~ubuntu-branches/ubuntu/wily/libgpg-error/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Daniel Kahn Gillmor
  • Date: 2015-06-04 09:23:14 UTC
  • mfrom: (12.1.15 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150604092314-l1rttc4b5b706g99
Tags: 1.19-2
upload to unstable

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: libgpg-error-1.14\n"
 
8
"Project-Id-Version: libgpg-error-1.19\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 15:18+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:37+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 19:02+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 18:54+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
13
13
"Language-Team: none\n"
14
 
"Language: \n"
 
14
"Language: de\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
82
 
83
83
#: src/err-sources.h:44
84
84
msgid "TLS"
85
 
msgstr ""
 
85
msgstr "TLS"
86
86
 
87
87
#: src/err-sources.h:45
88
88
msgid "Any source"
968
968
msgstr "Falsches Oktal-Zeichen in S-expression"
969
969
 
970
970
#: src/err-codes.h:242
971
 
#, fuzzy
 
971
msgid "Legacy key"
 
972
msgstr "Veralteter Schlüssel"
 
973
 
 
974
#: src/err-codes.h:243
 
975
msgid "Request too short"
 
976
msgstr "Anfrage zu kurz"
 
977
 
 
978
#: src/err-codes.h:244
 
979
msgid "Request too long"
 
980
msgstr "Zeile ist zu lang"
 
981
 
 
982
#: src/err-codes.h:245
 
983
msgid "Object is in termination state"
 
984
msgstr "Objekt befindet sich im \"Termination\" Status"
 
985
 
 
986
#: src/err-codes.h:246
972
987
msgid "No certificate chain"
973
 
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatkette"
 
988
msgstr "Fehlende Zertifikatkette"
974
989
 
975
 
#: src/err-codes.h:243
976
 
#, fuzzy
 
990
#: src/err-codes.h:247
977
991
msgid "Certificate is too large"
978
 
msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig"
 
992
msgstr "Zertifikat ist zu gross"
979
993
 
980
 
#: src/err-codes.h:244
981
 
#, fuzzy
 
994
#: src/err-codes.h:248
982
995
msgid "Invalid record"
983
 
msgstr "Ungültige Karte"
 
996
msgstr "Ungültiger Datensatz"
984
997
 
985
 
#: src/err-codes.h:245
 
998
#: src/err-codes.h:249
986
999
msgid "The MAC does not verify"
987
 
msgstr ""
 
1000
msgstr "Der MAC ist nicht gültig"
988
1001
 
989
 
#: src/err-codes.h:246
990
 
#, fuzzy
 
1002
#: src/err-codes.h:250
991
1003
msgid "Unexpected message"
992
 
msgstr "Unerwartetes \"Tag\""
 
1004
msgstr "Unerwartete Nachricht"
993
1005
 
994
 
#: src/err-codes.h:247
 
1006
#: src/err-codes.h:251
995
1007
msgid "Compression or decompression failed"
996
 
msgstr ""
 
1008
msgstr "(De-)Komprimierung fehlgeschlagen"
997
1009
 
998
 
#: src/err-codes.h:248
 
1010
#: src/err-codes.h:252
999
1011
msgid "A counter would wrap"
1000
 
msgstr ""
 
1012
msgstr "Ein Zähler würde überlaufen"
1001
1013
 
1002
 
#: src/err-codes.h:249
 
1014
#: src/err-codes.h:253
1003
1015
msgid "Fatal alert message received"
1004
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "Fatale \"Alert\" Nachricht erhalten"
1005
1017
 
1006
 
#: src/err-codes.h:250
1007
 
#, fuzzy
 
1018
#: src/err-codes.h:254
1008
1019
msgid "No cipher algorithm"
1009
 
msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsverfahren"
 
1020
msgstr "Kein Verschlüsselungsverfahren"
1010
1021
 
1011
1022
# "in der Kette" ist part of the message because many users know about
1012
1023
# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint
1013
1024
# what might be wrong.
1014
 
#: src/err-codes.h:251
1015
 
#, fuzzy
 
1025
#: src/err-codes.h:255
1016
1026
msgid "Missing client certificate"
1017
 
msgstr "Fehlendes Herausgeberzertifikat in der Kette"
 
1027
msgstr "Fehlendes Benutzerzertifikat"
1018
1028
 
1019
 
#: src/err-codes.h:252
1020
 
#, fuzzy
 
1029
#: src/err-codes.h:256
1021
1030
msgid "Close notification received"
1022
 
msgstr "Zertifikat ist widerrufen"
 
