~ubuntu-branches/ubuntu/wily/libgpg-error/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/0009-Update-Dutch-translation.patch/po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Daniel Kahn Gillmor
  • Date: 2015-06-04 09:23:14 UTC
  • mfrom: (12.1.15 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150604092314-l1rttc4b5b706g99
Tags: 1.19-2
upload to unstable

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libgpg-error-1.10.nl.po to Dutch
2
 
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
4
 
#
5
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.10\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 15:18+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 20:09+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14
 
"Language: nl\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
 
21
 
#: src/err-sources.h:28
22
 
msgid "Unspecified source"
23
 
msgstr "Niet-gespecificeerde bron"
24
 
 
25
 
#: src/err-sources.h:29
26
 
msgid "gcrypt"
27
 
msgstr "gcrypt"
28
 
 
29
 
#: src/err-sources.h:30
30
 
msgid "GnuPG"
31
 
msgstr "GnuPG"
32
 
 
33
 
#: src/err-sources.h:31
34
 
msgid "GpgSM"
35
 
msgstr "GpgSM"
36
 
 
37
 
#: src/err-sources.h:32
38
 
msgid "GPG Agent"
39
 
msgstr "GPG-agent"
40
 
 
41
 
#: src/err-sources.h:33
42
 
msgid "Pinentry"
43
 
msgstr "Pinentry"
44
 
 
45
 
#: src/err-sources.h:34
46
 
msgid "SCD"
47
 
msgstr "SCD"
48
 
 
49
 
#: src/err-sources.h:35
50
 
msgid "GPGME"
51
 
msgstr "GPGME"
52
 
 
53
 
#: src/err-sources.h:36
54
 
msgid "Keybox"
55
 
msgstr "Keybox"
56
 
 
57
 
#: src/err-sources.h:37
58
 
msgid "KSBA"
59
 
msgstr "KSBA"
60
 
 
61
 
#: src/err-sources.h:38
62
 
msgid "Dirmngr"
63
 
msgstr "Dirmngr"
64
 
 
65
 
#: src/err-sources.h:39
66
 
msgid "GSTI"
67
 
msgstr "GSTI"
68
 
 
69
 
#: src/err-sources.h:40
70
 
msgid "GPA"
71
 
msgstr "GPA"
72
 
 
73
 
#: src/err-sources.h:41
74
 
msgid "Kleopatra"
75
 
msgstr "Kleopatra"
76
 
 
77
 
#: src/err-sources.h:42
78
 
msgid "G13"
79
 
msgstr "G13"
80
 
 
81
 
#: src/err-sources.h:43
82
 
msgid "Assuan"
83
 
msgstr "Assuan"
84
 
 
85
 
#: src/err-sources.h:44
86
 
msgid "TLS"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: src/err-sources.h:45
90
 
msgid "Any source"
91
 
msgstr "Elke bron"
92
 
 
93
 
#: src/err-sources.h:46
94
 
msgid "User defined source 1"
95
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde bron 1"
96
 
 
97
 
#: src/err-sources.h:47
98
 
msgid "User defined source 2"
99
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde bron 2"
100
 
 
101
 
#: src/err-sources.h:48
102
 
msgid "User defined source 3"
103
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde bron 3"
104
 
 
105
 
#: src/err-sources.h:49
106
 
msgid "User defined source 4"
107
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde bron 4"
108
 
