~ubuntu-branches/ubuntu/wily/lxpanel/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2015-01-31 15:30:45 UTC
  • mfrom: (1.1.19) (44.1.1 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150131153045-iabx5uuxwf2p9sl3
Tags: 0.7.2-1ubuntu1
* Merge with Debian. Ubuntu remaining changes:
* debian/control:
 - Add libindicator-dev build-depends.
 - Add a recommend on xterm | pavucontrol | gnome-alsamixer to enable the
   mixer on the sound applet. (LP: #957749).
 - Add indicator plugin binary.
 - Add build-depends on libicu-dev for weather plugin.
* debian/local/source_lxpanel.py:
 - Add apport hook.
* debian/lxpanel.install:
 - Install all files except indicators.
* debian/lxpanel-indicator-applet-plugin.install:
 - Install indicator plugin.
* debian/rules:
 - Add --enable-indicator-support flag.
 - Add dh_install --fail-missing.
* debian/patches:
 - 04_disable_gtk3_indicators.patch: Hide incompatible indicators in the
   preference menu (LP: #1165245).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 10:10+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:34+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Payne Samad Loh <sploh77@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
 
21
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
 
22
#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
22
23
msgid "Run"
23
24
msgstr "Jalankan"
24
25
 
25
 
#: ../src/configurator.c:56
 
26
#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
26
27
msgid "Restart"
27
28
msgstr "Mula Semula"
28
29
 
29
 
#: ../src/configurator.c:57
 
30
#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
30
31
msgid "Logout"
31
32
msgstr "LogKeluar"
32
33
 
33
 
#: ../src/configurator.c:481
 
34
#: ../src/configurator.c:549
34
35
msgid "Currently loaded plugins"
35
36
msgstr "Plugin yang kini dimuatkan"
36
37
 
37
 
#: ../src/configurator.c:490
 
38
#: ../src/configurator.c:558
38
39
msgid "Stretch"
39
40
msgstr "Regangkan"
40
41
 
41
 
#: ../src/configurator.c:609
 
42
#: ../src/configurator.c:680
42
43
msgid "Add plugin to panel"
43
44
msgstr "Plugin ditambahkan ke panel"
44
45
 
45
 
#: ../src/configurator.c:637
 
46
#: ../src/configurator.c:708
46
47
msgid "Available plugins"
47
48
msgstr "Plugin-plugin yang boleh didapati"
48
49
 
49
 
#: ../src/configurator.c:1221
 
50
#: ../src/configurator.c:1244
50
51
msgid "Logout command is not set"
51
52
msgstr "Arahan log keluar belum ditetapkan"
52
53
 
53
 
#: ../src/configurator.c:1274
 
54
#: ../src/configurator.c:1312
54
55
#, fuzzy
55
56
msgid "Select a directory"
56
57
msgstr "Pilih satu fail"
57
58
 
58
 
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
 
59
#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
59
60
msgid "Select a file"
60
61
msgstr "Pilih satu fail"
61
62
 
62
 
#: ../src/configurator.c:1392
 
63
#: ../src/configurator.c:1446
63
64
msgid "_Browse"
64
65
msgstr "_Melayari"
65
66
 
66
 
#: ../src/panel.c:658
 
67
#: ../src/panel.c:660
 
68
msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../src/panel.c:687
67
72
msgid ""
68
73
"Really delete this panel?\n"
69
74
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71
76
"Betulkah padamkan panel ini?\n"
72
77
"<b>Amaran: Ini tidak boleh diselamatkan.</b>"
73
78
 
74
 
#: ../src/panel.c:660
 
79
#: ../src/panel.c:689
75
80
msgid "Confirm"
76
81
msgstr "Mengesahkan"
77
82
 
78
83
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
79
 
#: ../src/panel.c:693
 
84
#: ../src/panel.c:721
80
85
msgid "translator-credits"
81
86
msgstr ""
82
87
"罗森炳 Payne Samad Loh <sploh77@yahoo.com>\n"
83
88
"Phyz <phyz2010@gmail.com>\n"
84
89
"Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com>"
85
90
 
86
 
#: ../src/panel.c:698
 
91
#: ../src/panel.c:726
87
92
msgid "LXPanel"
88
93
msgstr "LXPanel"
89
94
 
90
 
#: ../src/panel.c:716
91
 
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 
95
#: ../src/panel.c:744
 
96
#, fuzzy
 
97
msgid "Copyright (C) 2008-2013"
92
98
msgstr "Hakcipta Terpelihara (C) 2008-2011"
93
99
 
94
 
#: ../src/panel.c:717
 
100
#: ../src/panel.c:745
95
101
msgid "Desktop panel for LXDE project"
96
102
msgstr "Panel desktop untuk projek LXDE"
97
103
 
98
 
#: ../src/panel.c:754
 
104
#: ../src/panel.c:782
99
105
msgid "Add / Remove Panel Items"
100
106
msgstr "Tambah / Buang Barangan  Dipanel"
101
107
 
102
 
#: ../src/panel.c:762
 
108
#: ../src/panel.c:791
103
109
#, c-format
104
110
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
105
111
msgstr "Buang \"%s\" Dari Panel"
106
112
 
107
 
#: ../src/panel.c:774
 
113
#: ../src/panel.c:803
108
114
msgid "Panel Settings"
109
115
msgstr "Tetapan Panel"
110
116
 
111
 
#: ../src/panel.c:780
 
117
#: ../src/panel.c:809
112
118
msgid "Create New Panel"
113
119
msgstr "Wujudkan Panel Baru"
114
120
 
115
 
#: ../src/panel.c:791
 
121
#: ../src/panel.c:815
116
122
msgid "Delete This Panel"
117
123
msgstr "Padam Panel Ini"
118
124
 
119
 
#: ../src/panel.c:802
 
125
#: ../src/panel.c:826
120
126
msgid "About"
121
127
msgstr "Tentang"
122
128
 
123
 
#: ../src/panel.c:810
 
129
#: ../src/panel.c:834
124
130
msgid "Panel"
125
131
msgstr "Panel"
126
132
 
127
 
#: ../src/panel.c:823
 
133
#: ../src/panel.c:847
128
134
#, c-format
129
135
msgid "\"%s\" Settings"
130
136
msgstr "\"%s\" Tetapan-Tetapan"
131
137
 
132
 
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
138
#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
133
139
msgid "Height:"
134
140
msgstr "Ketinggian:"
135
141
 
136
 
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 
142
#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
137
143
msgid "Width:"
138
144
msgstr "Kelebaran:"
139
145
 