1031
msgstr "\"Close\" Benachrichtigung erhalten"
1023
1032
 
1024
 
#: src/err-codes.h:253
1025
 
#, fuzzy
 
1033
#: src/err-codes.h:257
1026
1034
msgid "Ticket expired"
1027
 
msgstr "Schlüssel abgelaufen"
 
1035
msgstr "Ticket abgelaufen"
1028
1036
 
1029
 
#: src/err-codes.h:254
1030
 
#, fuzzy
 
1037
#: src/err-codes.h:258
1031
1038
msgid "Bad ticket"
1032
 
msgstr "Fehlerhafter öffentlicher Schlüssel"
 
1039
msgstr "Fehlerhaftes Ticket"
1033
1040
 
1034
 
#: src/err-codes.h:255
1035
 
#, fuzzy
 
1041
#: src/err-codes.h:259
1036
1042
msgid "Unknown identity"
1037
 
msgstr "Unbekanntes Paket"
 
1043
msgstr "Unbekannte Indentität"
1038
1044
 
1039
 
#: src/err-codes.h:256
1040
 
#, fuzzy
 
1045
#: src/err-codes.h:260
1041
1046
msgid "Bad certificate message in handshake"
1042
 
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatkette"
 
1047
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatnachricht im Handshake"
1043
1048
 
1044
 
#: src/err-codes.h:257
 
1049
#: src/err-codes.h:261
1045
1050
msgid "Bad certificate request message in handshake"
1046
 
msgstr ""
 
1051
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatsanforderungsnachricht im Handshake"
1047
1052
 
1048
 
#: src/err-codes.h:258
 
1053
#: src/err-codes.h:262
1049
1054
msgid "Bad certificate verify message in handshake"
1050
 
msgstr ""
 
1055
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatsüberprüfungsnachricht im Handshake"
1051
1056
 
1052
 
#: src/err-codes.h:259
 
1057
#: src/err-codes.h:263
1053
1058
msgid "Bad change cipher messsage in handshake"
1054
 
msgstr ""
 
1059
msgstr "Fehlerhafte Verschlüsselungsalgorithmuswechselnachricht im Handshake"
1055
1060
 
1056
 
#: src/err-codes.h:260
 
1061
#: src/err-codes.h:264
1057
1062
msgid "Bad client hello message in handshake"
1058
 
msgstr ""
 
1063
msgstr "Fehlerhafte \"Client Hello\" Nachricht im Handshake"
1059
1064
 
1060
 
#: src/err-codes.h:261
 
1065
#: src/err-codes.h:265
1061
1066
msgid "Bad server hello message in handshake"
1062
 
msgstr ""
 
1067
msgstr "Fehlerhafte \"Server Hello\" Nachricht im Handshake"
1063
1068
 
1064
 
#: src/err-codes.h:262
 
1069
#: src/err-codes.h:266
1065
1070
msgid "Bad server hello done message in hanshake"
1066
 
msgstr ""
 
1071
msgstr "Fehlerhafte \"Server Hello Done\" Nachricht im Handshake"
1067
1072
 
1068
 
#: src/err-codes.h:263
 
1073
#: src/err-codes.h:267
1069
1074
msgid "Bad finished message in handshake"
1070
 
msgstr ""
 
1075
msgstr "Fehlerhafte \"Finished\" Nachricht im Handshake"
1071
1076
 
1072
 
#: src/err-codes.h:264
 
1077
#: src/err-codes.h:268
1073
1078
msgid "Bad server key exchange message in handshake"
1074
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "Fehlerhafte \"Server Key Exchange\" Nachricht im Handshake"
1075
1080
 
1076
 
#: src/err-codes.h:265
 
1081
#: src/err-codes.h:269
1077
1082
msgid "Bad client key exchange message in handshake"
1078
 
msgstr ""
 
1083
msgstr "Fehlerhafte \"Client Key Exchange\" Nachricht im Handshake"
1079
1084
 
1080
 
#: src/err-codes.h:266
 
1085
#: src/err-codes.h:270
1081
1086
msgid "Bogus string"
1082
 
msgstr ""
1083
 
 
1084
 
#: src/err-codes.h:267
 
1087
msgstr "Fehlerhafter String"
 
1088
 
 
1089
#: src/err-codes.h:271
 
1090
msgid "Forbidden"
 
1091
msgstr "Verboten"
 