 
109
 
#: src/err-sources.h:50
110
 
msgid "Unknown source"
111
 
msgstr "Onbekende bron"
112
 
 
113
 
#: src/err-codes.h:28
114
 
msgid "Success"
115
 
msgstr "Succes"
116
 
 
117
 
#: src/err-codes.h:29
118
 
msgid "General error"
119
 
msgstr "Algemene fout"
120
 
 
121
 
#: src/err-codes.h:30
122
 
msgid "Unknown packet"
123
 
msgstr "Onbekend pakket"
124
 
 
125
 
#: src/err-codes.h:31
126
 
msgid "Unknown version in packet"
127
 
msgstr "Onbekende versie in pakket"
128
 
 
129
 
#: src/err-codes.h:32
130
 
msgid "Invalid public key algorithm"
131
 
msgstr "Ongeldig algoritme voor publieke sleutel"
132
 
 
133
 
#: src/err-codes.h:33
134
 
msgid "Invalid digest algorithm"
135
 
msgstr "Ongeldig digest-algoritme"
136
 
 
137
 
#: src/err-codes.h:34
138
 
msgid "Bad public key"
139
 
msgstr "Foute publieke sleutel"
140
 
 
141
 
#: src/err-codes.h:35
142
 
msgid "Bad secret key"
143
 
msgstr "Foute geheime sleutel"
144
 
 
145
 
#: src/err-codes.h:36
146
 
msgid "Bad signature"
147
 
msgstr "Onjuiste ondertekening"
148
 
 
149
 
#: src/err-codes.h:37
150
 
msgid "No public key"
151
 
msgstr "Geen publieke sleutel"
152
 
 
153
 
#: src/err-codes.h:38
154
 
msgid "Checksum error"
155
 
msgstr "Fout in controlesom"
156
 
 
157
 
#: src/err-codes.h:39
158
 
msgid "Bad passphrase"
159
 
msgstr "Ongeldige wachtwoordzin"
160
 
 
161
 
#: src/err-codes.h:40
162
 
msgid "Invalid cipher algorithm"
163
 
msgstr "Ongeldig versleutelingsalgoritme"
164
 
 
165
 
#: src/err-codes.h:41
166
 
msgid "Keyring open"
167
 
msgstr "Sleutelring open"
168
 
 
169
 
#: src/err-codes.h:42
170
 
msgid "Invalid packet"
171
 
msgstr "Ongeldig pakket"
172
 
 
173
 
#: src/err-codes.h:43
174
 
msgid "Invalid armor"
175
 
msgstr "Ongeldige bepantsering"
176
 
 
177
 
#: src/err-codes.h:44
178
 
msgid "No user ID"
179
 
msgstr "Geen gebruiker-ID"
180
 
 
181
 
#: src/err-codes.h:45
182
 
msgid "No secret key"
183
 
msgstr "Geen geheime sleutel"
184
 
 
185
 
#: src/err-codes.h:46
186
 
msgid "Wrong secret key used"
187
 
msgstr "Foute geheime sleutel gebruikt"
188
 
 
189
 
#: src/err-codes.h:47
190
 
msgid "Bad session key"
191
 
msgstr "Foute sessiesleutel"
192
 
 
193
 
#: src/err-codes.h:48
194
 
msgid "Unknown compression algorithm"
195
 
msgstr "Onbekend compressie-algoritme"
196
 
 
197
 
#: src/err-codes.h:49
198
 
msgid "Number is not prime"
199
 
msgstr "Nummer is geen priemgetal"
200
 
 
201
 
#: src/err-codes.h:50
202
 
msgid "Invalid encoding method"
203
 
msgstr "Ongeldige coderingsmethode"
204
 
 
205
 
#: src/err-codes.h:51
206
 
msgid "Invalid encryption scheme"
207
 
msgstr "Ongeldig versleutelingsschema"
208
 
 
209
 
#: src/err-codes.h:52
210
 
msgid "Invalid signature scheme"
211
 
msgstr "Ongeldig ondertekeningsschema"
212
 
 
213
 
#: src/err-codes.h:53
214
 
msgid "Invalid attribute"
215
 
msgstr "Ongeldig attribuut"
216
 
 
217
 
#: src/err-codes.h:54
218
 
msgid "No value"
219
 
msgstr "Geen waarde"
220
 
 
221
 
#: src/err-codes.h:55
222
 
msgid "Not found"
223
 
msgstr "Niet gevonden"
224
 
 
225
 
#: src/err-codes.h:56
226
 
msgid "Value not found"
227
 
msgstr "Waarde niet gevonden"
228
 
 
229
 
#: src/err-codes.h:57
230
 
msgid "Syntax error"
231
 
msgstr "Syntaxfout"
232
 
 
233
 
#: src/err-codes.h:58
234
 
msgid "Bad MPI value"
235
 
msgstr "Foute MPI-waarde"
236
 
 
237
 
#: src/err-codes.h:59
238
 
msgid "Invalid passphrase"
239
 
msgstr "Ongeldige wachtwoordzin"
240
 
 
241
 
#: src/err-codes.h:60
242
 
msgid "Invalid signature class"
243
 
msgstr "Ongeldige ondertekeningsklasse"
244
 
 
245
 
#: src/err-codes.h:61
246
 
msgid "Resources exhausted"
247
 
msgstr "Hulpbronnen uitgeput"
248
 
 
249
 
#: src/err-codes.h:62
250
 
msgid "Invalid keyring"
251
 
msgstr "Ongeldige sleutelring"
252
 
 
253
 
#: src/err-codes.h:63
254
 
msgid "Trust DB error"
255
 
msgstr "Fout in vertrouwensDB"
256
 
 
257
 
#: src/err-codes.h:64
258
 
msgid "Bad certificate"
259
 
msgstr "Fout certificaat"
260
 
 
261
 
#: src/err-codes.h:65
262
 
msgid "Invalid user ID"
263
 
msgstr "Ongeldig gebruiker-ID"
264
 
 
265
 
#: src/err-codes.h:66
266
 
msgid "Unexpected error"
267
 
