8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 10:10+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:34+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Payne Samad Loh <sploh77@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
21
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
22
#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
25
#: ../src/configurator.c:56
26
#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
27
28
msgstr "Mula Semula"
29
#: ../src/configurator.c:57
30
#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
33
#: ../src/configurator.c:481
34
#: ../src/configurator.c:549
34
35
msgid "Currently loaded plugins"
35
36
msgstr "Plugin yang kini dimuatkan"
37
#: ../src/configurator.c:490
38
#: ../src/configurator.c:558
41
#: ../src/configurator.c:609
42
#: ../src/configurator.c:680
42
43
msgid "Add plugin to panel"
43
44
msgstr "Plugin ditambahkan ke panel"
45
#: ../src/configurator.c:637
46
#: ../src/configurator.c:708
46
47
msgid "Available plugins"
47
48
msgstr "Plugin-plugin yang boleh didapati"
49
#: ../src/configurator.c:1221
50
#: ../src/configurator.c:1244
50
51
msgid "Logout command is not set"
51
52
msgstr "Arahan log keluar belum ditetapkan"
53
#: ../src/configurator.c:1274
54
#: ../src/configurator.c:1312
55
56
msgid "Select a directory"
56
57
msgstr "Pilih satu fail"
58
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
59
#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
59
60
msgid "Select a file"
60
61
msgstr "Pilih satu fail"
62
#: ../src/configurator.c:1392
63
#: ../src/configurator.c:1446
68
msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
68
73
"Really delete this panel?\n"
69
74
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71
76
"Betulkah padamkan panel ini?\n"
72
77
"<b>Amaran: Ini tidak boleh diselamatkan.</b>"
76
81
msgstr "Mengesahkan"
78
83
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
80
85
msgid "translator-credits"
82
87
"罗森炳 Payne Samad Loh <sploh77@yahoo.com>\n"
83
88
"Phyz <phyz2010@gmail.com>\n"
84
89
"Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com>"
91
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
97
msgid "Copyright (C) 2008-2013"
92
98
msgstr "Hakcipta Terpelihara (C) 2008-2011"
100
#: ../src/panel.c:745
95
101
msgid "Desktop panel for LXDE project"
96
102
msgstr "Panel desktop untuk projek LXDE"
104
#: ../src/panel.c:782
99
105
msgid "Add / Remove Panel Items"
100
106
msgstr "Tambah / Buang Barangan Dipanel"
102
#: ../src/panel.c:762
108
#: ../src/panel.c:791
104
110
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
105
111
msgstr "Buang \"%s\" Dari Panel"
107
#: ../src/panel.c:774
113
#: ../src/panel.c:803
108
114
msgid "Panel Settings"
109
115
msgstr "Tetapan Panel"
111
#: ../src/panel.c:780
117
#: ../src/panel.c:809
112
118
msgid "Create New Panel"
113
119
msgstr "Wujudkan Panel Baru"
115
#: ../src/panel.c:791
121
#: ../src/panel.c:815
116
122
msgid "Delete This Panel"
117
123
msgstr "Padam Panel Ini"
119
#: ../src/panel.c:802
125
#: ../src/panel.c:826
123
#: ../src/panel.c:810
129
#: ../src/panel.c:834
127
#: ../src/panel.c:823
133
#: ../src/panel.c:847
129
135
msgid "\"%s\" Settings"
130
136
msgstr "\"%s\" Tetapan-Tetapan"
132
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
138
#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
134
140
msgstr "Ketinggian:"
136
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
142
#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
138
144
msgstr "Kelebaran:"
140
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
146
#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
144
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
150
#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
148
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
154
#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
153
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
159
#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
157
#: ../src/panel.c:1501
163
#: ../src/panel.c:1428
159
165
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
160
166
msgstr "lxpanel %s - panel GTK2+ ringan untuk desktop-desktop UNIX \n"
162
#: ../src/panel.c:1502
168
#: ../src/panel.c:1429
164
170
msgid "Command line options:\n"
165
171
msgstr "Opsyen baris arahan:\n"
167
#: ../src/panel.c:1503
173
#: ../src/panel.c:1430
169
175
msgid " --help -- print this help and exit\n"
170
176
msgstr " --help -- cetak bantuan ini dan keluar\n"
172
#: ../src/panel.c:1504
178
#: ../src/panel.c:1431
174
180
msgid " --version -- print version and exit\n"
175
181
msgstr " --version -- cetak versi dan keluar\n"
177
#: ../src/panel.c:1505
183
#: ../src/panel.c:1432
179
185
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
180
186
msgstr " --log <nombor> -- set tahap log 0-5. 0 - tiada 5 - chatty\n"
182
188
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
183
#: ../src/panel.c:1507
189
#: ../src/panel.c:1434
185
191
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
186
192
msgstr "--profile name -- gunakan profail yang ditentukan\n"
188
#: ../src/panel.c:1509
194
#: ../src/panel.c:1436
190
196
msgid " -h -- same as --help\n"
191
197
msgstr " -h -- sama dengan --help\n"
193
#: ../src/panel.c:1510
199
#: ../src/panel.c:1437
195
201
msgid " -p -- same as --profile\n"
196
202
msgstr " -p -- sama dengan --profile\n"
198
#: ../src/panel.c:1511
204
#: ../src/panel.c:1438
200
206
msgid " -v -- same as --version\n"
201
207
msgstr " -v -- sama dengan --version\n"
203
209
#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
204
#: ../src/panel.c:1513
210
#: ../src/panel.c:1440
212
218
"Layari http://lxde.org/ untuk perincian.\n"
215
#: ../src/gtk-run.c:373
221
#: ../src/plugin.c:370
222
msgid "No file manager is configured."
225
#: ../src/gtk-run.c:374
216
226
msgid "Enter the command you want to execute:"
217
227
msgstr "Masukkan arahan yang anda ingin laksanakan:"
219
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
220