1092
 
 
1093
#: src/err-codes.h:272
1085
1094
msgid "Key disabled"
1086
1095
msgstr "Schlüssel abgeschaltet"
1087
1096
 
1088
 
#: src/err-codes.h:268
 
1097
#: src/err-codes.h:273
1089
1098
msgid "Not possible with a card based key"
1090
1099
msgstr "Nicht möglich mit einem kartenbasierten Schlüssel"
1091
1100
 
1092
 
#: src/err-codes.h:269
 
1101
#: src/err-codes.h:274
1093
1102
msgid "Invalid lock object"
1094
1103
msgstr "Ungültiges Sperr-Objekt"
1095
1104
 
1096
 
#: src/err-codes.h:270
 
1105
#: src/err-codes.h:275
1097
1106
msgid "General IPC error"
1098
1107
msgstr "Allgemeiner IPC Fehler"
1099
1108
 
1100
 
#: src/err-codes.h:271
 
1109
#: src/err-codes.h:276
1101
1110
msgid "IPC accept call failed"
1102
1111
msgstr "IPC \"accept\" Aufruf fehlgeschlagen"
1103
1112
 
1104
 
#: src/err-codes.h:272
 
1113
#: src/err-codes.h:277
1105
1114
msgid "IPC connect call failed"
1106
1115
msgstr "IPC \"connect\" Aufruf fehlgeschlagen"
1107
1116
 
1108
 
#: src/err-codes.h:273
 
1117
#: src/err-codes.h:278
1109
1118
msgid "Invalid IPC response"
1110
1119
msgstr "Ungültige IPC Antwort"
1111
1120
 
1112
 
#: src/err-codes.h:274
 
1121
#: src/err-codes.h:279
1113
1122
msgid "Invalid value passed to IPC"
1114
1123
msgstr "Ungültiger Wert an IPC übergeben"
1115
1124
 
1116
 
#: src/err-codes.h:275
 
1125
#: src/err-codes.h:280
1117
1126
msgid "Incomplete line passed to IPC"
1118
1127
msgstr "Unvollständige Zeile an IPC übergeben"
1119
1128
 
1120
 
#: src/err-codes.h:276
 
1129
#: src/err-codes.h:281
1121
1130
msgid "Line passed to IPC too long"
1122
1131
msgstr "An die IPC übergebene Zeile ist zu lang"
1123
1132
 
1124
 
#: src/err-codes.h:277
 
1133
#: src/err-codes.h:282
1125
1134
msgid "Nested IPC commands"
1126
1135
msgstr "Verschachtelte IPC Kommandos"
1127
1136
 
1128
 
#: src/err-codes.h:278
 
1137
#: src/err-codes.h:283
1129
1138
msgid "No data callback in IPC"
1130
1139
msgstr "Kein Daten vom IPC \"Callback\""
1131
1140
 
1132
 
#: src/err-codes.h:279
 
1141
#: src/err-codes.h:284
1133
1142
msgid "No inquire callback in IPC"
1134
1143
msgstr "Kein \"Inquire\" \"Callback\" für IPC gesetzt"
1135
1144
 
1136
 
#: src/err-codes.h:280
 
1145
#: src/err-codes.h:285
1137
1146
msgid "Not an IPC server"
1138
1147
msgstr "Kein IPC Server"
1139
1148
 
1140
 
#: src/err-codes.h:281
 
1149
#: src/err-codes.h:286
1141
1150
msgid "Not an IPC client"
1142
1151
msgstr "Kein IPC Client"
1143
1152
 
1144
 
#: src/err-codes.h:282
 
1153
#: src/err-codes.h:287
1145
1154
msgid "Problem starting IPC server"
1146
1155
msgstr "Problem beim Starten des IPC Servers"
1147
1156
 
1148
 
#: src/err-codes.h:283
 
1157
#: src/err-codes.h:288
1149
1158
msgid "IPC read error"
1150
1159
msgstr "IPC Lesefehler"
1151
1160
 
1152
 
#: src/err-codes.h:284
 
1161
#: src/err-codes.h:289
1153
1162
msgid "IPC write error"
1154
1163
msgstr "IPC Schreibfehler"
1155
1164
 
1156
 
#: src/err-codes.h:285
 
1165
#: src/err-codes.h:290
1157
1166
msgid "Too much data for IPC layer"
1158
1167
msgstr "Zu viele Daten für das IPC Ebene"
1159
1168
 