msgstr "Onverwachte fout"
268
 
 
269
 
#: src/err-codes.h:67
270
 
msgid "Time conflict"
271
 
msgstr "Tijdconflict"
272
 
 
273
 
#: src/err-codes.h:68
274
 
msgid "Keyserver error"
275
 
msgstr "Fout in sleutelserver"
276
 
 
277
 
#: src/err-codes.h:69
278
 
msgid "Wrong public key algorithm"
279
 
msgstr "Ongeldig algoritme voor publieke sleutel"
280
 
 
281
 
#: src/err-codes.h:70
282
 
msgid "Tribute to D. A."
283
 
msgstr "Eerbetoon aan D. A."
284
 
 
285
 
#: src/err-codes.h:71
286
 
msgid "Weak encryption key"
287
 
msgstr "Zwakke cryptografische sleutel"
288
 
 
289
 
#: src/err-codes.h:72
290
 
msgid "Invalid key length"
291
 
msgstr "Ongeldige sleutellengte"
292
 
 
293
 
#: src/err-codes.h:73
294
 
msgid "Invalid argument"
295
 
msgstr "Ongeldig argument"
296
 
 
297
 
#: src/err-codes.h:74
298
 
msgid "Syntax error in URI"
299
 
msgstr "Syntaxfout in URI"
300
 
 
301
 
#: src/err-codes.h:75
302
 
msgid "Invalid URI"
303
 
msgstr "Ongeldige URI"
304
 
 
305
 
#: src/err-codes.h:76
306
 
msgid "Network error"
307
 
msgstr "Netwerkfout"
308
 
 
309
 
#: src/err-codes.h:77
310
 
msgid "Unknown host"
311
 
msgstr "Onbekende host"
312
 
 
313
 
#: src/err-codes.h:78
314
 
msgid "Selftest failed"
315
 
msgstr "Zelftest is mislukt"
316
 
 
317
 
#: src/err-codes.h:79
318
 
msgid "Data not encrypted"
319
 
msgstr "Gegevens niet versleuteld"
320
 
 
321
 
#: src/err-codes.h:80
322
 
msgid "Data not processed"
323
 
msgstr "Gegevens niet verwerkt"
324
 
 
325
 
#: src/err-codes.h:81
326
 
msgid "Unusable public key"
327
 
msgstr "Onbruikbare publieke sleutel"
328
 
 
329
 
#: src/err-codes.h:82
330
 
msgid "Unusable secret key"
331
 
msgstr "Onbruikbare geheime sleutel"
332
 
 
333
 
#: src/err-codes.h:83
334
 
msgid "Invalid value"
335
 
msgstr "Ongeldige waarde"
336
 
 
337
 
#: src/err-codes.h:84
338
 
msgid "Bad certificate chain"
339
 
msgstr "Foute certificaatketting"
340
 
 
341
 
#: src/err-codes.h:85
342
 
msgid "Missing certificate"
343
 
msgstr "Ontbrekend certificaat"
344
 
 
345
 
#: src/err-codes.h:86
346
 
msgid "No data"
347
 
msgstr "Geen gegevens"
348
 
 
349
 
#: src/err-codes.h:87
350
 
msgid "Bug"
351
 
msgstr "Bug"
352
 
 
353
 
#: src/err-codes.h:88
354
 
msgid "Not supported"
355
 
msgstr "Niet ondersteund"
356
 
 
357
 
#: src/err-codes.h:89
358
 
msgid "Invalid operation code"
359
 
msgstr "Ongeldige bewerkingscode"
360
 
 
361
 
#: src/err-codes.h:90
362
 
msgid "Timeout"
363
 
msgstr "Tijdslimiet"
364
 
 
365
 
#: src/err-codes.h:91
366
 
msgid "Internal error"
367
 
msgstr "Interne fout"
368
 
 
369
 
#: src/err-codes.h:92
370
 
msgid "EOF (gcrypt)"
371
 
msgstr "EOF (gcrypt)"
372
 
 
373
 
#: src/err-codes.h:93
374
 
msgid "Invalid object"
375
 
msgstr "Ongeldig object"
376
 
 
377
 
#: src/err-codes.h:94
378
 
msgid "Provided object is too short"
379
 
msgstr "Geleverd object is te kort"
380
 
 
381
 
#: src/err-codes.h:95
382
 
msgid "Provided object is too large"
383
 
msgstr "Geleverd object is te groot"
384
 
 
385
 
#: src/err-codes.h:96
386
 
msgid "Missing item in object"
387
 
msgstr "Ontbrekend item in object"
388
 
 
389
 
#: src/err-codes.h:97
390
 
msgid "Not implemented"
391
 
msgstr "Niet geïmplementeerd"
392
 
 
393
 
#: src/err-codes.h:98
394
 
msgid "Conflicting use"
395
 
msgstr "Conflicterend gebruik"
396
 
 
397
 
#: src/err-codes.h:99
398
 
msgid "Invalid cipher mode"
399
 
msgstr "Ongeldige versleutelingsmodus"
400
 
 
401
 
#: src/err-codes.h:100
402
 
msgid "Invalid flag"
403
 
msgstr "Ongeldige vlag"
404
 
 
405
 
#: src/err-codes.h:101
406
 
msgid "Invalid handle"
407
 
msgstr "Ongeldige handel"
408
 
 
409
 
#: src/err-codes.h:102
410
 
msgid "Result truncated"
411
 
msgstr "Resultaat is afgekapt"
412
 
 
413
 
#: src/err-codes.h:103
414
 
msgid "Incomplete line"
415
 
msgstr "Onvolledige regel"
416
 
 
417
 
#: src/err-codes.h:104
418
 
msgid "Invalid response"
419
 
msgstr "Ongeldige reactie"
420
 
 
421
 
#: src/err-codes.h:105
422
 
msgid "No agent running"
423
 
msgstr "Er draait geen agent"
424
 
 
425
 
#: src/err-codes.h:106
426
 
#, fuzzy
427
 
#| msgid "agent error"
428
 
msgid "Agent error"
429
 