msgid "Application Launch Bar"
229
#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
230
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
232
msgid "Application Launch and Task Bar"
233
msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
235
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
240
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
244
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
246
msgid "<b>Launchbar</b>"
247
msgstr "<b>Latarbelakang</b>"
249
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
250
msgid "Show tooltips"
251
msgstr "Tunjuk tip-tip peralatan"
253
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
255
msgstr "Ikon-ikon sahaja"
257
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
260
msgstr "Butang-butang Rata"
262
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
263
msgid "Show windows from all desktops"
264
msgstr "Menunjukkan tetingkap dari semua desktop"
266
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
267
msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
270
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
271
msgid "Use mouse wheel"
272
msgstr "Gunakan roda tetikus"
274
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
275
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
276
msgstr "Kilat apabila terdapat mana-mana tingkap yang memerlukan perhatian "
278
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
279
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
282
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
284
msgid "Maximum width of task button"
285
msgstr "Max kelebaran butang tugas "
287
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
291
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
293
msgid "<b>Taskbar</b>"
294
msgstr "<b>Latarbelakang</b>"
296
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
298
msgid "Only Application Launch Bar"
299
msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
301
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
303
msgid "Only Task Bar (Window List)"
304
msgstr "Bar Tugas (Senarai Tingkap)"
306
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
308
msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
221
309
msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
223
311
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
361
449
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
452
msgstr "Pemantau Bateri"
454
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
362
455
msgid "<b>Position</b>"
363
456
msgstr "<b>Kedudukan</b>"
365
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
458
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
366
459
msgid "Icon size:"
369
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
462
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
370
463
msgid "<b>Size</b>"
371
464
msgstr "<b>Saiz</b>"
373
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
466
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
377
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
470
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
379
472
msgid "System theme"
380
473
msgstr "Tiada (Tema sistem digunakan)"
382
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
475
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
383
476
msgid "Solid color (with opacity)"
386
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
479
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
391
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
484
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
392
485
msgid "Select an image file"
393
486
msgstr "Pilih satu fail imej"
395
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
488
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
396
489
msgid "<b>Background</b>"
397
490
msgstr "<b>Latarbelakang</b>"
399
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
492
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
401
494
msgid "Custom color"
402
495
msgstr "Warna Resam"
404
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
405
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
497
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
498
#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
409
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
502
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
410
503
msgid "<b>Font</b>"
411
504
msgstr "<b>Fon</b>"
413
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
506
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
414
507
msgid "Appearance"
417
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
510
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
418
511
msgid "Panel Applets"
419
512
msgstr "Applikasi Panel"
421
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
514
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
422
515
msgid "Logout Command:"
423
516
msgstr "Arahan Log keluar:"
425
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
518
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
426
519
msgid "Terminal Emulator:"
427
520
msgstr "Emulator Terminal:"
429
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
522
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
430
523
msgid "File Manager:"
431
524
msgstr "Pengurus Fail:"
433
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
526
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
434
527
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
435
528
msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>"
437
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
530
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
438
531
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
439
532
msgstr "Jadikan pengurus tingkap menganggap panel sebagai dok"
441
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
534
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
442
535
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
443
536