140
 
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 
146
#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
141
147
msgid "Left"
142
148
msgstr "Kiri"
143
149
 
144
 
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
150
#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
145
151
msgid "Right"
146
152
msgstr "Kanan"
147
153
 
148
 
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 
154
#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
149
155
#, fuzzy
150
156
msgid "Top"
151
157
msgstr "Atas"
152
158
 
153
 
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 
159
#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
154
160
msgid "Bottom"
155
161
msgstr "Bawah"
156
162
 
157
 
#: ../src/panel.c:1501
 
163
#: ../src/panel.c:1428
158
164
#, c-format
159
165
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
160
166
msgstr "lxpanel %s - panel GTK2+  ringan untuk desktop-desktop UNIX \n"
161
167
 
162
 
#: ../src/panel.c:1502
 
168
#: ../src/panel.c:1429
163
169
#, c-format
164
170
msgid "Command line options:\n"
165
171
msgstr "Opsyen baris arahan:\n"
166
172
 
167
 
#: ../src/panel.c:1503
 
173
#: ../src/panel.c:1430
168
174
#, c-format
169
175
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
170
176
msgstr " --help      -- cetak bantuan ini dan keluar\n"
171
177
 
172
 
#: ../src/panel.c:1504
 
178
#: ../src/panel.c:1431
173
179
#, c-format
174
180
msgid " --version   -- print version and exit\n"
175
181
msgstr " --version   -- cetak versi dan keluar\n"
176
182
 
177
 
#: ../src/panel.c:1505
 
183
#: ../src/panel.c:1432
178
184
#, c-format
179
185
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
180
186
msgstr " --log <nombor> -- set tahap log 0-5. 0 - tiada 5 - chatty\n"
181
187
 
182
188
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
183
 
#: ../src/panel.c:1507
 
189
#: ../src/panel.c:1434
184
190
#, c-format
185
191
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
186
192
msgstr "--profile name -- gunakan profail yang ditentukan\n"
187
193
 
188
 
#: ../src/panel.c:1509
 
194
#: ../src/panel.c:1436
189
195
#, c-format
190
196
msgid " -h  -- same as --help\n"
191
197
msgstr " -h  -- sama dengan --help\n"
192
198
 
193
 
#: ../src/panel.c:1510
 
199
#: ../src/panel.c:1437
194
200
#, c-format
195
201
msgid " -p  -- same as --profile\n"
196
202
msgstr " -p  -- sama dengan --profile\n"
197
203
 
198
 
#: ../src/panel.c:1511
 
204
#: ../src/panel.c:1438
199
205
#, c-format
200
206
msgid " -v  -- same as --version\n"
201
207
msgstr " -v  -- sama dengan --version\n"
202
208
 
203
209
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
204
 
#: ../src/panel.c:1513
 
210
#: ../src/panel.c:1440
205
211
#, c-format
206
212
msgid ""
207
213
"\n"
212
218
"Layari http://lxde.org/ untuk perincian.\n"
213
219
"\n"
214
220
 
215
 
#: ../src/gtk-run.c:373
 
221
#: ../src/plugin.c:370
 
222
msgid "No file manager is configured."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../src/gtk-run.c:374
216
226
msgid "Enter the command you want to execute:"
217
227
msgstr "Masukkan arahan yang anda ingin laksanakan:"
218
228
 
219
 
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
220
 
msgid "Application Launch Bar"
 
229
#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
 
230
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
 
231
#, fuzzy
 
232
msgid "Application Launch and Task Bar"
 
233
msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
 
234
 
 
235
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid "<b>Mode:</b>"
 
238
msgstr "<b>Saiz</b>"
 
239
 
 
240
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
 
241
msgid "Launchers"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
 
245
#, fuzzy
 
246
msgid "<b>Launchbar</b>"
 
247
msgstr "<b>Latarbelakang</b>"
 
248
 
 
249
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
 
250
msgid "Show tooltips"
 
251
msgstr "Tunjuk tip-tip peralatan"
 
252
 
 
253
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
 
254
msgid "Icons only"
 
255
msgstr "Ikon-ikon sahaja"
 
256
 
 
257
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
 
258
#, fuzzy
 
259
msgid "Flat buttons"
 
260
msgstr "Butang-butang Rata"
 
261
 
 
262
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
 
263
msgid "Show windows from all desktops"
 
264
msgstr "Menunjukkan tetingkap dari semua desktop"
 
265
 
 
266
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
 
267
msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
 
271
msgid "Use mouse wheel"
 
272
msgstr "Gunakan roda tetikus"
 
273
 
 
274
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
 
275
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 
276
msgstr "Kilat apabila terdapat mana-mana tingkap yang memerlukan perhatian "
 
277
 
 
278
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
 
279
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "Maximum width of task button"
 
285
msgstr "Max kelebaran butang tugas "
 
286
 
 
287
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
 
288
msgid "Spacing"
 
289
msgstr "Jarak"
 
290
 
 
291
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
 
292
#, fuzzy
 
293
msgid "<b>Taskbar</b>"
 
294
msgstr "<b>Latarbelakang</b>"
 
295
 
 
296
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 
297
#, fuzzy
 
298
msgid "Only Application Launch Bar"
 
299
msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
 
300
 
 
301
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 
302
#, fuzzy
 
303
msgid "Only Task Bar (Window List)"
 
304
msgstr "Bar Tugas (Senarai Tingkap)"
 
305
 
 
306
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 
307
#, fuzzy
 
308
msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
221
309
msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
222
310
 
223
311
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
359
447
msgstr "Jidar:"
360
448
 
361
449
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 
450
#, fuzzy
 
451
msgid "Monitor:"
 
452
msgstr "Pemantau Bateri"
 
453
 
 
454
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
362
455
msgid "<b>Position</b>"
363
456
msgstr "<b>Kedudukan</b>"
364
457
 
365
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
458
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
366
459
msgid "Icon size:"
367
460
msgstr ""
368
461
 
369
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 
462
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
370
463
msgid "<b>Size</b>"
371
464
msgstr "<b>Saiz</b>"
372
465
 
373
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 
466
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
374
467
msgid "Geometry"
375
468
msgstr ""
376
469
 
377
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 
470
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
378
471
#, fuzzy
379
472
msgid "System theme"
380
473
msgstr "Tiada (Tema sistem digunakan)"
381
474
 
382
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 
475
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
383
476
msgid "Solid color (with opacity)"
384
477
msgstr ""
385
478
 
386
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
 
479
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
387
480
#, fuzzy
388
481
msgid "Image"
389
482
msgstr "imej"
390
483
 