msgstr "fout met agent"
430
 
 
431
 
#: src/err-codes.h:107
432
 
msgid "Invalid data"
433
 
msgstr "Ongeldige gegevens"
434
 
 
435
 
#: src/err-codes.h:108
436
 
msgid "Unspecific Assuan server fault"
437
 
msgstr "Ongespecificeerde fout in de Assuan-server"
438
 
 
439
 
#: src/err-codes.h:109
440
 
msgid "General Assuan error"
441
 
msgstr "Algemene Assuan-fout"
442
 
 
443
 
#: src/err-codes.h:110
444
 
msgid "Invalid session key"
445
 
msgstr "Ongeldige sessiesleutel"
446
 
 
447
 
#: src/err-codes.h:111
448
 
msgid "Invalid S-expression"
449
 
msgstr "Ongeldige S-expressie"
450
 
 
451
 
#: src/err-codes.h:112
452
 
msgid "Unsupported algorithm"
453
 
msgstr "Niet ondersteund algoritme"
454
 
 
455
 
#: src/err-codes.h:113
456
 
msgid "No pinentry"
457
 
msgstr "Geen pin-item"
458
 
 
459
 
#: src/err-codes.h:114
460
 
msgid "pinentry error"
461
 
msgstr "pin-item-fout"
462
 
 
463
 
#: src/err-codes.h:115
464
 
msgid "Bad PIN"
465
 
msgstr "Verkeerde PIN"
466
 
 
467
 
#: src/err-codes.h:116
468
 
msgid "Invalid name"
469
 
msgstr "Ongeldige naam"
470
 
 
471
 
#: src/err-codes.h:117
472
 
msgid "Bad data"
473
 
msgstr "Slechte gegevens"
474
 
 
475
 
#: src/err-codes.h:118
476
 
msgid "Invalid parameter"
477
 
msgstr "Ongeldige parameter "
478
 
 
479
 
#: src/err-codes.h:119
480
 
msgid "Wrong card"
481
 
msgstr "Verkeerde kaart"
482
 
 
483
 
#: src/err-codes.h:120
484
 
msgid "No dirmngr"
485
 
msgstr "Geen dirmngr"
486
 
 
487
 
#: src/err-codes.h:121
488
 
msgid "dirmngr error"
489
 
msgstr "dirmngr-fout"
490
 
 
491
 
#: src/err-codes.h:122
492
 
msgid "Certificate revoked"
493
 
msgstr "Certificaat is ingetrokken"
494
 
 
495
 
#: src/err-codes.h:123
496
 
msgid "No CRL known"
497
 
msgstr "Geen CRL bekend"
498
 
 
499
 
#: src/err-codes.h:124
500
 
msgid "CRL too old"
501
 
msgstr "CRL te oud"
502
 
 
503
 
#: src/err-codes.h:125
504
 
msgid "Line too long"
505
 
msgstr "Regel te lang"
506
 
 
507
 
#: src/err-codes.h:126
508
 
msgid "Not trusted"
509
 
msgstr "Niet vertrouwd"
510
 
 
511
 
#: src/err-codes.h:127
512
 
msgid "Operation cancelled"
513
 
msgstr "Bewerking geannuleerd"
514
 
 
515
 
#: src/err-codes.h:128
516
 
msgid "Bad CA certificate"
517
 
msgstr "Fout CA-certificaat"
518
 
 
519
 
#: src/err-codes.h:129
520
 
msgid "Certificate expired"
521
 
msgstr "Certificaat verlopen"
522
 
 
523
 
#: src/err-codes.h:130
524
 
msgid "Certificate too young"
525
 
msgstr "Certificaat te jong"
526
 
 
527
 
#: src/err-codes.h:131
528
 
msgid "Unsupported certificate"
529
 
msgstr "Niet ondersteund certificaat"
530
 
 
531
 
#: src/err-codes.h:132
532
 
msgid "Unknown S-expression"
533
 
msgstr "Onbekende S-expressie"
534
 
 
535
 
#: src/err-codes.h:133
536
 
msgid "Unsupported protection"
537
 
msgstr "Niet ondersteunde bescherming"
538
 
 
539
 
#: src/err-codes.h:134
540
 
msgid "Corrupted protection"
541
 
msgstr "Doorbroken bescherming"
542
 
 
543
 
#: src/err-codes.h:135
544
 
msgid "Ambiguous name"
545
 
msgstr "Dubbelzinnige naam"
546
 
 
547
 
#: src/err-codes.h:136
548
 
msgid "Card error"
549
 
msgstr "Kaartfout"
550
 
 
551
 
#: src/err-codes.h:137
552
 
msgid "Card reset required"
553
 
msgstr "Reset van kaart vereist"
554
 
 
555
 
#: src/err-codes.h:138
556
 
msgid "Card removed"
557
 
msgstr "Kaart verwijderd"
558
 
 
559
 
#: src/err-codes.h:139
560
 
msgid "Invalid card"
561
 
msgstr "Ongeldige kaart"
562
 
 
563
 
#: src/err-codes.h:140
564
 
msgid "Card not present"
565
 
msgstr "Kaart niet aanwezig"
566
 
 
567
 
#: src/err-codes.h:141
568
 
msgid "No PKCS15 application"
569
 
msgstr "Geen PKCS15-toepassing"
570
 
 
571
 
#: src/err-codes.h:142
572
 
msgid "Not confirmed"
573
 
msgstr "Niet bevestigd"
574
 
 
575
 
#: src/err-codes.h:143
576
 
msgid "Configuration error"
577
 
msgstr "Configuratiefout"
578
 
 
579
 
#: src/err-codes.h:144
580
 
msgid "No policy match"
581
 
msgstr "Geen overeenkomst met beleid"
582
 
 
583
 
#: src/err-codes.h:145
584
 
msgid "Invalid index"
585
 
msgstr "Ongeldige index"
586
 
 
587
 
#: src/err-codes.h:146
588
 
msgid "Invalid ID"
589
 
msgstr "Ongeldige ID"
590
 
 
591
 
#: src/err-codes.h:147
592
 