1160
 
#: src/err-codes.h:286
 
1169
#: src/err-codes.h:291
1161
1170
msgid "Unexpected IPC command"
1162
1171
msgstr "Unerwartetes IPC Kommando"
1163
1172
 
1164
 
#: src/err-codes.h:287
 
1173
#: src/err-codes.h:292
1165
1174
msgid "Unknown IPC command"
1166
1175
msgstr "Unbekanntes IPC Kommando"
1167
1176
 
1168
 
#: src/err-codes.h:288
 
1177
#: src/err-codes.h:293
1169
1178
msgid "IPC syntax error"
1170
1179
msgstr "IPC Syntaxfehler"
1171
1180
 
1172
 
#: src/err-codes.h:289
 
1181
#: src/err-codes.h:294
1173
1182
msgid "IPC call has been cancelled"
1174
1183
msgstr "Der IPC Aufruf wurde abgebrochen"
1175
1184
 
1176
 
#: src/err-codes.h:290
 
1185
#: src/err-codes.h:295
1177
1186
msgid "No input source for IPC"
1178
1187
msgstr "Eingabequelle für IPC fehlt"
1179
1188
 
1180
 
#: src/err-codes.h:291
 
1189
#: src/err-codes.h:296
1181
1190
msgid "No output source for IPC"
1182
1191
msgstr "Ausgabesenke für IPC fehlt"
1183
1192
 
1184
 
#: src/err-codes.h:292
 
1193
#: src/err-codes.h:297
1185
1194
msgid "IPC parameter error"
1186
1195
msgstr "IPC Parameterfehler"
1187
1196
 
1188
 
#: src/err-codes.h:293
 
1197
#: src/err-codes.h:298
1189
1198
msgid "Unknown IPC inquire"
1190
1199
msgstr "Unbekanntes IPC \"Inquire\""
1191
1200
 
1192
 
#: src/err-codes.h:294
 
1201
#: src/err-codes.h:299
 
1202
msgid "General LDAP error"
 
1203
msgstr "Allgemeiner LDAP Fehler"
 
1204
 
 
1205
#: src/err-codes.h:300
 
1206
msgid "General LDAP attribute error"
 
1207
msgstr "Allgemeiner LDAP Attributfehler"
 
1208
 
 
1209
#: src/err-codes.h:301
 
1210
msgid "General LDAP name error"
 
1211
msgstr "Allgemeiner LDAP Namensfehler"
 
1212
 
 
1213
#: src/err-codes.h:302
 
1214
msgid "General LDAP security error"
 
1215
msgstr "Allgemeiner LDAP Sicherheitsfehler"
 
1216
 
 
1217
#: src/err-codes.h:303
 
1218
msgid "General LDAP service error"
 
1219
msgstr "Allgemeiner LDAP Servicefehler"
 
1220
 
 
1221
#: src/err-codes.h:304
 
1222
msgid "General LDAP update error"
 
1223
msgstr "Allgemeiner LDAP \"Update\" Fehler"
 
1224
 
 
1225
#: src/err-codes.h:305
 
1226
msgid "Experimental LDAP error code"
 
1227
msgstr "Experimenteller LDAP Fehlercode"
 
1228
 
 
1229
#: src/err-codes.h:306
 
1230
msgid "Private LDAP error code"
 
1231
msgstr "Privater LDAP Fehlercode"
 
1232
 
 
1233
#: src/err-codes.h:307
 
1234
msgid "Other general LDAP error"
 
1235
msgstr "Sonstiger allgemeiner LDAP Fehler"
 
1236
 
 
1237
#: src/err-codes.h:308
 
1238
msgid "LDAP connecting failed (X)"
 
1239
msgstr "Fehler beim LDAP Verbindungsaufbau (X)"
 
1240
 
 
1241
#: src/err-codes.h:309
 
1242
msgid "LDAP referral limit exceeded"
 
1243
msgstr "Grenze für LDAP Verweise überschritten"
 
1244
 
 
1245
#: src/err-codes.h:310
 
1246
msgid "LDAP client loop"
 
1247
msgstr "Schleife im LDAP Client entdeckt"
 
1248
 
 
1249
#: src/err-codes.h:311
 
1250
msgid "No LDAP results returned"
 
1251
msgstr "Keine LDAP Ergebnisse"
 
1252
 
 
1253
#: src/err-codes.h:312
 
1254
msgid "LDAP control not found"
 
1255
msgstr "LDAP \"Control\" nicht gefunden"
 