391
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 
484
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
392
485
msgid "Select an image file"
393
486
msgstr "Pilih satu fail imej"
394
487
 
395
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 
488
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
396
489
msgid "<b>Background</b>"
397
490
msgstr "<b>Latarbelakang</b>"
398
491
 
399
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 
492
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
400
493
#, fuzzy
401
494
msgid "Custom color"
402
495
msgstr "Warna Resam"
403
496
 
404
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
405
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
 
497
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
 
498
#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
406
499
msgid "Size"
407
500
msgstr "Saiz"
408
501
 
409
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 
502
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
410
503
msgid "<b>Font</b>"
411
504
msgstr "<b>Fon</b>"
412
505
 
413
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 
506
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
414
507
msgid "Appearance"
415
508
msgstr ""
416
509
 
417
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
510
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
418
511
msgid "Panel Applets"
419
512
msgstr "Applikasi Panel"
420
513
 
421
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 
514
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
422
515
msgid "Logout Command:"
423
516
msgstr "Arahan Log keluar:"
424
517
 
425
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 
518
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
426
519
msgid "Terminal Emulator:"
427
520
msgstr "Emulator Terminal:"
428
521
 
429
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 
522
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
430
523
msgid "File Manager:"
431
524
msgstr "Pengurus Fail:"
432
525
 
433
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 
526
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
434
527
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
435
528
msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>"
436
529
 
437
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 
530
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
438
531
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
439
532
msgstr "Jadikan pengurus tingkap menganggap panel sebagai dok"
440
533
 
441
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
534
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
442
535
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
443
536
msgstr "Ruang rizab, dan tak dialaskan oleh tingkap yang dimaksimumkan"
444
537
 
445
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 
538
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
446
539
msgid "<b>Properties</b>"
447
540
msgstr "<b>Ciri-ciri</b>"
448
541
 
449
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
 
542
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
450
543
msgid "Minimize panel when not in use"
451
544
msgstr ""
452
545
 
453
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
 
546
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
454
547
msgid "Size when minimized"
455
548
msgstr ""
456
549
 
457
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
 
550
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
458
551
#, fuzzy
459
552
msgid "pixels"
460
553
msgstr "Piksel-piksel"
461
554
 
462
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
 
555
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
463
556
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
464
557
msgstr ""
465
558
 
466
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
 
559
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
467
560
msgid "Log level"
468
561
msgstr ""
469
562
 
470
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
 
563
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
471
564
#, fuzzy
472
565
msgid "<b>Log level</b>"
473
566
msgstr "<b>Peranti Rangkaian</b>"
474
567
 
475
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
 
568
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
476
569
msgid "Advanced"
477
570
msgstr "Majuan"
478
571
 
479
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
 
572
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
480
573
msgid "CPU Usage Monitor"
481
574
msgstr "Pemantau Kegunaan CPU"
482
575
 
483
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
 
576
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
484
577
msgid "Display CPU usage"
485
578
msgstr "Paparkan kegunaan CPU"
486
579
 
487
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
 
580
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
 
581
#, fuzzy
 
582
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 
583
msgstr "Desktop No / Nama Ruangkerja"
 
584
 
 
585
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
488
586
msgid "Bold font"
489
587
msgstr "Fon Berani"
490
588
 
491
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
 
589
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
492
590
msgid "Display desktop names"
493
591
msgstr ""
494
592
 
495
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
496
 
#, fuzzy
497
 
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
498
 
msgstr "Desktop No / Nama Ruangkerja"
499
 
 
500
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
 
593
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
501
594
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
502
595
msgstr "Paparkan nombor ruang kerja, oleh cmeury@users.sf.net"
503
596
 
505
598
msgid "Display Image and Tooltip"
506
599
msgstr "Paparkan Imej dan Tip Peralatan"
507
600
 
508
 
#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
509
 
msgid "Bar with buttons to launch application"
510
 
msgstr "Bar dengan butang untuk melancarkan aplikasi"
 
601
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
 
602
#, fuzzy
 
603
msgid "_Close all windows"
 
604
msgstr "_Tutup Tingkap"
511
605
 
512
606
#. Add Raise menu item.
513
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
 
607
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
514
608
msgid "_Raise"
515
609
msgstr "_Menaikkan"
516
610
 
517
611
#. Add Restore menu item.
518
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
 
612
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
519
613
msgid "R_estore"
520
614
msgstr "Mem_ulihkan"
521
615
 
522
616
#. Add Maximize menu item.
523
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
 
617
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
524
618
msgid "Ma_ximize"
525
619
msgstr "M_emaksimumkan"
526
620
 
527
621
#. Add Iconify menu item.
528
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
 
622
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
529
623
msgid "Ico_nify"
530
624
msgstr "Ico_nify"
531
625
 
532
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
 
626
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
533
627
#, fuzzy, c-format
534
628
msgid "Workspace _%d"
535
629
msgstr "Ruangkerja %d"
536
630
 
537
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
 
631
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
538
632
#, c-format
539
633
msgid "Workspace %d"
540
634
msgstr "Ruangkerja %d"
541
635
 
542
636
#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
543
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
 
637
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
544
638
#, fuzzy
545
639
msgid "_All workspaces"
546
640
msgstr "Semua ruangkerja"
547
641
 
548
642
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
549
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
 
643
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
550
644
msgid "_Move to Workspace"
551
645
msgstr "_Pindah ke Ruangkerja"
552
646
 
553
647
#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
554
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
 
648
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
555
649
msgid "_Close Window"
556
650
msgstr "_Tutup Tingkap"
557
651
 
558
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
559
 
msgid "Show tooltips"
560
 
msgstr "Tunjuk tip-tip peralatan"
561
 
 
562
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
563
 
msgid "Icons only"
564
 
msgstr "Ikon-ikon sahaja"
565
 
 
566
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
567
 
#, fuzzy
568
 
msgid "Flat buttons"
569
 
msgstr "Butang-butang Rata"
570
 
 
571
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
572
 
msgid "Show windows from all desktops"
573
 
msgstr "Menunjukkan tetingkap dari semua desktop"
574
 
 
575
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
576
 
msgid "Use mouse wheel"
577
 
msgstr "Gunakan roda tetikus"
578
 
 
579
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
580
 
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
581
 
msgstr "Kilat apabila terdapat mana-mana tingkap yang memerlukan perhatian "
582
 
 
583
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
584
 
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
588
 
#, fuzzy
589
 
msgid "Maximum width of task button"
590
 
msgstr "Max kelebaran butang tugas "
591
 
 
592
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
593
 
msgid "Spacing"
594
 
msgstr "Jarak"
595
 
 
596
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
 
652
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
 
653
msgid "A_dd to Launcher"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
 