msgstr "Ruang rizab, dan tak dialaskan oleh tingkap yang dimaksimumkan"
445
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
538
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
446
539
msgid "<b>Properties</b>"
447
540
msgstr "<b>Ciri-ciri</b>"
449
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
542
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
450
543
msgid "Minimize panel when not in use"
453
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
546
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
454
547
msgid "Size when minimized"
457
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
550
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
460
553
msgstr "Piksel-piksel"
462
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
555
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
463
556
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
466
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
559
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
467
560
msgid "Log level"
470
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
563
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
472
565
msgid "<b>Log level</b>"
473
566
msgstr "<b>Peranti Rangkaian</b>"
475
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
568
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
479
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
572
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
480
573
msgid "CPU Usage Monitor"
481
574
msgstr "Pemantau Kegunaan CPU"
483
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
576
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
484
577
msgid "Display CPU usage"
485
578
msgstr "Paparkan kegunaan CPU"
487
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
580
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
582
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
583
msgstr "Desktop No / Nama Ruangkerja"
585
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
488
586
msgid "Bold font"
489
587
msgstr "Fon Berani"
491
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
589
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
492
590
msgid "Display desktop names"
495
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
497
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
498
msgstr "Desktop No / Nama Ruangkerja"
500
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
593
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
501
594
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
502
595
msgstr "Paparkan nombor ruang kerja, oleh cmeury@users.sf.net"
505
598
msgid "Display Image and Tooltip"
506
599
msgstr "Paparkan Imej dan Tip Peralatan"
508
#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
509
msgid "Bar with buttons to launch application"
510
msgstr "Bar dengan butang untuk melancarkan aplikasi"
601
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
603
msgid "_Close all windows"
604
msgstr "_Tutup Tingkap"
512
606
#. Add Raise menu item.
513
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
607
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
515
609
msgstr "_Menaikkan"
517
611
#. Add Restore menu item.
518
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
612
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
520
614
msgstr "Mem_ulihkan"
522
616
#. Add Maximize menu item.
523
#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
617
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
524
618
msgid "Ma_ximize"
525
619
msgstr "M_emaksimumkan"
527
621
#. Add Iconify menu item.
528
#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
622
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
530
624
msgstr "Ico_nify"
532
#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
626
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
533
627
#, fuzzy, c-format
534
628
msgid "Workspace _%d"
535
629
msgstr "Ruangkerja %d"
537
#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
631
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
539
633
msgid "Workspace %d"
540
634
msgstr "Ruangkerja %d"
542
636
#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
543
#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
637
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
545
639
msgid "_All workspaces"
546
640
msgstr "Semua ruangkerja"
548
642
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
549
#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
643
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
550
644
msgid "_Move to Workspace"
551
645
msgstr "_Pindah ke Ruangkerja"
553
647
#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
554
#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
648
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
555
649
msgid "_Close Window"
556
650
msgstr "_Tutup Tingkap"
558
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
559
msgid "Show tooltips"
560
msgstr "Tunjuk tip-tip peralatan"
562
#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
564
msgstr "Ikon-ikon sahaja"
566
#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
569
msgstr "Butang-butang Rata"
571
#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
572
msgid "Show windows from all desktops"
573
msgstr "Menunjukkan tetingkap dari semua desktop"
575
#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
576
msgid "Use mouse wheel"
577
msgstr "Gunakan roda tetikus"
579
#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
580
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
581
msgstr "Kilat apabila terdapat mana-mana tingkap yang memerlukan perhatian "
583
#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
584
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
587
#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
589
msgid "Maximum width of task button"
590
msgstr "Max kelebaran butang tugas "
592
#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
596
#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