msgid "No SmartCard daemon"
593
 
msgstr "Geen SmartCard-daemon"
594
 
 
595
 
#: src/err-codes.h:148
596
 
msgid "SmartCard daemon error"
597
 
msgstr "SmartCard-daemon-fout"
598
 
 
599
 
#: src/err-codes.h:149
600
 
msgid "Unsupported protocol"
601
 
msgstr "Niet ondersteund protocol"
602
 
 
603
 
#: src/err-codes.h:150
604
 
msgid "Bad PIN method"
605
 
msgstr "Verkeerde PIN-methode"
606
 
 
607
 
#: src/err-codes.h:151
608
 
msgid "Card not initialized"
609
 
msgstr "Kaart niet geïnitialiseerd"
610
 
 
611
 
#: src/err-codes.h:152
612
 
msgid "Unsupported operation"
613
 
msgstr "Niet-ondersteunde operatie"
614
 
 
615
 
#: src/err-codes.h:153
616
 
msgid "Wrong key usage"
617
 
msgstr "Verkeerd gebruik van sleutel"
618
 
 
619
 
#: src/err-codes.h:154
620
 
msgid "Nothing found"
621
 
msgstr "Niets gevonden"
622
 
 
623
 
#: src/err-codes.h:155
624
 
msgid "Wrong blob type"
625
 
msgstr "Verkeerde blob-type"
626
 
 
627
 
#: src/err-codes.h:156
628
 
msgid "Missing value"
629
 
msgstr "Ontbrekende waarde"
630
 
 
631
 
#: src/err-codes.h:157
632
 
msgid "Hardware problem"
633
 
msgstr "Hardwareprobleem"
634
 
 
635
 
#: src/err-codes.h:158
636
 
msgid "PIN blocked"
637
 
msgstr "PIN geblokkeerd"
638
 
 
639
 
#: src/err-codes.h:159
640
 
msgid "Conditions of use not satisfied"
641
 
msgstr "Aan voorwaarden voor gebruik wordt niet voldaan"
642
 
 
643
 
#: src/err-codes.h:160
644
 
msgid "PINs are not synced"
645
 
msgstr "PIN's zijn niet gesynchroniseerd"
646
 
 
647
 
#: src/err-codes.h:161
648
 
msgid "Invalid CRL"
649
 
msgstr "Ongeldige CRL"
650
 
 
651
 
#: src/err-codes.h:162
652
 
msgid "BER error"
653
 
msgstr "BER-fout"
654
 
 
655
 
#: src/err-codes.h:163
656
 
msgid "Invalid BER"
657
 
msgstr "Ongeldige BER"
658
 
 
659
 
#: src/err-codes.h:164
660
 
msgid "Element not found"
661
 
msgstr "Element niet gevonden"
662
 
 
663
 
#: src/err-codes.h:165
664
 
msgid "Identifier not found"
665
 
msgstr "Identifier niet gevonden"
666
 
 
667
 
#: src/err-codes.h:166
668
 
msgid "Invalid tag"
669
 
msgstr "Ongeldige tag"
670
 
 
671
 
#: src/err-codes.h:167
672
 
msgid "Invalid length"
673
 
msgstr "Ongeldige lengte"
674
 
 
675
 
#: src/err-codes.h:168
676
 
msgid "Invalid key info"
677
 
msgstr "Ongeldige sleutelinformatie"
678
 
 
679
 
#: src/err-codes.h:169
680
 
msgid "Unexpected tag"
681
 
msgstr "Onverwachte tag"
682
 
 
683
 
#: src/err-codes.h:170
684
 
msgid "Not DER encoded"
685
 
msgstr "Niet met DER gecodeerd"
686
 
 
687
 
#: src/err-codes.h:171
688
 
msgid "No CMS object"
689
 
msgstr "Geen CMS-object"
690
 
 
691
 
#: src/err-codes.h:172
692
 
msgid "Invalid CMS object"
693
 
msgstr "Ongeldig CMS-object"
694
 
 
695
 
#: src/err-codes.h:173
696
 
msgid "Unknown CMS object"
697
 
msgstr "Onbekend CMS-object"
698
 
 
699
 
#: src/err-codes.h:174
700
 
msgid "Unsupported CMS object"
701
 
msgstr "Niet-ondersteund CMS-object"
702
 
 
703
 
#: src/err-codes.h:175
704
 
msgid "Unsupported encoding"
705
 
msgstr "Niet-ondersteunde codering"
706
 
 
707
 
#: src/err-codes.h:176
708
 
msgid "Unsupported CMS version"
709
 
msgstr "Niet-ondersteunde CMS-versie"
710
 
 
711
 
#: src/err-codes.h:177
712
 
msgid "Unknown algorithm"
713
 
msgstr "Onbekend algoritme"
714
 
 
715
 
#: src/err-codes.h:178
716
 
msgid "Invalid crypto engine"
717
 
msgstr "Ongeldige crypto-engine"
718
 
 
719
 
#: src/err-codes.h:179
720
 
msgid "Public key not trusted"
721
 
msgstr "Publieke sleutel wordt niet vertrouwd"
722
 
 
723
 
#: src/err-codes.h:180
724
 
msgid "Decryption failed"
725
 
msgstr "Ontcijfering is mislukt"
726
 
 
727
 
#: src/err-codes.h:181
728
 
msgid "Key expired"
729
 
msgstr "Sleutel is verlopen"
730
 
 
731
 
#: src/err-codes.h:182
732
 
msgid "Signature expired"
733
 
msgstr "Handtekening verlopen"
734
 
 
735
 
#: src/err-codes.h:183
736
 
msgid "Encoding problem"
737
 
msgstr "Coderingsprobleem"
738
 
 
739
 
#: src/err-codes.h:184
740
 
msgid "Invalid state"
741
 
msgstr "Ongeldige status"
742
 
 
743
 
#: src/err-codes.h:185
744
 
msgid "Duplicated value"
745
 
msgstr "Gedupliceerde waarde"
746
 
 
747
 
#: src/err-codes.h:186
748
 