657
#, fuzzy
 
658
msgid "Rem_ove from Launcher"
 
659
msgstr "Buang \"%s\" Dari Panel"
 
660
 
 
661
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
 
662
msgid "_New Instance"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
 
666
msgid "Application Launch Bar"
 
667
msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
 
668
 
 
669
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
 
670
msgid "Bar with buttons to launch application"
 
671
msgstr "Bar dengan butang untuk melancarkan aplikasi"
 
672
 
 
673
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
597
674
msgid "Task Bar (Window List)"
598
675
msgstr "Bar Tugas (Senarai Tingkap)"
599
676
 
600
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
 
677
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
601
678
msgid ""
602
679
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
603
680
"focus"
605
682
"Bar tugas menunjukkan semua tingkap-tingkap yang dibuka dan dibenarkan untuk "
606
683
"iconify mereka, warna atau fokuskan "
607
684
 
608
 
#: ../src/plugins/dclock.c:436
 
685
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
 
686
#, fuzzy
 
687
msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 
688
msgstr "Bar dengan butang untuk melancarkan aplikasi"
 
689
 
 
690
#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
 
691
msgid "Digital Clock"
 
692
msgstr "Jam Digital"
 
693
 
 
694
#: ../src/plugins/dclock.c:425
609
695
msgid "Clock Format"
610
696
msgstr "Format Jam"
611
697
 
612
 
#: ../src/plugins/dclock.c:437
 
698
#: ../src/plugins/dclock.c:426
613
699
msgid "Tooltip Format"
614
700
msgstr "Format Tip Peralatan"
615
701
 
616
 
#: ../src/plugins/dclock.c:438
 
702
#: ../src/plugins/dclock.c:427
617
703
#, fuzzy, c-format
618
704
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
619
705
msgstr "Kod format: man 3 strftime"
620
706
 
621
 
#: ../src/plugins/dclock.c:439
 
707
#: ../src/plugins/dclock.c:428
622
708
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
623
709
msgstr ""
624
710
 
625
 
#: ../src/plugins/dclock.c:441
 
711
#: ../src/plugins/dclock.c:430
626
712
#, fuzzy
627
713
msgid "Tooltip only"
628
714
msgstr "Membolehkan Tip Peranti"
629
715
 
630
 
#: ../src/plugins/dclock.c:442
 
716
#: ../src/plugins/dclock.c:431
631
717
#, fuzzy
632
718
msgid "Center text"
633
719
msgstr "Am"
634
720
 
635
 
#: ../src/plugins/dclock.c:471
636
 
msgid "Digital Clock"
637
 
msgstr "Jam Digital"
638
 
 
639
 
#: ../src/plugins/dclock.c:473
 
721
#: ../src/plugins/dclock.c:444
640
722
#, fuzzy
641
723
msgid "Display digital clock and tooltip"
642
724
msgstr "Paparkan Jam Digital dan Tip Peralatan"
643
725
 
644
 
#: ../src/plugins/menu.c:426
 
726
#: ../src/plugins/menu.c:421
645
727
msgid "Add to desktop"
646
728
msgstr "Tambahkan ke desktop"
647
729
 
648
 
#: ../src/plugins/menu.c:436
 
730
#: ../src/plugins/menu.c:428
649
731
msgid "Properties"
650
732
msgstr "Ciri-ciri"
651
733
 
652
 
#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
734
#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
 
735
msgid "Menu"
 
736
msgstr "Menu"
 
737
 
 
738
#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
653
739
msgid "Icon"
654
740
msgstr "Icon"
655
741
 
656
 
#: ../src/plugins/menu.c:1102
657
 
msgid "Menu"
658
 
msgstr "Menu"
659
 
 
660
 
#: ../src/plugins/menu.c:1104
 
742
#: ../src/plugins/menu.c:1055
661
743
#, fuzzy
662
744
msgid "Application Menu"
663
745
msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
664
746
 
665
 
#: ../src/plugins/separator.c:102
 
747
#: ../src/plugins/separator.c:72
666
748
msgid "Separator"
667
749
msgstr "Pemisah"
668
750
 
669
 
#: ../src/plugins/separator.c:104
 
751
#: ../src/plugins/separator.c:73
670
752
msgid "Add a separator to the panel"
671
753
msgstr "Tambah satu pemisah ke panel"
672
754
 
673
 
#: ../src/plugins/pager.c:842
 
755
#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
674
756
msgid "Desktop Pager"
675
757
msgstr "Keloi Desktop"
676
758
 
677
 
#: ../src/plugins/pager.c:844
 
759
#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
678
760
msgid "Simple pager plugin"
679
761
msgstr "Plugin keloi mudah"
680
762
 
681
 
#: ../src/plugins/space.c:143
 
763
#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
682
764
#, fuzzy
683
765
msgid "Spacer"
684
766
msgstr "<Ruang>"
685
767
 
686
 
#: ../src/plugins/space.c:145
 
768
#: ../src/plugins/space.c:101
687
769
msgid "Allocate space"
688
770
msgstr "Memperuntukkan ruang"
689
771
 
690
 
#: ../src/plugins/tray.c:764
 
772
#: ../src/plugins/tray.c:709
691
773
msgid "System Tray"
692
774
msgstr "System Tray"
693
775
 
694
 
#: ../src/plugins/tray.c:766
 
776
#: ../src/plugins/tray.c:710
695
777
#, fuzzy
696
778
msgid "System tray"
697
779
msgstr "System Tray"
701
783
msgstr ""
702
784
 
703
785
#. dialog
704
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
 
786
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
705
787
#, fuzzy
706
788
msgid "Select Keyboard Model"
707
789
msgstr "LED Papan Kekunci"
708
790
 
709
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
710
 
msgid "Model"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
714
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
 
791
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
 
792
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
715
793
#, fuzzy
716
794
msgid "Description"
717
795
msgstr "Destinasi:"
718
796
 
 
797
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
 
798
#, fuzzy
 
799
msgid "Id"
 
800
msgstr "Terbiar"
 
801
 
719
802
#. dialog
720
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
 
803
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
721
804
#, fuzzy
722
805
msgid "Select Layout Change Type"
723
806
msgstr "Pilih satu fail imej"
724
807
 
725
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
726
 
msgid "Change Type"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
808
#. dialog
730
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
 