1256
 
 
1257
#: src/err-codes.h:313
 
1258
msgid "Not supported by LDAP"
 
1259
msgstr "Von LDAP nicht unterstützt"
 
1260
 
 
1261
#: src/err-codes.h:314
 
1262
msgid "LDAP connect error"
 
1263
msgstr "LDAP Verbindungsfehler"
 
1264
 
 
1265
#: src/err-codes.h:315
 
1266
msgid "Out of memory in LDAP"
 
1267
msgstr "Nicht genügend Speicher für LDAP Operation"
 
1268
 
 
1269
#: src/err-codes.h:316
 
1270
msgid "Bad parameter to an LDAP routine"
 
1271
msgstr "Ungültiger Parameter an LDAP Funktion übergeben"
 
1272
 
 
1273
#: src/err-codes.h:317
 
1274
msgid "User cancelled LDAP operation"
 
1275
msgstr "LDAP Verarbeitung durch Benutzer abgebrochen"
 
1276
 
 
1277
#: src/err-codes.h:318
 
1278
msgid "Bad LDAP search filter"
 
1279
msgstr "Fehlerhaftes LDAP Suchfilter"
 
1280
 
 
1281
#: src/err-codes.h:319
 
1282
msgid "Unknown LDAP authentication method"
 
1283
msgstr "Unbekanntes LDAP Authentifizierungsverfahren"
 
1284
 
 
1285
#: src/err-codes.h:320
 
1286
msgid "Timeout in LDAP"
 
1287
msgstr "Zeitüberschreitung (LDAP)"
 
1288
 
 
1289
#: src/err-codes.h:321
 
1290
msgid "LDAP decoding error"
 
1291
msgstr "LDAP Dekodierungsfehler"
 
1292
 
 
1293
#: src/err-codes.h:322
 
1294
msgid "LDAP encoding error"
 
1295
msgstr "LDAP Kodierungsfehler"
 
1296
 
 
1297
#: src/err-codes.h:323
 
1298
msgid "LDAP local error"
 
1299
msgstr "Lokaler LDAP Fehler"
 
1300
 
 
1301
#: src/err-codes.h:324
 
1302
msgid "Cannot contact LDAP server"
 
1303
msgstr "Verbindung zum LDAP Server nicht möglich"
 
1304
 
 
1305
#: src/err-codes.h:325
 
1306
msgid "LDAP success"
 
1307
msgstr "LDAP erfolgreich"
 
1308
 
 
1309
#: src/err-codes.h:326
 
1310
msgid "LDAP operations error"
 
1311
msgstr "LDAP Konfigurationsfehler"
 
1312
 
 
1313
#: src/err-codes.h:327
 
1314
msgid "LDAP protocol error"
 
1315
msgstr "LDAP Protokollverletzung"
 
1316
 
 
1317
#: src/err-codes.h:328
 
1318
msgid "Time limit exceeded in LDAP"
 
1319
msgstr "Zeitgrenze von LDAP überschritten"
 
1320
 
 
1321
#: src/err-codes.h:329
 
1322
msgid "Size limit exceeded in LDAP"
 
1323
msgstr "Größengrenze von LDAP überschritten"
 
1324
 
 
1325
#: src/err-codes.h:330
 
1326
msgid "LDAP compare false"
 
1327
msgstr "LDAP Vergleich falsch"
 
1328
 
 
1329
#: src/err-codes.h:331
 
1330
msgid "LDAP compare true"
 
1331
msgstr "LDAP Vergleich richtig"
 
1332
 
 
1333
#: src/err-codes.h:332
 
1334
msgid "LDAP authentication method not supported"
 
1335
msgstr "LDAP Authentifizierungsverfahren nicht unterstützt"
 
1336
 
 
1337
#: src/err-codes.h:333
 
1338
msgid "Strong(er) LDAP authentication required"
 
1339
msgstr "Starke LDAP Authentifizierung benötigt"
 
1340
 
 
1341
#: src/err-codes.h:334
 
1342
msgid "Partial LDAP results+referral received"
 
1343
msgstr "Partielle LDAP Ergebnisse und Verweise erhalten"
 
1344
 
 
1345
#: src/err-codes.h:335
 
1346
msgid "LDAP referral"
 
1347
msgstr "LDAP Verweise"
 
1348
 
 
1349
#: src/err-codes.h:336
 
1350
msgid "Administrative LDAP limit exceeded"
 