msgid "Missing action"
749
 
msgstr "Ontbrekende actie"
750
 
 
751
 
#: src/err-codes.h:187
752
 
msgid "ASN.1 module not found"
753
 
msgstr "ASN.1-module niet gevonden"
754
 
 
755
 
#: src/err-codes.h:188
756
 
msgid "Invalid OID string"
757
 
msgstr "Ongeldige OID-tekenreeks"
758
 
 
759
 
#: src/err-codes.h:189
760
 
msgid "Invalid time"
761
 
msgstr "Ongeldige tijd"
762
 
 
763
 
#: src/err-codes.h:190
764
 
msgid "Invalid CRL object"
765
 
msgstr "Ongeldig CRL-object"
766
 
 
767
 
#: src/err-codes.h:191
768
 
msgid "Unsupported CRL version"
769
 
msgstr "Niet-ondersteunde CRL-versie"
770
 
 
771
 
#: src/err-codes.h:192
772
 
msgid "Invalid certificate object"
773
 
msgstr "Ongeldig certificaatobject"
774
 
 
775
 
#: src/err-codes.h:193
776
 
msgid "Unknown name"
777
 
msgstr "Onbekende naam"
778
 
 
779
 
#: src/err-codes.h:194
780
 
msgid "A locale function failed"
781
 
msgstr "Een lokale functie is mislukt"
782
 
 
783
 
#: src/err-codes.h:195
784
 
msgid "Not locked"
785
 
msgstr "Niet vergrendeld"
786
 
 
787
 
#: src/err-codes.h:196
788
 
msgid "Protocol violation"
789
 
msgstr "In strijd met protocol"
790
 
 
791
 
#: src/err-codes.h:197
792
 
msgid "Invalid MAC"
793
 
msgstr "Ongeldige MAC"
794
 
 
795
 
#: src/err-codes.h:198
796
 
msgid "Invalid request"
797
 
msgstr "Ongeldig verzoek"
798
 
 
799
 
#: src/err-codes.h:199
800
 
msgid "Unknown extension"
801
 
msgstr "Onbekende extensie"
802
 
 
803
 
#: src/err-codes.h:200
804
 
msgid "Unknown critical extension"
805
 
msgstr "Onbekende kritische extensie"
806
 
 
807
 
#: src/err-codes.h:201
808
 
msgid "Locked"
809
 
msgstr "Vergrendeld"
810
 
 
811
 
#: src/err-codes.h:202
812
 
msgid "Unknown option"
813
 
msgstr "Onbekende optie"
814
 
 
815
 
#: src/err-codes.h:203
816
 
msgid "Unknown command"
817
 
msgstr "Onbekend commando"
818
 
 
819
 
#: src/err-codes.h:204
820
 
msgid "Not operational"
821
 
msgstr "Niet in werking"
822
 
 
823
 
#: src/err-codes.h:205
824
 
msgid "No passphrase given"
825
 
msgstr "Geen wachtwoordzin ingegeven"
826
 
 
827
 
#: src/err-codes.h:206
828
 
msgid "No PIN given"
829
 
msgstr "Geen PIN ingegeven"
830
 
 
831
 
#: src/err-codes.h:207
832
 
msgid "Not enabled"
833
 
msgstr "Niet ingeschakeld"
834
 
 
835
 
#: src/err-codes.h:208
836
 
msgid "No crypto engine"
837
 
msgstr "Geen crypto-engine"
838
 
 
839
 
#: src/err-codes.h:209
840
 
msgid "Missing key"
841
 
msgstr "Ontbrekende sleutel"
842
 
 
843
 
#: src/err-codes.h:210
844
 
msgid "Too many objects"
845
 
msgstr "Te veel objecten"
846
 
 
847
 
#: src/err-codes.h:211
848
 
msgid "Limit reached"
849
 
msgstr "Limiet bereikt"
850
 
 
851
 
#: src/err-codes.h:212
852
 
msgid "Not initialized"
853
 
msgstr "Niet geïnitialiseerd"
854
 
 
855
 
#: src/err-codes.h:213
856
 
msgid "Missing issuer certificate"
857
 
msgstr "Ontbrekend certificaat van uitgever"
858
 
 
859
 
#: src/err-codes.h:214
860
 
msgid "No keyserver available"
861
 
msgstr "Geen sleutelserver beschikbaar"
862
 
 
863
 
#: src/err-codes.h:215
864
 
msgid "Invalid elliptic curve"
865
 
msgstr "Ongeldige elliptische kromme"
866
 
 
867
 
#: src/err-codes.h:216
868
 
msgid "Unknown elliptic curve"
869
 
msgstr "Onbekende elliptische kromme"
870
 
 
871
 
#: src/err-codes.h:217
872
 
#, fuzzy
873
 
#| msgid "Duplicated value"
874
 
msgid "Duplicated key"
875
 
msgstr "Gedupliceerde waarde"
876
 
 
877
 
#: src/err-codes.h:218
878
 
#, fuzzy
879
 
#| msgid "Ambiguous name"
880
 
msgid "Ambiguous result"
881
 
msgstr "Dubbelzinnige naam"
882
 
 
883
 
#: src/err-codes.h:219
884
 
#, fuzzy
885
 
#| msgid "No crypto engine"
886
 
msgid "No crypto context"
887
 
msgstr "Geen crypto-engine"
888
 
 
889
 
#: src/err-codes.h:220
890
 
#, fuzzy
891
 
#| msgid "No crypto engine"
892
 
msgid "Wrong crypto context"
893
 
msgstr "Geen crypto-engine"
894
 
 
895
 
#: src/err-codes.h:221
896
 
#, fuzzy
897
 
#| msgid "Invalid crypto engine"
898
 
msgid "Bad crypto context"
899
 
msgstr "Ongeldige crypto-engine"
900
 
 
901
 
#: src/err-codes.h:222
902
 
msgid "Conflict in the crypto context"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: src/err-codes.h:223
906
 