652
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
653
msgid "A_dd to Launcher"
656
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
658
msgid "Rem_ove from Launcher"
659
msgstr "Buang \"%s\" Dari Panel"
661
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
662
msgid "_New Instance"
665
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
666
msgid "Application Launch Bar"
667
msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
669
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
670
msgid "Bar with buttons to launch application"
671
msgstr "Bar dengan butang untuk melancarkan aplikasi"
673
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
597
674
msgid "Task Bar (Window List)"
598
675
msgstr "Bar Tugas (Senarai Tingkap)"
600
#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
677
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
602
679
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
605
682
"Bar tugas menunjukkan semua tingkap-tingkap yang dibuka dan dibenarkan untuk "
606
683
"iconify mereka, warna atau fokuskan "
608
#: ../src/plugins/dclock.c:436
685
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
687
msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
688
msgstr "Bar dengan butang untuk melancarkan aplikasi"
690
#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
691
msgid "Digital Clock"
694
#: ../src/plugins/dclock.c:425
609
695
msgid "Clock Format"
610
696
msgstr "Format Jam"
612
#: ../src/plugins/dclock.c:437
698
#: ../src/plugins/dclock.c:426
613
699
msgid "Tooltip Format"
614
700
msgstr "Format Tip Peralatan"
616
#: ../src/plugins/dclock.c:438
702
#: ../src/plugins/dclock.c:427
617
703
#, fuzzy, c-format
618
704
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
619
705
msgstr "Kod format: man 3 strftime"
621
#: ../src/plugins/dclock.c:439
707
#: ../src/plugins/dclock.c:428
622
708
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
625
#: ../src/plugins/dclock.c:441
711
#: ../src/plugins/dclock.c:430
627
713
msgid "Tooltip only"
628
714
msgstr "Membolehkan Tip Peranti"
630
#: ../src/plugins/dclock.c:442
716
#: ../src/plugins/dclock.c:431
632
718
msgid "Center text"
635
#: ../src/plugins/dclock.c:471
636
msgid "Digital Clock"
639
#: ../src/plugins/dclock.c:473
721
#: ../src/plugins/dclock.c:444
641
723
msgid "Display digital clock and tooltip"
642
724
msgstr "Paparkan Jam Digital dan Tip Peralatan"
644
#: ../src/plugins/menu.c:426
726
#: ../src/plugins/menu.c:421
645
727
msgid "Add to desktop"
646
728
msgstr "Tambahkan ke desktop"
648
#: ../src/plugins/menu.c:436
730
#: ../src/plugins/menu.c:428
649
731
msgid "Properties"
650
732
msgstr "Ciri-ciri"
652
#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
734
#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
738
#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
656
#: ../src/plugins/menu.c:1102
660
#: ../src/plugins/menu.c:1104
742
#: ../src/plugins/menu.c:1055
662
744
msgid "Application Menu"
663
745
msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
665
#: ../src/plugins/separator.c:102
747
#: ../src/plugins/separator.c:72
666
748
msgid "Separator"
669
#: ../src/plugins/separator.c:104
751
#: ../src/plugins/separator.c:73
670
752
msgid "Add a separator to the panel"
671
753
msgstr "Tambah satu pemisah ke panel"
673
#: ../src/plugins/pager.c:842
755
#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
674
756
msgid "Desktop Pager"
675
757
msgstr "Keloi Desktop"
677
#: ../src/plugins/pager.c:844
759
#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
678
760
msgid "Simple pager plugin"
679
761
msgstr "Plugin keloi mudah"
681
#: ../src/plugins/space.c:143
763
#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
686
#: ../src/plugins/space.c:145
768
#: ../src/plugins/space.c:101
687
769
msgid "Allocate space"
688
770
msgstr "Memperuntukkan ruang"
690
#: ../src/plugins/tray.c:764
772
#: ../src/plugins/tray.c:709
691
773
msgid "System Tray"
692
774
msgstr "System Tray"
694
#: ../src/plugins/tray.c:766
776
#: ../src/plugins/tray.c:710
696
778
msgid "System tray"
697
779
msgstr "System Tray"
704
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
786
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
706
788
msgid "Select Keyboard Model"
707
789
msgstr "LED Papan Kekunci"
709
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
713
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
714
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
791
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
792
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
716
794
msgid "Description"
717
795
msgstr "Destinasi:"
797
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
720
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
803
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
722
805
msgid "Select Layout Change Type"
723
806
msgstr "Pilih satu fail imej"
725
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
730
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
809
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
732
811
msgid "Add Keyboard Layout"
733
812
msgstr "Suis Bentangan Papan Kekunci"
735
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
814
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
739
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
818
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
743
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
822
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
745
824
msgid "Keyboard Layout Handler"
746
825
msgstr "Suis Bentangan Papan Kekunci"
748
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
827
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
750
829
msgid "Keyboard Model"
751
830
msgstr "LED Papan Kekunci"
753
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
832
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
755
834
msgid "Keyboard Layouts"
756
835
msgstr "Suis Bentangan Papan Kekunci"
758
