21
21
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
22
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
24
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
25
#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
28
#: ../src/configurator.c:56
29
#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
30
31
msgstr "دوبارہ چلائیں"
32
#: ../src/configurator.c:57
33
#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
36
#: ../src/configurator.c:481
37
#: ../src/configurator.c:549
37
38
msgid "Currently loaded plugins"
38
39
msgstr "حالیہ لوڈ کردہ پلگ ان"
40
#: ../src/configurator.c:490
41
#: ../src/configurator.c:558
44
#: ../src/configurator.c:609
45
#: ../src/configurator.c:680
45
46
msgid "Add plugin to panel"
46
47
msgstr "پینل میں پلگ ان شامل کریں"
48
#: ../src/configurator.c:637
49
#: ../src/configurator.c:708
49
50
msgid "Available plugins"
50
51
msgstr "دستیاب پلگ ان"
52
#: ../src/configurator.c:1221
53
#: ../src/configurator.c:1244
53
54
msgid "Logout command is not set"
54
55
msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ مرتب نہیں ہے"
56
#: ../src/configurator.c:1274
57
#: ../src/configurator.c:1312
57
58
msgid "Select a directory"
58
59
msgstr "ڈائریکٹری منتخب کریں"
60
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
61
#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
61
62
msgid "Select a file"
62
63
msgstr "فائل منتخب کریں"
64
#: ../src/configurator.c:1392
65
#: ../src/configurator.c:1446
70
msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
70
75
"Really delete this panel?\n"
71
76
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
89
94
"http://makki.urducoder.com"
93
98
msgstr "ایل ایکس پینل"
96
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
100
#: ../src/panel.c:744
102
msgid "Copyright (C) 2008-2013"
97
103
msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2011"
105
#: ../src/panel.c:745
100
106
msgid "Desktop panel for LXDE project"
101
107
msgstr "ڈیسک ٹاپ پینل برائے ایل ایکس ڈی ای پراجیکٹ"
103
#: ../src/panel.c:754
109
#: ../src/panel.c:782
104
110
msgid "Add / Remove Panel Items"
105
111
msgstr "پینل کے عناصر شامل / حذف کریں"
107
#: ../src/panel.c:762
113
#: ../src/panel.c:791
109
115
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
110
116
msgstr "پینل سے \"%s\" کو حذف کریں"
112
#: ../src/panel.c:774
118
#: ../src/panel.c:803
113
119
msgid "Panel Settings"
114
120
msgstr "پینل ترتیبات"
116
#: ../src/panel.c:780
122
#: ../src/panel.c:809
117
123
msgid "Create New Panel"
118
124
msgstr "نیا پینل بنائیں"
120
#: ../src/panel.c:791
126
#: ../src/panel.c:815
121
127
msgid "Delete This Panel"
122
128
msgstr "یہ پینل حذف کریں"
124
#: ../src/panel.c:802
130
#: ../src/panel.c:826
128
#: ../src/panel.c:810
134
#: ../src/panel.c:834
132
#: ../src/panel.c:823
138
#: ../src/panel.c:847
134
140
msgid "\"%s\" Settings"
135
141
msgstr "\"%s\" ترتیبات"
137
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
143
#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
139
145
msgstr "اونچائی:"
141
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
147
#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
145
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
151
#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
149
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
155
#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
153
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
159
#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
157
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
163
#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
161
#: ../src/panel.c:1501
167
#: ../src/panel.c:1428
163
169
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
164
170
msgstr "ایل ایکس پینل %s - ہلکا پھلکا GTK2+ پینل برائے یونکس ڈیسک ٹاپ\n"
166
#: ../src/panel.c:1502
172
#: ../src/panel.c:1429
168
174
msgid "Command line options:\n"
169
175
msgstr "کمانڈ لائن اختیارات:\n"
171
#: ../src/panel.c:1503
177
#: ../src/panel.c:1430
173
179
msgid " --help -- print this help and exit\n"
174
180
msgstr " --help -- اس ہدایت کو طبع کر کے برخاست کریں\n"
176
#: ../src/panel.c:1504
182
#: ../src/panel.c:1431
178
184
msgid " --version -- print version and exit\n"
179
185
msgstr " --version -- ورژن کی طباعت کر کے برخاست کریں\n"
181
#: ../src/panel.c:1505
187
#: ../src/panel.c:1432
183
189
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
184
190
msgstr " --لاگ <نمبر> -- لاگ سطح متعین کریں 0-5. 0 - کچھ نہیں 5 - چیٹی\n"
186
192
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
187
#: ../src/panel.c:1507
193
#: ../src/panel.c:1434
189
195
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
190
196
msgstr " --پروفائل کا نام -- معینہ پروفائل استعمال کریں\n"
192
#: ../src/panel.c:1509
198
#: ../src/panel.c:1436
194
200
msgid " -h -- same as --help\n"
195
201
msgstr " -h -- بالکل جیسے --help\n"
197
#: ../src/panel.c:1510
203
#: ../src/panel.c:1437
199
205
msgid " -p -- same as --profile\n"
200
206
msgstr " -p -- بالکل جیسے --profile\n"
202
#: ../src/panel.c:1511
208
#: ../src/panel.c:1438
204
210
msgid " -v -- same as --version\n"
205
211
msgstr " -v -- بالکل جیسے --version\n"