#, fuzzy
907
 
#| msgid "No public key"
908
 
msgid "Broken public key"
909
 
msgstr "Geen publieke sleutel"
910
 
 
911
 
#: src/err-codes.h:224
912
 
#, fuzzy
913
 
#| msgid "No secret key"
914
 
msgid "Broken secret key"
915
 
msgstr "Geen geheime sleutel"
916
 
 
917
 
#: src/err-codes.h:225
918
 
#, fuzzy
919
 
#| msgid "Invalid digest algorithm"
920
 
msgid "Invalid MAC algorithm"
921
 
msgstr "Ongeldig digest-algoritme"
922
 
 
923
 
#: src/err-codes.h:226
924
 
msgid "Operation fully cancelled"
925
 
msgstr "Bewerking volledig geannuleerd"
926
 
 
927
 
#: src/err-codes.h:227
928
 
msgid "Operation not yet finished"
929
 
msgstr "Bewerking is nog niet beëindigd"
930
 
 
931
 
#: src/err-codes.h:228
932
 
msgid "Buffer too short"
933
 
msgstr "Buffer is te kort"
934
 
 
935
 
#: src/err-codes.h:229
936
 
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
937
 
msgstr "Ongeldige lengtespecificatie in S-expressie"
938
 
 
939
 
#: src/err-codes.h:230
940
 
msgid "String too long in S-expression"
941
 
msgstr "Tekenreeks is te lang in S-expressie"
942
 
 
943
 
#: src/err-codes.h:231
944
 
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
945
 
msgstr "Niet overeenkomende haakjes in S-expressie"
946
 
 
947
 
#: src/err-codes.h:232
948
 
msgid "S-expression not canonical"
949
 
msgstr "S-expressie is niet canoniek"
950
 
 
951
 
#: src/err-codes.h:233
952
 
msgid "Bad character in S-expression"
953
 
msgstr "Fout teken in S-expressie"
954
 
 
955
 
#: src/err-codes.h:234
956
 
msgid "Bad quotation in S-expression"
957
 
msgstr "Foute aanhalingstekens in S-expressie"
958
 
 
959
 
#: src/err-codes.h:235
960
 
msgid "Zero prefix in S-expression"
961
 
msgstr "Nul-prefix in S-expressie"
962
 
 
963
 
#: src/err-codes.h:236
964
 
msgid "Nested display hints in S-expression"
965
 
msgstr "Geneste weergavetips in S-expressie"
966
 
 
967
 
#: src/err-codes.h:237
968
 
msgid "Unmatched display hints"
969
 
msgstr "Niet overeenkomende weergavetips"
970
 
 
971
 
#: src/err-codes.h:238
972
 
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
973
 
msgstr "Onverwachte gereserveerde punctuatie in S-expressie"
974
 
 
975
 
#: src/err-codes.h:239
976
 
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
977
 
msgstr "Fout hexadecimaal teken in S-expressie"
978
 
 
979
 
#: src/err-codes.h:240
980
 
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
981
 
msgstr "Vreemde hexadecimale getallen in S-expressie"
982
 
 
983
 
#: src/err-codes.h:241
984
 
msgid "Bad octal character in S-expression"
985
 
msgstr "Fout octaal teken in S-expressie"
986
 
 
987
 
#: src/err-codes.h:242
988
 
#, fuzzy
989
 
#| msgid "Bad certificate chain"
990
 
msgid "No certificate chain"
991
 
msgstr "Foute certificaatketting"
992
 
 
993
 
#: src/err-codes.h:243
994
 
#, fuzzy
995
 
#| msgid "Certificate too young"
996
 
msgid "Certificate is too large"
997
 
msgstr "Certificaat te jong"
998
 
 
999
 
#: src/err-codes.h:244
1000
 
#, fuzzy
1001
 
#| msgid "Invalid card"
1002
 
msgid "Invalid record"
1003
 
msgstr "Ongeldige kaart"
1004
 
 
1005
 
#: src/err-codes.h:245
1006
 
msgid "The MAC does not verify"
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: src/err-codes.h:246
1010
 
#, fuzzy
1011
 
#| msgid "Unexpected tag"
1012
 
msgid "Unexpected message"
1013
 
msgstr "Onverwachte tag"
1014
 
 
1015
 
#: src/err-codes.h:247
1016
 
msgid "Compression or decompression failed"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: src/err-codes.h:248
1020
 
msgid "A counter would wrap"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: src/err-codes.h:249
1024
 
msgid "Fatal alert message received"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: src/err-codes.h:250
1028
 
#, fuzzy
1029
 
#| msgid "Invalid cipher algorithm"
1030
 
msgid "No cipher algorithm"
1031
 
msgstr "Ongeldig versleutelingsalgoritme"
1032
 
 
1033
 
#: src/err-codes.h:251
1034
 
#, fuzzy
1035
 
#| msgid "Missing issuer certificate"
1036
 
msgid "Missing client certificate"
1037
 
msgstr "Ontbrekend certificaat van uitgever"
1038
 
 
1039
 
#: src/err-codes.h:252
1040
 
#, fuzzy
1041
 
#| msgid "Certificate revoked"
1042
 
msgid "Close notification received"
1043
 
msgstr "Certificaat is ingetrokken"
1044
 
 
1045
 
#: src/err-codes.h:253
1046
 
#, fuzzy
1047
 
#| msgid "Key expired"
1048
 
msgid "Ticket expired"
1049
 
msgstr "Sleutel is verlopen"
1050
 
 
1051
 
#: src/err-codes.h:254
1052
 
#, fuzzy
1053
 
#| msgid "Bad public key"
1054
 
msgid "Bad ticket"
1055
 
msgstr "Foute publieke sleutel"
1056
 
 
1057
 
#: src/err-codes.h:255
1058
 
#, fuzzy
1059
 
#| msgid "Unknown packet"
1060
 
msgid "Unknown identity"
1061
 
msgstr "Onbekend pakket"
1062
 
 
1063
 
#: src/err-codes.h:256
1064
 
#, fuzzy
1065
 
#| msgid "Bad certificate chain"
1066
 
msgid "Bad certificate message in handshake"
1067
 
msgstr "Foute certificaatketting"
1068
 
 
1069
 
#: src/err-codes.h:257
1070
 
msgid "Bad certificate request message in handshake"
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: src/err-codes.h:258
1074
 
msgid "Bad certificate verify message in handshake"
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: src/err-codes.h:259
1078
 
msgid "Bad change cipher messsage in handshake"
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#: src/err-codes.h:260
1082
 
msgid "Bad client hello message in handshake"
1083
 
msgstr ""
1084
 
 
1085
 
#: src/err-codes.h:261
1086
 
msgid "Bad server hello message in handshake"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: src/err-codes.h:262
1090
 
msgid "Bad server hello done message in hanshake"
1091
 
msgstr ""
1092
 
 
1093
 
#: src/err-codes.h:263
1094
 
msgid "Bad finished message in handshake"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#: src/err-codes.h:264
1098
 
msgid "Bad server key exchange message in handshake"
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: src/err-codes.h:265
1102
 
msgid "Bad client key exchange message in handshake"
1103
 
msgstr ""
1104
 
 
1105
 
#: src/err-codes.h:266
1106
 
msgid "Bogus string"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#: src/err-codes.h:267
1110
 
#, fuzzy
1111
 
#| msgid "Key expired"
1112
 
msgid "Key disabled"
1113
 
msgstr "Sleutel is verlopen"
1114
 
 
1115
 
#: src/err-codes.h:268
1116
 
msgid "Not possible with a card based key"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: src/err-codes.h:269
1120
 