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
837
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
762
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
841
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
763
842
msgid "Change Layout Option"
766
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
845
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
767
846
msgid "Advanced setxkbmap Options"
770
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
849
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
771
850
msgid "Do _not reset existing options"
774
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
853
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
775
854
msgid "Keep _system layouts"
778
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
857
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
780
859
msgid "Per Window Settings"
781
860
msgstr "Tetapan Panel"
783
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
862
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
785
864
msgid "_Remember layout for each window"
786
865
msgstr "_Ingatkan bentangan untuk setiap aplikasi"
788
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
867
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
790
869
msgid "Show Layout as"
791
870
msgstr "Paparkan bentangan sebagai"
793
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
872
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
794
873
msgid "Custom Image"
797
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
876
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
801
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
880
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
802
881
msgid "Panel Icon Size"
805
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
884
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
807
886
msgid "Handle keyboard layouts"
808
887
msgstr "Suis antara bentangan papan kekunci yang boleh didapati"
810
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
889
#: ../src/plugins/wincmd.c:193
812
891
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
814
893
"Klik kiri untuk iconify semua tetingkap. Kick tengah untuk meneduh mereka"
816
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
817
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
820
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
895
#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
821
896
msgid "Minimize All Windows"
822
897
msgstr "Meminimumkan Semua Tetingkap"
824
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
899
#: ../src/plugins/wincmd.c:229
900
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
903
#: ../src/plugins/wincmd.c:246
827
906
"Sends commands to all desktop windows.\n"
830
909
"Hantarkan arahan-arahan ke semua desktop tetingkap.\n"
831
910
"Arahan-arahan yang disokong adalah 1)toggle iconify dan 2) toggle shade"
833
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
912
#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
834
913
msgid "Open in _Terminal"
835
914
msgstr "Buka dalam _Terminal"
837
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
916
#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
917
msgid "Directory Menu"
918
msgstr "Menu Direktori"
920
#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
839
922
msgid "Directory"
840
923
msgstr "Menu Direktori"
842
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
925
#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
847
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
848
msgid "Directory Menu"
849
msgstr "Menu Direktori"
851
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
852
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
930
#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
932
msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
853
933
msgstr "Layari pokok direktori melalui menu (Pengarang: PCMan)"
855
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
935
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
859
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
939
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
863
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
943
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
867
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
947
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
868
948
msgid "Automatic sensor location"
869
949
msgstr "Lokasi Penderia Automatik"
871
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
951
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
873
953
msgstr "Penderia"
875
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
955
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
876
956
msgid "Automatic temperature levels"
877
957
msgstr "Pengetahapan suhu automatik"
879
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
959
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
880
960
msgid "Warning1 Temperature"
881
961
msgstr "Amaran1 Suhu"
883
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
963
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
884
964
msgid "Warning2 Temperature"
885
965
msgstr "Amaran2 Suhu"
887
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
967
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
888
968
msgid "Temperature Monitor"
889
969
msgstr "Pemantau Suhu"
891
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
971
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
893
973
msgid "Display system temperature"
894
974
msgstr "Paparkan suhu sistem, oleh kesler.daniel@gmail.com"
976
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
979
"Frequency: %d MHz\n"
983
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
984
msgid "CPUFreq frontend"
987
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
988
msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
896
991
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
897
992
#. Display current level in tooltip.