1351
msgstr "Administrative LDAP Grenze überschritten"
 
1352
 
 
1353
#: src/err-codes.h:337
 
1354
msgid "Critical LDAP extension is unavailable"
 
1355
msgstr "Kritische LDAP Erweiterung nicht vorhanden"
 
1356
 
 
1357
#: src/err-codes.h:338
 
1358
msgid "Confidentiality required by LDAP"
 
1359
msgstr "Vertraulichkeit von LDAP angefordert"
 
1360
 
 
1361
#: src/err-codes.h:339
 
1362
msgid "LDAP SASL bind in progress"
 
1363
msgstr "LDAP SALS \"bind\" wird durchgeführt"
 
1364
 
 
1365
#: src/err-codes.h:340
 
1366
msgid "No such LDAP attribute"
 
1367
msgstr "Kein solches LDAP Attribut"
 
1368
 
 
1369
#: src/err-codes.h:341
 
1370
msgid "Undefined LDAP attribute type"
 
1371
msgstr "Ungültiger LDAP Attributtyp"
 
1372
 
 
1373
#: src/err-codes.h:342
 
1374
msgid "Inappropriate matching in LDAP"
 
1375
msgstr "Unpassende Zusammenstellung in LDAP"
 
1376
 
 
1377
#: src/err-codes.h:343
 
1378
msgid "Constraint violation in LDAP"
 
1379
msgstr "Bedingung nicht eingehalten in LDAP"
 
1380
 
 
1381
#: src/err-codes.h:344
 
1382
msgid "LDAP type or value exists"
 
1383
msgstr "LDAP Typ oder Wert existiert"
 
1384
 
 
1385
#: src/err-codes.h:345
 
1386
msgid "Invalid syntax in LDAP"
 
1387
msgstr "Ungültiger Status in LDAP"
 
1388
 
 
1389
#: src/err-codes.h:346
 
1390
msgid "No such LDAP object"
 
1391
msgstr "Kein solches LDAP Objekt"
 
1392
 
 
1393
#: src/err-codes.h:347
 
1394
msgid "LDAP alias problem"
 
1395
msgstr "Problem mit LDAP Alias"
 
1396
 
 
1397
#: src/err-codes.h:348
 
1398
msgid "Invalid DN syntax in LDAP"
 
1399
msgstr "Ungültiger DN Synatx in LDAP"
 
1400
 
 
1401
#: src/err-codes.h:349
 
1402
msgid "LDAP entry is a leaf"
 
1403
msgstr "LDAP Element ist ein \"leaf\""
 
1404
 
 
1405
#: src/err-codes.h:350
 
1406
msgid "LDAP alias dereferencing problem"
 
1407
msgstr "Problem bei der Auflösung eines LDAP Aliases"
 
1408
 
 
1409
#: src/err-codes.h:351
 
1410
msgid "LDAP proxy authorization failure (X)"
 
1411
msgstr "LDAP Proxy Authentifizierung fehlgeschlagen (X)"
 
1412
 
 
1413
#: src/err-codes.h:352
 
1414
msgid "Inappropriate LDAP authentication"
 
1415
msgstr "Unpassende LDAP Authentifizierung"
 
1416
 
 
1417
#: src/err-codes.h:353
 
1418
msgid "Invalid LDAP credentials"
 
1419
msgstr "Ungültige LDAP Credentials"
 
1420
 
 
1421
#: src/err-codes.h:354
 
1422
msgid "Insufficient access for LDAP"
 
1423
msgstr "Ungenügende Zugriffsrechte für LDAP"
 
1424
 
 
1425
#: src/err-codes.h:355
 
1426
msgid "LDAP server is busy"
 
1427
msgstr "LDAP Server ist beschäftigt"
 
1428
 
 
1429
#: src/err-codes.h:356
 
1430
msgid "LDAP server is unavailable"
 
1431
msgstr "LDAP Server nicht verfügbar"
 
1432
 
 
1433
#: src/err-codes.h:357
 
1434
msgid "LDAP server is unwilling to perform"
 
1435
msgstr "LDAP Server weigert sich etwas durchzuführen"
 
1436
 
 
1437
#: src/err-codes.h:358
 
1438
msgid "Loop detected by LDAP"
 
1439
msgstr "LDAP hat eine Schleife erkannt"
 
1440
 
 
1441
#: src/err-codes.h:359
 
1442
msgid "LDAP naming violation"
 
1443
msgstr "LDAP Benennungsverletzung"
 
