr "Fel citering i S-uttryck"
963
 
 
964
 
#: src/err-codes.h:235
965
 
msgid "Zero prefix in S-expression"
966
 
msgstr "Nollprefix i S-uttryck"
967
 
 
968
 
#: src/err-codes.h:236
969
 
msgid "Nested display hints in S-expression"
970
 
msgstr "Nästlade visningstips i S-uttryck"
971
 
 
972
 
#: src/err-codes.h:237
973
 
msgid "Unmatched display hints"
974
 
msgstr "Omatchade visningstips"
975
 
 
976
 
#: src/err-codes.h:238
977
 
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
978
 
msgstr "Oväntat reserverat skiljetecken i S-uttryck"
979
 
 
980
 
#: src/err-codes.h:239
981
 
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
982
 
msgstr "Felaktigt hexadecimalt tecken i S-uttryck"
983
 
 
984
 
#: src/err-codes.h:240
985
 
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
986
 
msgstr "Udda hexadecimala tal i S-uttryck"
987
 
 
988
 
#: src/err-codes.h:241
989
 
#, fuzzy
990
 
msgid "Bad octal character in S-expression"
991
 
msgstr "Felaktigt oktadecimalt tecken i S-uttryck"
992
 
 
993
 
#: src/err-codes.h:242
994
 
#, fuzzy
995
 
#| msgid "Bad certificate chain"
996
 
msgid "No certificate chain"
997
 
msgstr "Felaktig certifikatkedja"
998
 
 
999
 
#: src/err-codes.h:243
1000
 
#, fuzzy
1001
 
#| msgid "Certificate too young"
1002
 
msgid "Certificate is too large"
1003
 
msgstr "Certifikatet är för ungt"
1004
 
 
1005
 
#: src/err-codes.h:244
1006
 
#, fuzzy
1007
 
#| msgid "Invalid card"
1008
 
msgid "Invalid record"
1009
 
msgstr "Ogiltigt kort"
1010
 
 
1011
 
#: src/err-codes.h:245
1012
 
msgid "The MAC does not verify"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: src/err-codes.h:246
1016
 
#, fuzzy
1017
 
#| msgid "Unexpected tag"
1018
 
msgid "Unexpected message"
1019
 
msgstr "Oväntad tagg"
1020
 
 
1021
 
#: src/err-codes.h:247
1022
 
msgid "Compression or decompression failed"
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#: src/err-codes.h:248
1026
 
msgid "A counter would wrap"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: src/err-codes.h:249
1030
 
msgid "Fatal alert message received"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: src/err-codes.h:250
1034
 
#, fuzzy
1035
 
#| msgid "Invalid cipher algorithm"
1036
 
msgid "No cipher algorithm"
1037
 
msgstr "Ogiltig chifferalgoritm"
1038
 
 
1039
 
#: src/err-codes.h:251
1040
 
#, fuzzy
1041
 
msgid "Missing client certificate"
1042
 
msgstr "Saknar certifikat"
1043
 
 
1044
 
#: src/err-codes.h:252
1045
 
#, fuzzy
1046
 
#| msgid "Certificate revoked"
1047
 
msgid "Close notification received"
1048
 
msgstr "Certifikatet är spärrat"
1049
 
 
1050
 
#: src/err-codes.h:253
1051
 
#, fuzzy
1052
 
#| msgid "Key expired"
1053
 
msgid "Ticket expired"
1054
 
msgstr "Nyckeln har gått ut"
1055
 
 
1056
 
#: src/err-codes.h:254
1057
 
#, fuzzy
1058
 
#| msgid "Bad public key"
1059
 
msgid "Bad ticket"
1060
 
msgstr "Felaktig publik nyckel"
1061
 
 
1062
 
#: src/err-codes.h:255
1063
 
#, fuzzy
1064
 
#| msgid "Unknown packet"
1065
 
msgid "Unknown identity"
1066
 
msgstr "Okänt paket"
1067
 
 
1068
 
#: src/err-codes.h:256
1069
 
#, fuzzy
1070
 
#| msgid "Bad certificate chain"
1071
 
msgid "Bad certificate message in handshake"
1072
 
msgstr "Felaktig certifikatkedja"
1073
 
 
1074
 
#: src/err-codes.h:257
1075
 
msgid "Bad certificate request message in handshake"
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#: src/err-codes.h:258
1079
 
msgid "Bad certificate verify message in handshake"
1080
 
msgstr ""
1081
 
 
1082
 
#: src/err-codes.h:259
1083
 
msgid "Bad change cipher messsage in handshake"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: src/err-codes.h:260
1087
 