207
213
#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
208
#: ../src/panel.c:1513
214
#: ../src/panel.c:1440
216
222
"مزید تفصیلات کے لیے http://lxde.org/ کی زیارت کریں.\n"
219
#: ../src/gtk-run.c:373
225
#: ../src/plugin.c:370
226
msgid "No file manager is configured."
229
#: ../src/gtk-run.c:374
220
230
msgid "Enter the command you want to execute:"
221
231
msgstr "چلانے کے لیے کمانڈ لکھیں:"
223
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
224
msgid "Application Launch Bar"
233
#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
234
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
236
msgid "Application Launch and Task Bar"
237
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
239
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
244
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
248
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
250
msgid "<b>Launchbar</b>"
251
msgstr "<b>پس منظر</b>"
253
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
254
msgid "Show tooltips"
255
msgstr "ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
257
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
259
msgstr "صرف نیچے کریں"
261
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
265
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
266
msgid "Show windows from all desktops"
267
msgstr "تمام ڈیسک ٹاپ کی ونڈوز دکھائیں"
269
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
270
msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
273
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
274
msgid "Use mouse wheel"
275
msgstr "ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
277
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
278
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
279
msgstr "فلیش کریں اگر کسی ونڈو کو توجہ درکار ہو"
281
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
282
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
283
msgstr "متعدد اطلاقیہ ونڈوز کو ایک بٹن میں جمع کرتا ہے"
285
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
286
msgid "Maximum width of task button"
287
msgstr "ٹاسک بٹن کی زیادہ سے زیادہ چوڑائی"
289
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
293
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
295
msgid "<b>Taskbar</b>"
296
msgstr "<b>پس منظر</b>"
298
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
300
msgid "Only Application Launch Bar"
301
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
303
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
305
msgid "Only Task Bar (Window List)"
306
msgstr "ٹاسک پٹی (ونڈو فہرست)"
308
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
310
msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
225
311
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
227
313
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
364
450
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
453
msgstr "بیٹری مانیٹر"
455
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
365
456
msgid "<b>Position</b>"
366
457
msgstr "<b>مقام</b>"
368
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
459
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
369
460
msgid "Icon size:"
372
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
463
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
373
464
msgid "<b>Size</b>"
374
465
msgstr "<b>حجم</b>"
376
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
467
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
378
469
msgstr "جیومیٹری"
380
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
471
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
381
472
msgid "System theme"
382
473
msgstr "نظام کی تھیم"
384
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
475
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
385
476
msgid "Solid color (with opacity)"
386
477
msgstr "ٹھوس رنگ (بمع دھندلاپن)"
388
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
479
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
392
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
483
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
393
484
msgid "Select an image file"
394
485
msgstr "تصویر فائل منتخب کریں"
396
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
487
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
397
488
msgid "<b>Background</b>"
398
489
msgstr "<b>پس منظر</b>"
400
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
491
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
401
492
msgid "Custom color"
402
493
msgstr "صوابدیدی رنگ"
404
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
405
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
495
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
496
#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
409
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
500
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
410
501
msgid "<b>Font</b>"
411
502
msgstr "<b>فونٹ</b>"
413
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
504
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
414
505
msgid "Appearance"
417