809
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
731
810
#, fuzzy
732
811
msgid "Add Keyboard Layout"
733
812
msgstr "Suis Bentangan Papan Kekunci"
734
813
 
735
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
 
814
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
736
815
msgid "Flag"
737
816
msgstr ""
738
817
 
739
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
 
818
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
740
819
msgid "Layout"
741
820
msgstr ""
742
821
 
743
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
 
822
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
744
823
#, fuzzy
745
824
msgid "Keyboard Layout Handler"
746
825
msgstr "Suis Bentangan Papan Kekunci"
747
826
 
748
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
 
827
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
749
828
#, fuzzy
750
829
msgid "Keyboard Model"
751
830
msgstr "LED Papan Kekunci"
752
831
 
753
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
 
832
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
754
833
#, fuzzy
755
834
msgid "Keyboard Layouts"
756
835
msgstr "Suis Bentangan Papan Kekunci"
757
836
 
758
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
 
837
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
759
838
msgid "Variant"
760
839
msgstr ""
761
840
 
762
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
 
841
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
763
842
msgid "Change Layout Option"
764
843
msgstr ""
765
844
 
766
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
 
845
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
767
846
msgid "Advanced setxkbmap Options"
768
847
msgstr ""
769
848
 
770
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 
849
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
771
850
msgid "Do _not reset existing options"
772
851
msgstr ""
773
852
 
774
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
 
853
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
775
854
msgid "Keep _system layouts"
776
855
msgstr ""
777
856
 
778
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
 
857
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
779
858
#, fuzzy
780
859
msgid "Per Window Settings"
781
860
msgstr "Tetapan Panel"
782
861
 
783
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
 
862
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
784
863
#, fuzzy
785
864
msgid "_Remember layout for each window"
786
865
msgstr "_Ingatkan bentangan untuk setiap aplikasi"
787
866
 
788
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
 
867
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
789
868
#, fuzzy
790
869
msgid "Show Layout as"
791
870
msgstr "Paparkan bentangan sebagai"
792
871
 
793
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
 
872
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
794
873
msgid "Custom Image"
795
874
msgstr ""
796
875
 
797
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
 
876
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
798
877
msgid "Text"
799
878
msgstr ""
800
879
 
801
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
 
880
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
802
881
msgid "Panel Icon Size"
803
882
msgstr ""
804
883
 
805
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
 
884
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
806
885
#, fuzzy
807
886
msgid "Handle keyboard layouts"
808
887
msgstr "Suis antara bentangan papan kekunci yang boleh didapati"
809
888
 
810
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 
889
#: ../src/plugins/wincmd.c:193
811
890
#, fuzzy
812
891
msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
813
892
msgstr ""
814
893
"Klik kiri untuk iconify semua tetingkap. Kick tengah untuk meneduh mereka"
815
894
 
816
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
817
 
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 
895
#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
821
896
msgid "Minimize All Windows"
822
897
msgstr "Meminimumkan Semua Tetingkap"
823
898
 
824
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 
899
#: ../src/plugins/wincmd.c:229
 
900
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../src/plugins/wincmd.c:246
825
904
#, fuzzy
826
905
msgid ""
827
906
"Sends commands to all desktop windows.\n"
830
909
"Hantarkan arahan-arahan ke semua desktop tetingkap.\n"
831
910
"Arahan-arahan yang disokong adalah 1)toggle iconify dan 2) toggle shade"
832
911
 
833
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 
912
#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
834
913
msgid "Open in _Terminal"
835
914
msgstr "Buka dalam _Terminal"
836
915
 
837
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 
916
#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
 
917
msgid "Directory Menu"
 
918
msgstr "Menu Direktori"
 
919
 
 
920
#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
838
921
#, fuzzy
839
922
msgid "Directory"
840
923
msgstr "Menu Direktori"
841
924
 
842
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 
925
#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
843
926
#, fuzzy
844
927
msgid "Label"
845
928
msgstr "LXPanel"
846
929
 
847
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
848
 
msgid "Directory Menu"
849
 
msgstr "Menu Direktori"
850
 
 
851
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
852
 
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 
930
#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
 
931
#, fuzzy
 
932
msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
853
933
msgstr "Layari pokok direktori melalui menu (Pengarang: PCMan)"
854
934
 
855
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
 
935
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
856
936
msgid "Normal"
857
937
msgstr "Normal"
858
938
 
859
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
 
939
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
860
940
msgid "Warning1"
861
941
msgstr "Amaran1"
862
942
 
863
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
 
943
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
864
944
msgid "Warning2"
865
945
msgstr "Amaran2"
866
946
 
867
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
 
947
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
868
948
msgid "Automatic sensor location"
869
949
msgstr "Lokasi Penderia Automatik"
870
950
 
871
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
 
951
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
872
952
msgid "Sensor"
873
953
msgstr "Penderia"
874
954
 
875
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
 
955
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
876
956
msgid "Automatic temperature levels"
877
957
msgstr "Pengetahapan suhu automatik"
878
958
 
879
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
 
959
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
880
960
msgid "Warning1 Temperature"
881
961
msgstr "Amaran1 Suhu"
882
962
 
883
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
 
963
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
884
964
msgid "Warning2 Temperature"
885
965
msgstr "Amaran2 Suhu"
886
966
 
887
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
 
967
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
888
968
msgid "Temperature Monitor"
889
969
msgstr "Pemantau Suhu"
890
970
 
891
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
 
971
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
892
972
#, fuzzy
893
973
msgid "Display system temperature"
894
974
msgstr "Paparkan suhu sistem, oleh kesler.daniel@gmail.com"
895
975
 
 
976
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
 
977
#, c-format
 
978
msgid ""
 
979
"Frequency: %d MHz\n"
 
980
"Governor: %s"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
 
984
msgid "CPUFreq frontend"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
 
988
msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 
989
msgstr ""
 
990
 
896
991
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
897
992
#. Display current level in tooltip.
898
993
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
899
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
900
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
 
994
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
 
995
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
901
996
msgid "Volume control"
902
997
msgstr "Kawalan bahana"
903
998
 
904
999
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
905
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
 
1000
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
906
1001
msgid "Volume Control"
907
1002
msgstr "Kawalan Bahana"
908
1003
 
909
1004
#. Create a frame as the child of the viewport.
910
1005
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
911
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
 
1006
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
912
1007
msgid "Volume"
913
1008
msgstr "Bahana"
914
1009
 
915
1010
#. Create a check button as the child of the vertical box.
916
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
 
1011
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
917
1012
msgid "Mute"
918
1013
msgstr "Bisu"
919
1014
 