898
993
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
899
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
900
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
994
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
995
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
901
996
msgid "Volume control"
902
997
msgstr "Kawalan bahana"
904
999
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
905
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
1000
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
906
1001
msgid "Volume Control"
907
1002
msgstr "Kawalan Bahana"
909
1004
#. Create a frame as the child of the viewport.
910
1005
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
911
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
1006
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
915
1010
#. Create a check button as the child of the vertical box.
916
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
1011
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
920
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
1015
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
922
1017
"Error, you need to install an application to configure the sound "
923
1018
"(pavucontol, alsamixer ...)"
926
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:667
1021
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
927
1022
msgid "Display and control volume for ALSA"
1095
1190
msgid "Network Connection"
1096
1191
msgstr "Penyambungan Rangkaian"
1098
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
1193
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1099
1194
msgid "Interface"
1100
1195
msgstr "Antaramuka"
1102
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
1197
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1103
1198
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1104
1199
msgstr "Antaramuka kini yang icon sedang mantau."
1106
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
1201
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1107
1202
msgid "Orientation"
1108
1203
msgstr "Orientasi"
1110
1205
# tray for dulang?
1111
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
1206
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1112
1207
msgid "The orientation of the tray."
1113
1208
msgstr "Orientasi dulang."
1115
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
1210
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1116
1211
msgid "Tooltips Enabled"
1117
1212
msgstr "Membolehkan Tip Peranti"
1119
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
1214
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1120
1215
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1121
1216
msgstr "Sama ada atau tidak ikon-ikon tip peranti telah dibolehkan"
1123
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
1218
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1124
1219
msgid "Show Signal"
1125
1220
msgstr "Paparkan Isyarat"
1127
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
1222
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1128
1223
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1129
1224
msgstr "Sama ada atau tidak, kekuatan isyarat patut dipaparkan."
1131
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
1226
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1134
1229
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1185
1281
msgid "The current error condition"
1186
1282
msgstr "Keadaan ralat arus"
1188
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1189
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1284
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1285
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1191
1287
msgid "Unable to open socket: %s"
1192
1288
msgstr "Tidak mampu untuk membukakan soket: %s "
1194
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1195
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1290
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1291
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1197
1293
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1198
1294
msgstr "Ralat SIOCGIFFLAGS : %s"
1200
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1296
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1201
1297
msgid "AMPR NET/ROM"
1202
1298
msgstr "AMPR NET/ROM"
1204
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1300
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1205
1301
msgid "Ethernet"
1206
1302
msgstr "Eternet "
1208
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1304
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1209
1305
msgid "AMPR AX.25"
1210
1306
msgstr "AMPR AX.25"
1212
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1213
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1308
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1309
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1214
1310
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1215
1311
msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1217
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1313
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1219
1315
msgstr "ARCnet"
1221
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1317
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1222
1318
msgid "Frame Relay DLCI"
1223
1319
msgstr "Pengganti Bingkai DLCI "
1225
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1321
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1226
1322
msgid "Metricom Starmode IP"
1227
1323
msgstr "Metricom Starmode IP"
1229
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1325
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1230
1326
msgid "Serial Line IP"
1231
1327
msgstr "Serial Line IP"
1233
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1329
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1234
1330
msgid "VJ Serial Line IP"
1235
1331
msgstr "VJ Serial Line IP"
1237
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1333
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1238
1334
msgid "6-bit Serial Line IP"
1239
1335
msgstr "6-bit Serial Line IP"
1241
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1337
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1242
1338
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1243
1339
msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1245
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1341
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1246
1342
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1247
1343
msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1249
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1345
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1250
1346
msgid "AMPR ROSE"
1251
1347
msgstr "AMPR ROSE"
1253
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1349
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1254
1350
msgid "Generic X.25"
1255
1351
msgstr "Generic X.25"
1257
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1353
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1258
1354
msgid "Point-to-Point Protocol"
1259
1355
msgstr "Point-to-Point Protocol"
1261
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1357
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1262
1358
msgid "(Cisco)-HDLC"
1263
1359
msgstr "(Cisco)-HDLC"
1265
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1361
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1269
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1365
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1270
1366
msgid "IPIP Tunnel"
1271
1367
msgstr "Terowong IPIP "
1273
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1369