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
508
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
418
509
msgid "Panel Applets"
419
510
msgstr "پینل ایپلیٹ"
421
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
512
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
422
513
msgid "Logout Command:"
423
514
msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ:"
425
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
516
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
426
517
msgid "Terminal Emulator:"
427
518
msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر:"
429
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
520
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
430
521
msgid "File Manager:"
431
522
msgstr "فائل منیجر:"
433
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
524
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
434
525
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
435
526
msgstr "<b>ترجیحی اطلاقیے مرتب کریں</b>"
437
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
528
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
438
529
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
439
530
msgstr "ونڈو منیجر پینل کے ساتھ ڈوک کا سلوک کرے"
441
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
532
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
442
533
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
443
534
msgstr "محفوظ شدہ خلاء، جو بڑی کی ہوئی ونڈوز کی طرف سے احاطہ شدہ نہیں ہے"
445
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
536
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
446
537
msgid "<b>Properties</b>"
447
538
msgstr "<b>خصوصیات</b>"
449
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
540
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
450
541
msgid "Minimize panel when not in use"
451
542
msgstr "جب استعمال میں نہ ہو پینل نیچے کریں"
453
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
544
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
454
545
msgid "Size when minimized"
455
546
msgstr "نیچے کرنے کے دروان حجم"
457
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
548
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
461
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
552
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
462
553
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
463
554
msgstr "<b>خودکارپوشیدگی</b>"
465
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
556
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
466
557
msgid "Log level"
469
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
560
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
471
562
msgid "<b>Log level</b>"
472
563
msgstr "<b>نیٹ ورک ڈیوائس</b>"
474
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
565
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
478
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
569
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
479
570
msgid "CPU Usage Monitor"
480
571
msgstr "سی پی یو استعمال معائنہ کار"
482
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
573
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
483
574
msgid "Display CPU usage"
484
575
msgstr "سی پی یو کا استعمال ظاہر کریں"
486
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
577
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
578
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
579
msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
581
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
487
582
msgid "Bold font"
488
583
msgstr "چوڑا فونٹ"
490
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
585
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
491
586
msgid "Display desktop names"
494
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
495
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
496
msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
498
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
589
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
499
590
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
500
591
msgstr "مقام کار کا نمبر ظاہر کریں، از cmeury@users.sf.net"
503
594
msgid "Display Image and Tooltip"
504
595
msgstr "تصاویر اور ٹول ٹِپ دکھائیں"
506
#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
507
msgid "Bar with buttons to launch application"
508
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
597
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
599
msgid "_Close all windows"
600
msgstr "ونڈو _بند کریں"
510
602
#. Add Raise menu item.
511
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
603
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
513
605
msgstr "_اونچائی"
515
607
#. Add Restore menu item.
516
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
608
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
518
610
msgstr "_بحال کریں"
520
612
#. Add Maximize menu item.
521
#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
613
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
522
614
msgid "Ma_ximize"
523
615
msgstr "ب_ڑا کریں"
525
617
#. Add Iconify menu item.