1444
 
 
1445
#: src/err-codes.h:360
 
1446
msgid "LDAP object class violation"
 
1447
msgstr "Verletzung der LDAP Objektklasse"
 
1448
 
 
1449
#: src/err-codes.h:361
 
1450
msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf"
 
1451
msgstr "LDAP Operation auf einem Nicht-\"Leaf\" ist nicht erlaubt"
 
1452
 
 
1453
#: src/err-codes.h:362
 
1454
msgid "LDAP operation not allowed on RDN"
 
1455
msgstr "LDAP Operation nicht erlaubt auf einem RDN"
 
1456
 
 
1457
#: src/err-codes.h:363
 
1458
msgid "Already exists (LDAP)"
 
1459
msgstr "Existiert bereits (LDAP)"
 
1460
 
 
1461
#: src/err-codes.h:364
 
1462
msgid "Cannot modify LDAP object class"
 
1463
msgstr "Die LDAP Objektklasse kann nicht geändert werden"
 
1464
 
 
1465
#: src/err-codes.h:365
 
1466
msgid "LDAP results too large"
 
1467
msgstr "LDAP Ergebnisse sind zu lang"
 
1468
 
 
1469
#: src/err-codes.h:366
 
1470
msgid "LDAP operation affects multiple DSAs"
 
1471
msgstr "LDAP Operation betrifft mehrere DSAs"
 
1472
 
 
1473
#: src/err-codes.h:367
 
1474
msgid "Virtual LDAP list view error"
 
1475
msgstr "Fehler in virtueller LDAP \"list view\""
 
1476
 
 
1477
#: src/err-codes.h:368
 
1478
msgid "Other LDAP error"
 
1479
msgstr "Sonstiger allgemeiner LDAP Fehler"
 
1480
 
 
1481
#: src/err-codes.h:369
 
1482
msgid "Resources exhausted in LCUP"
 
1483
msgstr "Ressourcen erschöpft in LCUP"
 
1484
 
 
1485
#: src/err-codes.h:370
 
1486
msgid "Security violation in LCUP"
 
1487
msgstr "Sicherheitsverletzung in LCUP"
 
1488
 
 
1489
#: src/err-codes.h:371
 
1490
msgid "Invalid data in LCUP"
 
1491
msgstr "Ungültige Daten in LDAP"
 
1492
 
 
1493
#: src/err-codes.h:372
 
1494
msgid "Unsupported scheme in LCUP"
 
1495
msgstr "Nicht unterstütztes Schema in LCUP"
 
1496
 
 
1497
#: src/err-codes.h:373
 
1498
msgid "Reload required in LCUP"
 
1499
msgstr "\"Reload\" notwendig in LCUP"
 
1500
 
 
1501
#: src/err-codes.h:374
 
1502
msgid "LDAP cancelled"
 
1503
msgstr "LDAP wurde abgebrochen"
 
1504
 
 
1505
#: src/err-codes.h:375
 
1506
msgid "No LDAP operation to cancel"
 
1507
msgstr "Fehlende LDAP Operation zum abbrechen"
 
1508
 
 
1509
#: src/err-codes.h:376
 
1510
msgid "Too late to cancel LDAP"
 
1511
msgstr "Zu spät um LDAP Operation abzubrechen"
 
1512
 
 
1513
#: src/err-codes.h:377
 
1514
msgid "Cannot cancel LDAP"
 
1515
msgstr "LDAP Operation kann nicht abgebrochen werden"
 
1516
 
 
1517
#: src/err-codes.h:378
 
1518
msgid "LDAP assertion failed"
 
1519
msgstr "LDAP \"Assertion\" fehlgeschlagen"
 
1520
 
 
1521
#: src/err-codes.h:379
 
1522
msgid "Proxied authorization denied by LDAP"
 
1523
msgstr "LDAP Authentifizierung via Proxy wurde verweigert"
 
1524
 
 
1525
#: src/err-codes.h:380
1193
1526
msgid "User defined error code 1"
1194
1527
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 1"
1195
1528
 
1196
 
#: src/err-codes.h:295
 
1529
#: src/err-codes.h:381
1197
1530
msgid "User defined error code 2"
1198
1531
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 2"
1199
1532
 
1200
 
#: src/err-codes.h:296
 
1533
#: src/err-codes.h:382
1201
1534
msgid "User defined error code 3"
1202
1535
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 3"
1203
1536
 