#, fuzzy
1121
 
#| msgid "Invalid object"
1122
 
msgid "Invalid lock object"
1123
 
msgstr "Ongeldig object"
1124
 
 
1125
 
#: src/err-codes.h:270
1126
 
msgid "General IPC error"
1127
 
msgstr "Algemene IPC-fout"
1128
 
 
1129
 
#: src/err-codes.h:271
1130
 
msgid "IPC accept call failed"
1131
 
msgstr "IPC acceptatie-aanroep is mislukt"
1132
 
 
1133
 
#: src/err-codes.h:272
1134
 
msgid "IPC connect call failed"
1135
 
msgstr "IPC verbindingsoproep is mislukt"
1136
 
 
1137
 
#: src/err-codes.h:273
1138
 
msgid "Invalid IPC response"
1139
 
msgstr "Ongeldige IPC-reactie"
1140
 
 
1141
 
#: src/err-codes.h:274
1142
 
msgid "Invalid value passed to IPC"
1143
 
msgstr "Ongeldige waarde naar IPC gestuurd"
1144
 
 
1145
 
#: src/err-codes.h:275
1146
 
msgid "Incomplete line passed to IPC"
1147
 
msgstr "Onvolledige regel naar IPC gestuurd"
1148
 
 
1149
 
#: src/err-codes.h:276
1150
 
msgid "Line passed to IPC too long"
1151
 
msgstr "Naar IPC gestuurde regel is te lang"
1152
 
 
1153
 
#: src/err-codes.h:277
1154
 
msgid "Nested IPC commands"
1155
 
msgstr "Geneste IPC-commando's"
1156
 
 
1157
 
#: src/err-codes.h:278
1158
 
msgid "No data callback in IPC"
1159
 
msgstr "Geen gegevens terugroep in IPC"
1160
 
 
1161
 
#: src/err-codes.h:279
1162
 
msgid "No inquire callback in IPC"
1163
 
msgstr "Geen afvraagterugroep in IPC"
1164
 
 
1165
 
#: src/err-codes.h:280
1166
 
msgid "Not an IPC server"
1167
 
msgstr "Geen IPC-server"
1168
 
 
1169
 
#: src/err-codes.h:281
1170
 
msgid "Not an IPC client"
1171
 
msgstr "Geen IPC-client"
1172
 
 
1173
 
#: src/err-codes.h:282
1174
 
msgid "Problem starting IPC server"
1175
 
msgstr "Probleem met opstarten van IPC-server"
1176
 
 
1177
 
#: src/err-codes.h:283
1178
 
msgid "IPC read error"
1179
 
msgstr "IPC-leesfout"
1180
 
 
1181
 
#: src/err-codes.h:284
1182
 
msgid "IPC write error"
1183
 
msgstr "IPC-schrijffout"
1184
 
 
1185
 
#: src/err-codes.h:285
1186
 
msgid "Too much data for IPC layer"
1187
 
msgstr "Te veel gegevens voor IPC=laag"
1188
 
 
1189
 
#: src/err-codes.h:286
1190
 
msgid "Unexpected IPC command"
1191
 
msgstr "Onverwacht IPC-commando"
1192
 
 
1193
 
#: src/err-codes.h:287
1194
 
msgid "Unknown IPC command"
1195
 
msgstr "Onbekend IPC-commando"
1196
 
 
1197
 
#: src/err-codes.h:288
1198
 
msgid "IPC syntax error"
1199
 
msgstr "IPC-syntaxfout"
1200
 
 
1201
 
#: src/err-codes.h:289
1202
 
msgid "IPC call has been cancelled"
1203
 
msgstr "IPC-oproep is geannuleerd"
1204
 
 
1205
 
#: src/err-codes.h:290
1206
 
msgid "No input source for IPC"
1207
 
msgstr "Geen invoerbron voor IPC"
1208
 
 
1209
 
#: src/err-codes.h:291
1210
 
msgid "No output source for IPC"
1211
 
msgstr "Geen uitvoerbron voor IPC"
1212
 
 
1213
 
#: src/err-codes.h:292
1214
 
msgid "IPC parameter error"
1215
 
msgstr "IPC-parameterfout"
1216
 
 
1217
 
#: src/err-codes.h:293
1218
 
msgid "Unknown IPC inquire"
1219
 
msgstr "Onbekende IPC-afvraging"
1220
 
 
1221
 
#: src/err-codes.h:294
1222
 
msgid "User defined error code 1"
1223
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 1"
1224
 
 
1225
 
#: src/err-codes.h:295
1226
 
msgid "User defined error code 2"
1227
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 2"
1228
 
 
1229
 
#: src/err-codes.h:296
1230
 
msgid "User defined error code 3"
1231
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 3"
1232
 
 
1233
 
#: src/err-codes.h:297
1234
 
msgid "User defined error code 4"
1235
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 4"
1236
 
 
1237
 
#: src/err-codes.h:298
1238
 
msgid "User defined error code 5"
1239
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 5"
1240
 
 
1241
 
#: src/err-codes.h:299
1242
 
msgid "User defined error code 6"
1243
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 6"
1244
 
 
1245
 
#: src/err-codes.h:300
1246
 
msgid "User defined error code 7"
1247
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 7"
1248
 
 
1249
 
#: src/err-codes.h:301
1250
 
msgid "User defined error code 8"
1251
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 8"
1252
 
 
1253
 
#: src/err-codes.h:302
1254
 
msgid "User defined error code 9"
1255
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 9"
1256
 
 
1257
 
#: src/err-codes.h:303
1258
 
msgid "User defined error code 10"
1259
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 10"
1260
 
 
1261
 
#: src/err-codes.h:304
1262
 
msgid "User defined error code 11"
1263
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 11"
1264
 
 
1265
 
#: src/err-codes.h:305
1266
 
msgid "User defined error code 12"
1267
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 12"
1268
 
 
1269
 
#: src/err-codes.h:306
1270
 
msgid "User defined error code 13"
1271
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 13"
1272
 
 
1273
 
#: src/err-codes.h:307
1274
 
msgid "User defined error code 14"
1275
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 14"
1276
 
 
1277
 
#: src/err-codes.h:308
1278
 
msgid "User defined error code 15"
1279
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 15"
1280
 
 
1281
 
#: src/err-codes.h:309
1282
 
msgid "User defined error code 16"
1283
 
msgstr "Gebruikergedefinieerde foutcode 16"
1284
 
 
1285
 
#: src/err-codes.h:310
1286
 
msgid "System error w/o errno"
1287
 
msgstr "Systeemfout zonder foutnr."
1288
 
 
1289
 
#: src/err-codes.h:311
1290
 
msgid "Unknown system error"
1291
 
msgstr "Onbekende systeemfout"
1292
 
 
1293
 
#: src/err-codes.h:312
1294
 
msgid "End of file"
1295
 
msgstr "Einde van bestand"
1296
 
 
1297
 
#: src/err-codes.h:313
1298
 
msgid "Unknown error code"
1299
 
msgstr "Onbekende foutcode"
1300
 
 
1301
 
#: src/gpg-error.c:388
1302
 
#, c-format
1303
 
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
1304
 
msgstr "Gebruik: %s GPG-ERROR [...]\n"
1305
 
 
1306
 
#: src/gpg-error.c:444
1307
 
#, c-format
1308
 
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
1309
 
msgstr "%s: waarschuwing: kon %s niet herkennen\n"