526
#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
618
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
528
620
msgstr "نیچے ک_ریں"
530
#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
622
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
532
624
msgid "Workspace _%d"
533
625
msgstr "مقام کار _%d"
535
#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
627
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
537
629
msgid "Workspace %d"
538
630
msgstr "مقام کار %d"
540
632
#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
541
#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
633
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
542
634
msgid "_All workspaces"
543
635
msgstr "_تمام مقام کار"
545
637
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
546
#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
638
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
547
639
msgid "_Move to Workspace"
548
640
msgstr "مقام کار پر _منتقل کریں"
550
642
#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
551
#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
643
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
552
644
msgid "_Close Window"
553
645
msgstr "ونڈو _بند کریں"
555
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
556
msgid "Show tooltips"
557
msgstr "ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
559
#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
561
msgstr "صرف نیچے کریں"
563
#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
567
#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
568
msgid "Show windows from all desktops"
569
msgstr "تمام ڈیسک ٹاپ کی ونڈوز دکھائیں"
571
#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
572
msgid "Use mouse wheel"
573
msgstr "ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
575
#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
576
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
577
msgstr "فلیش کریں اگر کسی ونڈو کو توجہ درکار ہو"
579
#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
580
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
581
msgstr "متعدد اطلاقیہ ونڈوز کو ایک بٹن میں جمع کرتا ہے"
583
#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
584
msgid "Maximum width of task button"
585
msgstr "ٹاسک بٹن کی زیادہ سے زیادہ چوڑائی"
587
#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
591
#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
647
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
648
msgid "A_dd to Launcher"
651
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
653
msgid "Rem_ove from Launcher"
654
msgstr "پینل سے \"%s\" کو حذف کریں"
656
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
657
msgid "_New Instance"
660
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
661
msgid "Application Launch Bar"
662
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
664
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
665
msgid "Bar with buttons to launch application"
666
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
668
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
592
669
msgid "Task Bar (Window List)"
593
670
msgstr "ٹاسک پٹی (ونڈو فہرست)"
595
#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
672
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
597
674
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
600
677
"ٹاسک بار تمام کھلی ہوئی ونڈوز کو دکھاتا ہے اور آپ کو انہیں چھوٹا کرنے، "
601
678
"سمیٹنے، اور فوکس پر لینے کی صلاحیت دیتا ہے"
603
#: ../src/plugins/dclock.c:436
680
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
682
msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
683
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
685
#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
686
msgid "Digital Clock"
689
#: ../src/plugins/dclock.c:425
604
690
msgid "Clock Format"
605
691
msgstr "گھڑی کا انداز"
607
#: ../src/plugins/dclock.c:437
693
#: ../src/plugins/dclock.c:426
608
694
msgid "Tooltip Format"
609
695
msgstr "ٹول ٹِپ فارمیٹ"
611
#: ../src/plugins/dclock.c:438
697
#: ../src/plugins/dclock.c:427
612
698
#, fuzzy, c-format
613
699
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
614
700
msgstr "فارمیٹ کوڈ: man 3 strftime"
616
#: ../src/plugins/dclock.c:439
702
#: ../src/plugins/dclock.c:428
617
703
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
618
704
msgstr "کلک کرنے پر حرکت (طے شدہ: کیلینڈر/تقویم ظاہر کریں)"
620
#: ../src/plugins/dclock.c:441
706
#: ../src/plugins/dclock.c:430
622
708
msgid "Tooltip only"
623
709
msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
625
#: ../src/plugins/dclock.c:442
711
#: ../src/plugins/dclock.c:431
627
713
msgid "Center text"
630
#: ../src/plugins/dclock.c:471
631
msgid "Digital Clock"
634
#: ../src/plugins/dclock.c:473
716
#: ../src/plugins/dclock.c:444
635
717
msgid "Display digital clock and tooltip"
636
718
msgstr "رقمی گھڑی اور ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
638
#: ../src/plugins/menu.c:426
720
#: ../src/plugins/menu.c:421
639
721
msgid "Add to desktop"
640
722
msgstr "ڈیسک ٹاپ میں شامل کریں"
642
#: ../src/plugins/menu.c:436
724
#: ../src/plugins/menu.c:428
643
725
msgid "Properties"
646
#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
728
#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
732
#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
650
#: ../src/plugins/menu.c:1102
654
#: ../src/plugins/menu.c:1104
736
#: ../src/plugins/menu.c:1055
655
737
msgid "Application Menu"
656
738
msgstr "اطلاقیہ مینیو"
658
#: ../src/plugins/separator.c:102
740
#: ../src/plugins/separator.c:72
659
741
msgid "Separator"
662
#: ../src/plugins/separator.c:104
744