msgid "Bad client hello message in handshake"
1088
 
msgstr ""
1089
 
 
1090
 
#: src/err-codes.h:261
1091
 
msgid "Bad server hello message in handshake"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: src/err-codes.h:262
1095
 
msgid "Bad server hello done message in hanshake"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#: src/err-codes.h:263
1099
 
msgid "Bad finished message in handshake"
1100
 
msgstr ""
1101
 
 
1102
 
#: src/err-codes.h:264
1103
 
msgid "Bad server key exchange message in handshake"
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: src/err-codes.h:265
1107
 
msgid "Bad client key exchange message in handshake"
1108
 
msgstr ""
1109
 
 
1110
 
#: src/err-codes.h:266
1111
 
msgid "Bogus string"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: src/err-codes.h:267
1115
 
#, fuzzy
1116
 
#| msgid "Key expired"
1117
 
msgid "Key disabled"
1118
 
msgstr "Nyckeln har gått ut"
1119
 
 
1120
 
#: src/err-codes.h:268
1121
 
msgid "Not possible with a card based key"
1122
 
msgstr ""
1123
 
 
1124
 
#: src/err-codes.h:269
1125
 
#, fuzzy
1126
 
#| msgid "Invalid object"
1127
 
msgid "Invalid lock object"
1128
 
msgstr "Ogiltigt objekt"
1129
 
 
1130
 
#: src/err-codes.h:270
1131
 
msgid "General IPC error"
1132
 
msgstr "Allmänt IPC-fel"
1133
 
 
1134
 
#: src/err-codes.h:271
1135
 
msgid "IPC accept call failed"
1136
 
msgstr "IPC-acceptanrop misslyckades"
1137
 
 
1138
 
#: src/err-codes.h:272
1139
 
msgid "IPC connect call failed"
1140
 
msgstr "IPC-anslutningsanrop misslyckades"
1141
 
 
1142
 
#: src/err-codes.h:273
1143
 
msgid "Invalid IPC response"
1144
 
msgstr "Ogiltigt IPC-svar"
1145
 
 
1146
 
#: src/err-codes.h:274
1147
 
msgid "Invalid value passed to IPC"
1148
 
msgstr "Ogiltigt värde skickat till IPC"
1149
 
 
1150
 
#: src/err-codes.h:275
1151
 
msgid "Incomplete line passed to IPC"
1152
 
msgstr "Ofullständig rad skickad till IPC"
1153
 
 
1154
 
#: src/err-codes.h:276
1155
 
msgid "Line passed to IPC too long"
1156
 
msgstr "Raden skickad till IPC är för lång"
1157
 
 
1158
 
#: src/err-codes.h:277
1159
 
msgid "Nested IPC commands"
1160
 
msgstr "Nästlade IPC-kommandon"
1161
 
 
1162
 
#: src/err-codes.h:278
1163
 
msgid "No data callback in IPC"
1164
 
msgstr "Inget datasvarsanrop i IPC"
1165
 
 
1166
 
#: src/err-codes.h:279
1167
 
msgid "No inquire callback in IPC"
1168
 
msgstr "Inget datafrågeanrop i IPC"
1169
 
 
1170
 
#: src/err-codes.h:280
1171
 
msgid "Not an IPC server"
1172
 
msgstr "Inte en IPC-server"
1173
 
 
1174
 
#: src/err-codes.h:281
1175
 
msgid "Not an IPC client"
1176
 
msgstr "Inte en IPC-klient"
1177
 
 
1178
 
#: src/err-codes.h:282
1179
 
msgid "Problem starting IPC server"
1180
 
msgstr "Problem med att starta IPC-server"
1181
 
 
1182
 
#: src/err-codes.h:283
1183
 
msgid "IPC read error"
1184
 
msgstr "IPC-läsfel"
1185
 
 
1186
 
#: src/err-codes.h:284
1187
 
msgid "IPC write error"
1188
 
msgstr "IPC-skrivfel"
1189
 
 
1190
 
#: src/err-codes.h:285
1191
 
msgid "Too much data for IPC layer"
1192
 
msgstr "För mycket data för IPC-lager"
1193
 
 
1194
 
#: src/err-codes.h:286
1195
 
msgid "Unexpected IPC command"
1196
 
msgstr "Oväntat IPC-kommando"
1197
 
 
1198
 
#: src/err-codes.h:287
1199
 
msgid "Unknown IPC command"
1200
 
msgstr "Okänt IPC-kommando"
1201
 
 
1202
 
#: src/err-codes.h:288
1203
 
msgid "IPC syntax error"