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1274
1370
msgid "Frame Relay Access Device"
1275
1371
msgstr "Frame Relay Access Device"
1277
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1373
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1278
1374
msgid "Local Loopback"
1279
1375
msgstr "Local Loopback"
1281
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1377
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1282
1378
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1283
1379
msgstr "Data Fiber Teragih Antaramuka "
1285
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1381
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1286
1382
msgid "IPv6-in-IPv4"
1287
1383
msgstr "IPv6-dalam-IPv4"
1289
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1385
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1293
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1389
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1297
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1393
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1299
1395
msgstr "Econet"
1301
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1397
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1305
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1401
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1307
1403
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1308
1404
msgstr "Ralat SIOCGIFCONF: %s"
1310
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1406
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1312
1408
msgid "No network devices found"
1313
1409
msgstr "Tiada peranti-peranti rangkaian dijumpai"
1317
1413
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1318
1414
msgstr "Tidak boleh membuka /proc/net/dev:%s"
1320
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1416
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1418
msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1419
msgstr "Tidak dapat hurai /proc/net/dev. Format tidak dikenali. "
1421
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1321
1422
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1322
1423
msgstr "Tidak dapat hurai /proc/net/dev. Format tidak dikenali. "
1324
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1325
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1425
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1426
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1327
1428
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1328
1429
msgstr "Tidak dapat hurai nama antaramuka dari '%s'"
1330
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1331
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1431
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1432
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1334
1435
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1337
1438
"Tidak dapat hurai statistik-statistik antaramuka daripada '%s\". prx_idx = "
1338
1439
"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1340
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1441
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1443
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1444
msgstr "Tidak dapat hurai /proc/net/wireless. Format tidak dikenali."
1446
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1341
1447
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1342
1448
msgstr "Tidak dapat hurai /proc/net/wireless. Format tidak dikenali."
1344
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1450
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1346
1452
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1347
1453
msgstr "Tidak dapat hurai perincian-perincian tanpa wayar '%s'. link_idx=%d;"
1349
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1455
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1351
1457
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1352
1458
msgstr "Tidak dapat menyambungkan ke antaramuka, '%s'"
1354
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1460
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1356
1462
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1357
1463
msgstr "Tidak dapat menghantarkan ioctl kepada antaramuka, '%s'"
1359
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1465
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1361
1467
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1362
1468
msgstr "Tidak dapat hurai arahan baris '%s: %s"
1364
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1470
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1365
1471
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1366
1472
msgstr "Tidak dapat hurai 'netstat' output. Format tidak dikenali"
1385
1491
msgid "Sending/Receiving"
1386
1492
msgstr "Penghantaran/Penerimaan"
1388
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1389
msgid "No batteries found"
1390
msgstr "Tiada bateri dijumpai"
1392
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1494
#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1394
1496
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1395
1497
msgstr "Bateri: %d%% dicaskan, %d:%02d hingga penuh"
1397
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1499
#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1399
1501
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1400
1502
msgstr "Bateri: %d%% dicaskan, %d:%02d tertinggal"
1402
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1504
#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1404
1506
msgid "Battery: %d%% charged"
1405
1507
msgstr "Bateri: %d%% dicaskan"
1407
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
1509
#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1513
"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1516
#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1520
"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1523
#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1527
"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1530
#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1534
"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1537
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1541
"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1544
#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1548
"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1551
#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1555
"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1558
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1562
"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1565
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1569
"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1572
#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1573
msgid "No batteries found"
1574
msgstr "Tiada bateri dijumpai"
1576
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1577
msgid "Battery Monitor"
1578
msgstr "Pemantau Bateri"
1580
#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
1408
1581
msgid "Hide if there is no battery"
1409
1582
msgstr "Sorok jika tiada bateri"
1411
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
1584
#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
1412
1585
msgid "Alarm command"
1413
1586
msgstr "Arahan penggera"
1415
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
1588
#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
1416
1589
msgid "Alarm time (minutes left)"
1417
1590
msgstr "Masa penggera (minit tinggal)"
1419
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
1592
#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
1420
1593
msgid "Background color"
1421
1594
msgstr "Warna laterbelakang"
1423
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