920
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
 
1015
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
921
1016
msgid ""
922
1017
"Error, you need to install an application to configure the sound "
923
1018
"(pavucontol, alsamixer ...)"
924
1019
msgstr ""
925
1020
 
926
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:667
 
1021
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
927
1022
msgid "Display and control volume for ALSA"
928
1023
msgstr ""
929
1024
 
1009
1104
msgid "HW Address:"
1010
1105
msgstr "Alamat HW:"
1011
1106
 
1012
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
 
1107
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
1013
1108
msgid "Manage Networks"
1014
1109
msgstr "Mengurus Rangkaian-Rangkaian"
1015
1110
 
1016
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
 
1111
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
1017
1112
msgid "Monitor and Manage networks"
1018
1113
msgstr "Memantau dan Mengurus rangkaian-rangkaian"
1019
1114
 
1095
1190
msgid "Network Connection"
1096
1191
msgstr "Penyambungan Rangkaian"
1097
1192
 
1098
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
 
1193
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1099
1194
msgid "Interface"
1100
1195
msgstr "Antaramuka"
1101
1196
 
1102
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
 
1197
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1103
1198
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1104
1199
msgstr "Antaramuka kini yang icon sedang mantau."
1105
1200
 
1106
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
 
1201
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1107
1202
msgid "Orientation"
1108
1203
msgstr "Orientasi"
1109
1204
 
1110
1205
# tray for dulang?
1111
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
 
1206
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1112
1207
msgid "The orientation of the tray."
1113
1208
msgstr "Orientasi dulang."
1114
1209
 
1115
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
 
1210
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1116
1211
msgid "Tooltips Enabled"
1117
1212
msgstr "Membolehkan Tip Peranti"
1118
1213
 
1119
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
 
1214
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1120
1215
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1121
1216
msgstr "Sama ada atau tidak ikon-ikon tip peranti telah dibolehkan"
1122
1217
 
1123
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
 
1218
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1124
1219
msgid "Show Signal"
1125
1220
msgstr "Paparkan Isyarat"
1126
1221
 
1127
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
 
1222
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1128
1223
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1129
1224
msgstr "Sama ada atau tidak, kekuatan isyarat patut dipaparkan."
1130
1225
 
1131
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
 
1226
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1132
1227
#, c-format
1133
1228
msgid ""
1134
1229
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1149
1244
msgstr "Nama antaramuka "
1150
1245
 
1151
1246
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
 
1247
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1152
1248
msgid "State"
1153
1249
msgstr "Negeri"
1154
1250
 
1185
1281
msgid "The current error condition"
1186
1282
msgstr "Keadaan ralat arus"
1187
1283
 
1188
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1189
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
 
1284
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
 
1285
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1190
1286
#, c-format
1191
1287
msgid "Unable to open socket: %s"
1192
1288
msgstr "Tidak mampu untuk membukakan soket: %s "
1193
1289
 
1194
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1195
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
 
1290
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
 
1291
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1196
1292
#, c-format
1197
1293
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1198
1294
msgstr "Ralat SIOCGIFFLAGS : %s"
1199
1295
 
1200
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
 
1296
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1201
1297
msgid "AMPR NET/ROM"
1202
1298
msgstr "AMPR NET/ROM"
1203
1299
 
1204
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
 
1300
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1205
1301
msgid "Ethernet"
1206
1302
msgstr "Eternet "
1207
1303
 
1208
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 
1304
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1209
1305
msgid "AMPR AX.25"
1210
1306
msgstr "AMPR AX.25"
1211
1307
 
1212
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1213
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
 
1308
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1309
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1214
1310
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1215
1311
msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1216
1312
 
1217
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
 
1313
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1218
1314
msgid "ARCnet"
1219
1315
msgstr "ARCnet"
1220
1316
 
1221
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1317
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1222
1318
msgid "Frame Relay DLCI"
1223
1319
msgstr "Pengganti Bingkai DLCI "
1224
1320
 
1225
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
 
1321
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1226
1322
msgid "Metricom Starmode IP"
1227
1323
msgstr "Metricom Starmode IP"
1228
1324
 
1229
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 
1325
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1230
1326
msgid "Serial Line IP"
1231
1327
msgstr "Serial Line IP"
1232
1328
 
1233
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
 
1329
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1234
1330
msgid "VJ Serial Line IP"
1235
1331
msgstr "VJ Serial Line IP"
1236
1332
 
1237
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 
1333
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1238
1334
msgid "6-bit Serial Line IP"
1239
1335
msgstr "6-bit Serial Line IP"
1240
1336
 
1241
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 
1337
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1242
1338
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1243
1339
msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1244
1340
 
1245
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 
1341
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1246
1342
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1247
1343
msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1248
1344
 
1249
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 
1345
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1250
1346
msgid "AMPR ROSE"
1251
1347
msgstr "AMPR ROSE"
1252
1348
 
1253
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
 
1349
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1254
1350
msgid "Generic X.25"
1255
1351
msgstr "Generic X.25"
1256
1352
 
1257
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 
1353
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1258
1354
msgid "Point-to-Point Protocol"
1259
1355
msgstr "Point-to-Point Protocol"
1260
1356
 
1261
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 
1357
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1262
1358
msgid "(Cisco)-HDLC"
1263
1359
msgstr "(Cisco)-HDLC"
1264
1360
 
1265
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 
1361
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1266
1362
msgid "LAPB"
1267
1363
msgstr "LAPB"
1268
1364
 
1269
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 
1365
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1270
1366
msgid "IPIP Tunnel"
1271
1367
msgstr "Terowong IPIP "
1272
1368
 
1273
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
 
1369
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1274
1370
msgid "Frame Relay Access Device"
1275
1371
msgstr "Frame Relay Access Device"
1276
1372
 
1277
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
 
1373
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1278
1374
msgid "Local Loopback"
1279
1375
msgstr "Local Loopback"
1280
1376
 
1281
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
 
1377
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1282
1378
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1283
1379
msgstr "Data Fiber Teragih Antaramuka "
1284
1380
 
1285
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
 
1381
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1286
1382
msgid "IPv6-in-IPv4"
1287
1383
msgstr "IPv6-dalam-IPv4"
1288
1384
 
1289
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
 
1385
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1290
1386
msgid "HIPPI"
1291
1387
msgstr "HIPPI"
1292
1388
 
1293
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
 
1389
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1294
1390
msgid "Ash"
1295
1391
msgstr "Ash"
1296
1392
 
1297
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
 
1393
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1298
1394
msgid "Econet"
1299
1395
msgstr "Econet"
1300
1396
 