1204
 
#: src/err-codes.h:297
 
1537
#: src/err-codes.h:383
1205
1538
msgid "User defined error code 4"
1206
1539
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 4"
1207
1540
 
1208
 
#: src/err-codes.h:298
 
1541
#: src/err-codes.h:384
1209
1542
msgid "User defined error code 5"
1210
1543
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 5"
1211
1544
 
1212
 
#: src/err-codes.h:299
 
1545
#: src/err-codes.h:385
1213
1546
msgid "User defined error code 6"
1214
1547
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 6"
1215
1548
 
1216
 
#: src/err-codes.h:300
 
1549
#: src/err-codes.h:386
1217
1550
msgid "User defined error code 7"
1218
1551
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 7"
1219
1552
 
1220
 
#: src/err-codes.h:301
 
1553
#: src/err-codes.h:387
1221
1554
msgid "User defined error code 8"
1222
1555
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 8"
1223
1556
 
1224
 
#: src/err-codes.h:302
 
1557
#: src/err-codes.h:388
1225
1558
msgid "User defined error code 9"
1226
1559
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 9"
1227
1560
 
1228
 
#: src/err-codes.h:303
 
1561
#: src/err-codes.h:389
1229
1562
msgid "User defined error code 10"
1230
1563
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 10"
1231
1564
 
1232
 
#: src/err-codes.h:304
 
1565
#: src/err-codes.h:390
1233
1566
msgid "User defined error code 11"
1234
1567
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 11"
1235
1568
 
1236
 
#: src/err-codes.h:305
 
1569
#: src/err-codes.h:391
1237
1570
msgid "User defined error code 12"
1238
1571
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 12"
1239
1572
 
1240
 
#: src/err-codes.h:306
 
1573
#: src/err-codes.h:392
1241
1574
msgid "User defined error code 13"
1242
1575
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 13"
1243
1576
 
1244
 
#: src/err-codes.h:307
 
1577
#: src/err-codes.h:393
1245
1578
msgid "User defined error code 14"
1246
1579
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 14"
1247
1580
 
1248
 
#: src/err-codes.h:308
 
1581
#: src/err-codes.h:394
1249
1582
msgid "User defined error code 15"
1250
1583
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 15"
1251
1584
 
1252
 
#: src/err-codes.h:309
 
1585
#: src/err-codes.h:395
1253
1586
msgid "User defined error code 16"
1254
1587
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 16"
1255
1588
 
1256
 
#: src/err-codes.h:310
 
1589
#: src/err-codes.h:396
1257
1590
msgid "System error w/o errno"
1258
1591
msgstr "Systemfehler ohne gesetzten Systemfehlercode"
1259
1592
 
1260
 
#: src/err-codes.h:311
 
1593
#: src/err-codes.h:397
1261
1594
msgid "Unknown system error"
1262
1595
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
1263
1596
 
1264
 
#: src/err-codes.h:312
 
1597
#: src/err-codes.h:398
1265
1598
msgid "End of file"
1266
1599
msgstr "Dateiende"
1267
1600
 
1268
 
#: src/err-codes.h:313
 
1601
#: src/err-codes.h:399
1269
1602
msgid "Unknown error code"
1270
1603
msgstr "Unbekannter Fehlercode"
1271
1604
 
1274
1607
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
1275
1608
msgstr "Aufruf: %s GPG-FEHLER [...]\n"
1276
1609
 
1277
 
#: src/gpg-error.c:444
 
1610
#: src/gpg-error.c:501
1278
1611
#, c-format
1279
1612
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
1280
1613
msgstr "%s: Warnung: %s konnte nicht erkannt werden\n"
 
1614
 
 
1615
#~ msgid "LCUP Resources exhausted"
 
1616
#~ msgstr "LCUP Ressourcen erschöpft"
 
1617
 
 
1618
#~ msgid "LCUP Invalid data"
 
1619
#~ msgstr "LCUP Ungültige Daten"
 
1620
 
 
1621
#~ msgid "Assertion failed in lDAP"
 
1622
#~ msgstr "\"Assertion\" in LDAP fehlgeschlagen"
 
1623
 
 
1624
#~ msgid "LDAP Other general error"
 
1625
#~ msgstr "Sonstiger allgemeiner LDAP Fehler"
 
1626
 
 
1627
#, fuzzy
 
1628
#~| msgid "dirmngr error"
 
1629
#~ msgid "Encoding error"
 
1630
#~ msgstr "Fehler im Dirmngr"