1596
#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
1424
1597
msgid "Charging color 1"
1425
1598
msgstr "Warna dicaskan 1"
1427
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
1600
#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
1428
1601
msgid "Charging color 2"
1429
1602
msgstr "Warna dicaskan 2"
1431
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
1604
#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
1432
1605
msgid "Discharging color 1"
1433
1606
msgstr "Warna dinyahcaskan 1"
1435
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
1608
#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
1436
1609
msgid "Discharging color 2"
1437
1610
msgstr "Warna dinyahcaskan 2"
1439
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
1612
#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
1440
1613
msgid "Border width"
1441
1614
msgstr "Kelebaran Sempadan"
1443
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1444
msgid "Battery Monitor"
1445
msgstr "Pemantau Bateri"
1616
#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1617
msgid "Show Extended Information"
1447
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
1620
#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
1448
1621
msgid "Display battery status using ACPI"
1449
1622
msgstr "Paparkan status bateri menggunakan ACPI"
1451
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1624
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
1452
1625
msgid "Show CapsLock"
1453
1626
msgstr "Paparkan CapsLock"
1455
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1628
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1456
1629
msgid "Show NumLock"
1457
1630
msgstr "Paparkan NumLock"
1459
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
1632
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1460
1633
msgid "Show ScrollLock"
1461
1634
msgstr "Paparkan ScrollLock"
1636
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1638
msgid "Keyboard LED"
1639
msgstr "LED Papan Kekunci"
1463
1641
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1465
msgid "Keyboard LED"
1466
msgstr "LED Papan Kekunci"
1468
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1469
1642
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1470
1643
msgstr "Indikasi untuk kunci-kunci CapsLock, NumLock dan ScrollLock "
1520
1693
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1523
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
1696
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1525
1698
msgid "CPU color"
1526
1699
msgstr "Warna Resam"
1528
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
1701
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1530
1703
msgid "Display RAM usage"
1531
1704
msgstr "Paparkan kegunaan CPU"
1533
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1706
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
1535
1708
msgid "RAM color"
1536
1709
msgstr "Pendikit warna:"
1538
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1711
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
1539
1712
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1542
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
1715
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1544
1717
msgid "Resource monitors"
1545
1718
msgstr "Antaramuka ke pemantau"
1547
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1720
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
1548
1721
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1551
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
1555
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
1557
msgid "WNCKpager plugin"
1724
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1728
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1729
msgid "Enter New Location"
1732
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1734
msgid "_New Location:"
1735
msgstr "Penyambungan Rangkaian"
1737
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1741
"- city and state/country, or\n"
1743
"for which to retrieve the weather forecast."
1746
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1747
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1748
msgid "You must specify a location."
1751
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1753
msgid "Location '%s' not found!"
1756
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1759
msgstr "Panel Kegemaran"
1761
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1765
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1769
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1771
msgid "Weather Preferences"
1772
msgstr "Panel Kegemaran"
1774
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1776
msgid "Current Location"
1779
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1780
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1782
msgid "None configured"
1785
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1786
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1790
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1794
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1799
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1803
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1804
msgid "_Metric (°C)"
1807
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1808
msgid "_English (°F)"
1811
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1815
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1819
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1823
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1824
msgid "_Automatic, every"
1827
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1831
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1835
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1839
#. Both are available
1840
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1842
msgid "Current Conditions for %s"
1845
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1850
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1851
msgid "Last updated:"
1854
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1858
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1862
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1867
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1871
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1875
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1879
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1883
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1884
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1886
msgid "Forecast for %s unavailable."
1889
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1890
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1892
msgid "Location not set."
1893
msgstr "Arahan log keluar belum ditetapkan"
1895
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1897
msgid "Searching for '%s'..."
1900
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1902
msgid "Location matches for '%s'"
1905
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1909
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1913
#. make it nice and pretty
1914
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1916
msgid "Currently in "
1917
msgstr "Plugin yang kini dimuatkan"
1919
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1923
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1927
#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1929
msgid "Weather Plugin"
1558
1930
msgstr "Plugin keloi mudah"
1932
#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1933
msgid "Show weather conditions for a location."
1561
1937
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1562
1938
#~ msgstr "<b>Fon</b>"