1204
 
msgstr "IPC-syntaxfel"
1205
 
 
1206
 
#: src/err-codes.h:289
1207
 
msgid "IPC call has been cancelled"
1208
 
msgstr "IPC-anropet har avbrutits"
1209
 
 
1210
 
#: src/err-codes.h:290
1211
 
msgid "No input source for IPC"
1212
 
msgstr "Ingen inmatningskälla för IPC"
1213
 
 
1214
 
#: src/err-codes.h:291
1215
 
msgid "No output source for IPC"
1216
 
msgstr "Ingen utmatningskälla för IPC"
1217
 
 
1218
 
#: src/err-codes.h:292
1219
 
msgid "IPC parameter error"
1220
 
msgstr "IPC-parameterfel"
1221
 
 
1222
 
#: src/err-codes.h:293
1223
 
msgid "Unknown IPC inquire"
1224
 
msgstr "Okänd IPC-fråga"
1225
 
 
1226
 
#: src/err-codes.h:294
1227
 
msgid "User defined error code 1"
1228
 
msgstr "Användardefinierad felkod 1"
1229
 
 
1230
 
#: src/err-codes.h:295
1231
 
msgid "User defined error code 2"
1232
 
msgstr "Användardefinierad felkod 2"
1233
 
 
1234
 
#: src/err-codes.h:296
1235
 
msgid "User defined error code 3"
1236
 
msgstr "Användardefinierad felkod 3"
1237
 
 
1238
 
#: src/err-codes.h:297
1239
 
msgid "User defined error code 4"
1240
 
msgstr "Användardefinierad felkod 4"
1241
 
 
1242
 
#: src/err-codes.h:298
1243
 
msgid "User defined error code 5"
1244
 
msgstr "Användardefinierad felkod 5"
1245
 
 
1246
 
#: src/err-codes.h:299
1247
 
msgid "User defined error code 6"
1248
 
msgstr "Användardefinierad felkod 6"
1249
 
 
1250
 
#: src/err-codes.h:300
1251
 
msgid "User defined error code 7"
1252
 
msgstr "Användardefinierad felkod 7"
1253
 
 
1254
 
#: src/err-codes.h:301
1255
 
msgid "User defined error code 8"
1256
 
msgstr "Användardefinierad felkod 8"
1257
 
 
1258
 
#: src/err-codes.h:302
1259
 
msgid "User defined error code 9"
1260
 
msgstr "Användardefinierad felkod 9"
1261
 
 
1262
 
#: src/err-codes.h:303
1263
 
msgid "User defined error code 10"
1264
 
msgstr "Användardefinierad felkod 10"
1265
 
 
1266
 
#: src/err-codes.h:304
1267
 
msgid "User defined error code 11"
1268
 
msgstr "Användardefinierad felkod 11"
1269
 
 
1270
 
#: src/err-codes.h:305
1271
 
msgid "User defined error code 12"
1272
 
msgstr "Användardefinierad felkod 12"
1273
 
 
1274
 
#: src/err-codes.h:306
1275
 
msgid "User defined error code 13"
1276
 
msgstr "Användardefinierad felkod 13"
1277
 
 
1278
 
#: src/err-codes.h:307
1279
 
msgid "User defined error code 14"
1280
 
msgstr "Användardefinierad felkod 14"
1281
 
 
1282
 
#: src/err-codes.h:308
1283
 
msgid "User defined error code 15"
1284
 
msgstr "Användardefinierad felkod 15"
1285
 
 
1286
 
#: src/err-codes.h:309
1287
 
msgid "User defined error code 16"
1288
 
msgstr "Användardefinierad felkod 16"
1289
 
 
1290
 
#: src/err-codes.h:310
1291
 
msgid "System error w/o errno"
1292
 
msgstr "Systemfel utan felnummer"
1293
 
 
1294
 
#: src/err-codes.h:311
1295
 
msgid "Unknown system error"
1296
 
msgstr "Okänt systemfel"
1297
 
 
1298
 
#: src/err-codes.h:312
1299
 
msgid "End of file"
1300
 
msgstr "Slut på fil"
1301
 
 
1302
 
#: src/err-codes.h:313
1303
 
msgid "Unknown error code"
1304
 
msgstr "Okänd felkod"
1305
 
 
1306
 
#: src/gpg-error.c:388
1307
 
#, c-format
1308
 
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
1309
 
msgstr "Användning: %s GPG-ERROR [...]\n"
1310
 
 
1311
 
#: src/gpg-error.c:444
1312
 
#, c-format
1313
 
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
1314
 
msgstr "%s: varning: kände inte igen %s\n"