1301
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 
1397
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1302
1398
msgid "IrLAP"
1303
1399
msgstr "IrLAP"
1304
1400
 
1305
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
 
1401
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1306
1402
#, c-format
1307
1403
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1308
1404
msgstr "Ralat SIOCGIFCONF: %s"
1309
1405
 
1310
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
 
1406
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1311
1407
#, c-format
1312
1408
msgid "No network devices found"
1313
1409
msgstr "Tiada peranti-peranti rangkaian dijumpai"
1317
1413
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1318
1414
msgstr "Tidak boleh membuka /proc/net/dev:%s"
1319
1415
 
1320
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
 
1416
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
 
1417
#, fuzzy
 
1418
msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
 
1419
msgstr "Tidak dapat hurai /proc/net/dev. Format tidak dikenali.  "
 
1420
 
 
1421
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1321
1422
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1322
1423
msgstr "Tidak dapat hurai /proc/net/dev. Format tidak dikenali.  "
1323
1424
 
1324
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1325
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
 
1425
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
 
1426
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1326
1427
#, c-format
1327
1428
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1328
1429
msgstr "Tidak dapat hurai nama antaramuka dari '%s'"
1329
1430
 
1330
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1331
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
 
1431
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
 
1432
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1332
1433
#, c-format
1333
1434
msgid ""
1334
1435
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1337
1438
"Tidak dapat hurai statistik-statistik antaramuka daripada '%s\". prx_idx = "
1338
1439
"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1339
1440
 
1340
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
 
1441
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
 
1442
#, fuzzy
 
1443
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
 
1444
msgstr "Tidak dapat hurai /proc/net/wireless. Format tidak dikenali."
 
1445
 
 
1446
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1341
1447
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1342
1448
msgstr "Tidak dapat hurai /proc/net/wireless. Format tidak dikenali."
1343
1449
 
1344
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
 
1450
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1345
1451
#, c-format
1346
1452
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1347
1453
msgstr "Tidak dapat hurai perincian-perincian tanpa wayar '%s'. link_idx=%d;"
1348
1454
 
1349
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
 
1455
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1350
1456
#, c-format
1351
1457
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1352
1458
msgstr "Tidak dapat menyambungkan ke antaramuka, '%s'"
1353
1459
 
1354
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
 
1460
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1355
1461
#, c-format
1356
1462
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1357
1463
msgstr "Tidak dapat menghantarkan ioctl kepada antaramuka, '%s'"
1358
1464
 
1359
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
 
1465
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1360
1466
#, c-format
1361
1467
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1362
1468
msgstr "Tidak dapat hurai arahan baris '%s: %s"
1363
1469
 
1364
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
 
1470
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1365
1471
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1366
1472
msgstr "Tidak dapat hurai 'netstat' output. Format tidak dikenali"
1367
1473
 
1385
1491
msgid "Sending/Receiving"
1386
1492
msgstr "Penghantaran/Penerimaan"
1387
1493
 
1388
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1389
 
msgid "No batteries found"
1390
 
msgstr "Tiada bateri dijumpai"
1391
 
 
1392
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 
1494
#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1393
1495
#, c-format
1394
1496
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1395
1497
msgstr "Bateri: %d%% dicaskan, %d:%02d hingga penuh"
1396
1498
 
1397
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 
1499
#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1398
1500
#, c-format
1399
1501
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1400
1502
msgstr "Bateri: %d%% dicaskan, %d:%02d tertinggal"
1401
1503
 
1402
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1504
#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1403
1505
#, c-format
1404
1506
msgid "Battery: %d%% charged"
1405
1507
msgstr "Bateri: %d%% dicaskan"
1406
1508
 
1407
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
 
1509
#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
 
1510
#, c-format
 
1511
msgid ""
 
1512
"\n"
 
1513
"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
 
1517
#, c-format
 
1518
msgid ""
 
1519
"\n"
 
1520
"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
 
1524
#, c-format
 
1525
msgid ""
 
1526
"\n"
 
1527
"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
 
1531
#, c-format
 
1532
msgid ""
 
1533
"\n"
 
1534
"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 
1538
#, c-format
 
1539
msgid ""
 
1540
"\n"
 
1541
"%sCharge full design:\t%5d mAh"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
 
1545
#, c-format
 
1546
msgid ""
 
1547
"\n"
 
1548
"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
 
1552
#, c-format
 
1553
msgid ""
 
1554
"\n"
 
1555
"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 
1559
#, c-format
 
1560
msgid ""
 
1561
"\n"
 
1562
"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1566
#, c-format
 
1567
msgid ""
 
1568
"\n"
 
1569
"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
 
1573
msgid "No batteries found"
 
1574
msgstr "Tiada bateri dijumpai"
 
1575
 
 
1576
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
 
1577
msgid "Battery Monitor"
 
1578
msgstr "Pemantau Bateri"
 
1579
 
 
1580
#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
1408
1581
msgid "Hide if there is no battery"
1409
1582
msgstr "Sorok jika tiada bateri"
1410
1583
 
1411
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
 
1584
#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
1412
1585
msgid "Alarm command"
1413
1586
msgstr "Arahan penggera"
1414
1587
 
1415
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
 
1588
#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
1416
1589
msgid "Alarm time (minutes left)"
1417
1590
msgstr "Masa penggera (minit tinggal)"
1418
1591
 
1419
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
 
1592
#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
1420
1593
msgid "Background color"
1421
1594
msgstr "Warna laterbelakang"
1422
1595
 
1423
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
 
1596
#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
1424
1597
msgid "Charging color 1"
1425
1598
msgstr "Warna dicaskan 1"
1426
1599
 
1427
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
 
1600
#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
1428
1601
msgid "Charging color 2"
1429
1602
msgstr "Warna dicaskan 2"
1430
1603
 
1431
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
 
1604
#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
1432
1605
msgid "Discharging color 1"
1433
1606
msgstr "Warna dinyahcaskan 1"
1434
1607
 
1435
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
 
1608
#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
1436
1609
msgid "Discharging color 2"
1437
1610
msgstr "Warna dinyahcaskan 2"
1438
1611
 
1439
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
 
1612
#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
1440
1613
msgid "Border width"
1441
1614
msgstr "Kelebaran Sempadan"
1442
1615
 
1443
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1444
 
msgid "Battery Monitor"
1445
 
msgstr "Pemantau Bateri"
 
1616
#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
 
1617
msgid "Show Extended Information"
 
1618
msgstr ""
1446
1619
 
1447
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
 
1620
#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
1448
1621
msgid "Display battery status using ACPI"
1449
1622
msgstr "Paparkan status bateri menggunakan ACPI"
1450
1623
 
1451
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
 
1624
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
1452
1625
msgid "Show CapsLock"
1453
1626
msgstr "Paparkan CapsLock"
1454
1627
 
1455
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 
1628
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1456
1629
msgid "Show NumLock"
1457
1630
msgstr "Paparkan NumLock"
1458
1631
 
1459
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
 
1632
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1460
1633
msgid "Show ScrollLock"
1461
1634
msgstr "Paparkan ScrollLock"
1462
1635
 
 
1636
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
 
1637
#, fuzzy
 
1638
msgid "Keyboard LED"
 
1639
msgstr "LED Papan Kekunci"
 
1640
 
1463
1641
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1464
 
#, fuzzy
1465
 
msgid "Keyboard LED"
1466
 
msgstr "LED Papan Kekunci"
1467
 
 
1468
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1469
1642
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1470
1643
msgstr "Indikasi untuk kunci-kunci CapsLock, NumLock dan ScrollLock "
1471
1644
 
1520
1693
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1521
1694
msgstr ""
1522
1695
 
1523
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
 
1696
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1524
1697
#, fuzzy
1525
1698
msgid "CPU color"
1526
1699
msgstr "Warna Resam"
1527
1700
 
1528
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
 
1701
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1529
1702
#, fuzzy
1530
1703
msgid "Display RAM usage"
1531
1704
msgstr "Paparkan kegunaan CPU"
1532
1705
 
1533
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
 
1706
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
1534
1707
#, fuzzy
1535
1708
msgid "RAM color"
1536
1709
msgstr "Pendikit warna:"
1537
1710
 
1538
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
 
1711
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
1539
1712
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1540
1713
msgstr ""
1541
1714
 
1542
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
 
1715
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1543
1716
#, fuzzy
1544
1717
msgid "Resource monitors"
1545
1718
msgstr "Antaramuka ke pemantau"
1546
1719
 
1547
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
 
1720
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
1548
1721
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1549
1722
msgstr ""
1550
1723
 
1551
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
1552
 
msgid "WNCKPager"
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
1556
 
#, fuzzy
1557
 
msgid "WNCKpager plugin"
 
1724
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
 
1725
msgid "[N/A]"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
 
1729
msgid "Enter New Location"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
 
1733
#, fuzzy
 
1734
msgid "_New Location:"
 
1735
msgstr "Penyambungan Rangkaian"
 
1736
 
 
1737
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
 
1738
msgid ""
 
1739
"Enter the:\n"
 
1740
"- city, or\n"
 
1741
"- city and state/country, or\n"
 
1742
"- postal code\n"
 
1743
"for which to retrieve the weather forecast."
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
 
1747
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
 
1748
msgid "You must specify a location."
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
 
1752
#, c-format
 
1753
msgid "Location '%s' not found!"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
 
1757
#, fuzzy
 
1758
msgid "Preferences"
 
1759
msgstr "Panel Kegemaran"
 
1760
 
 
1761
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
 
1762
msgid "Refresh"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
 
1766
msgid "Quit"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
 
1770
#, fuzzy
 
1771
msgid "Weather Preferences"
 
1772
msgstr "Panel Kegemaran"
 
1773
 
 
1774
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
 
1775
#, fuzzy
 
1776
msgid "Current Location"
 
1777
msgstr "Orientasi"
 
1778
 
 
1779
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
 
1780
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
 
1781
#, fuzzy
 
1782
msgid "None configured"
 
1783
msgstr "Con_figure"
 
1784
 
 
1785
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
 
1786
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
 
1787
msgid "_Set"
 
1788
msgstr ""
 
1789
 
 
1790
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
 
1791
msgid "Display"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
 
1795
#, fuzzy
 
1796
msgid "Name:"
 
1797
msgstr "_Nama:"
 
1798
 
 
1799
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
 
1800
msgid "Units:"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
 
1804
msgid "_Metric (°C)"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
 
1808
msgid "_English (°F)"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
 
1812
msgid "Forecast"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 
1816
msgid "Updates:"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
 
1820
msgid "Ma_nual"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
 
1824
msgid "_Automatic, every"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
 
1828
msgid "minutes"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
 
1832
msgid "Source:"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
 
1836
msgid "C_hange"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#. Both are available
 
1840
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
 
1841
#, c-format
 
1842
msgid "Current Conditions for %s"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
 
1846
#, fuzzy
 
1847
msgid "Location:"
 
1848
msgstr "Tindakan"
 
1849
 
 
1850
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
 
1851
msgid "Last updated:"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
 
1855
msgid "Feels like:"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
 
1859
msgid "Humidity:"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
 
1863
#, fuzzy
 
1864
msgid "Pressure:"
 
1865
msgstr "Alamat IP:"
 
1866
 
 
1867
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
 
1868
msgid "Visibility:"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
 
1872
msgid "Wind:"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
 
1876
msgid "Sunrise:"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
 
1880
msgid "Sunset:"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
 
1884
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
 
1885
#, c-format
 
1886
msgid "Forecast for %s unavailable."
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
 
1890
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
 
1891
#, fuzzy, c-format
 
1892
msgid "Location not set."
 
1893
msgstr "Arahan log keluar belum ditetapkan"
 
1894
 
 
1895
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
 
1896
#, c-format
 
1897
msgid "Searching for '%s'..."
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
 
1901
#, c-format
 
1902
msgid "Location matches for '%s'"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
 
1906
msgid "City"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
 
1910
msgid "Country"
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#. make it nice and pretty
 
1914
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
 
1915
#, fuzzy
 
1916
msgid "Currently in "
 
1917
msgstr "Plugin yang kini dimuatkan"
 
1918
 
 
1919
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
 
1920
msgid "Today: "
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
 
1924
msgid "Tomorrow: "
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
 
1928
#, fuzzy
 
1929
msgid "Weather Plugin"
1558
1930
msgstr "Plugin keloi mudah"
1559
1931
 
 
1932
#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
 
1933
msgid "Show weather conditions for a location."
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
1560
1936
#, fuzzy
1561
1937
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1562
1938
#~ msgstr "<b>Fon</b>"
1643
2019
#~ msgid "Show mapped windows"
1644
2020
#~ msgstr "Menunjukkan pemetaan tetingkap"
1645
2021
 
1646
 
#~ msgid "Action"
1647
 
#~ msgstr "Tindakan"
1648
 
 
1649
2022
#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1650
2023
#~ msgstr "Suis Bentangan Papan Kekunci"
1651
2024