#: ../src/plugins/separator.c:73
663
745
msgid "Add a separator to the panel"
664
746
msgstr "پینل میں جداگار شامل کریں"
666
#: ../src/plugins/pager.c:842
748
#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
667
749
msgid "Desktop Pager"
668
750
msgstr "ڈیسک ٹاپ پیجر"
670
#: ../src/plugins/pager.c:844
752
#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
671
753
msgid "Simple pager plugin"
672
754
msgstr "سادہ پیجر پلگ ان"
674
#: ../src/plugins/space.c:143
756
#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
678
#: ../src/plugins/space.c:145
760
#: ../src/plugins/space.c:101
679
761
msgid "Allocate space"
680
762
msgstr "مختص خلاء"
682
#: ../src/plugins/tray.c:764
764
#: ../src/plugins/tray.c:709
683
765
msgid "System Tray"
684
766
msgstr "نظام ٹرے"
686
#: ../src/plugins/tray.c:766
768
#: ../src/plugins/tray.c:710
687
769
msgid "System tray"
688
770
msgstr "نظام ٹرے"
695
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
777
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
697
779
msgid "Select Keyboard Model"
698
780
msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
700
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
704
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
705
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
782
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
783
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
707
785
msgid "Description"
788
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
711
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
794
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
713
796
msgid "Select Layout Change Type"
714
797
msgstr "تصویر فائل منتخب کریں"
716
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
721
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
800
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
723
802
msgid "Add Keyboard Layout"
724
803
msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
726
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
805
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
730
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
809
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
734
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
813
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
736
815
msgid "Keyboard Layout Handler"
737
816
msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
739
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
818
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
741
820
msgid "Keyboard Model"
742
821
msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
744
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
823
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
746
825
msgid "Keyboard Layouts"
747
826
msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
749
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
828
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
753
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
832
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
754
833
msgid "Change Layout Option"
757
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
836
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
758
837
msgid "Advanced setxkbmap Options"
761
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
840
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
762
841
msgid "Do _not reset existing options"
765
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
844
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
766
845
msgid "Keep _system layouts"
769
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
848
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
771
850
msgid "Per Window Settings"
772
851
msgstr "پینل ترتیبات"
774
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
853
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
776
855
msgid "_Remember layout for each window"
777
856
msgstr "ہر اطلاقیہ کا خاکہ _یاد رکھیں"
779
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
858
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
781
860
msgid "Show Layout as"
782
861
msgstr "خاکہ دکھائیں بطور"
784
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
863
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
785
864
msgid "Custom Image"
788
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
867
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
792
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
871
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
793
872
msgid "Panel Icon Size"
796
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
875
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
798
877
msgid "Handle keyboard layouts"
799
878
msgstr "دستیاب کیبورڈ خاکوں کے ما بین تبدیلی اختیار کریں"
801
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
880
#: ../src/plugins/wincmd.c:193
802
881
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
803
882
msgstr "تمام ونڈوز کو نیچے کرنے کے لیے بائیں کلک. درمیانی کلک سمیٹنے کے لیے"
805
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
806
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
809
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
884
#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
810
885
msgid "Minimize All Windows"
811
886
msgstr "تمام ونڈوز چھوٹی کریں"
813
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
888
#: ../src/plugins/wincmd.c:229
889
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
892
#: ../src/plugins/wincmd.c:246
815
894
"Sends commands to all desktop windows.\n"
816
895
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
818
897
"تمام ڈیسک ٹاپ ونڈوز کو کمانڈز ارسال کرتا ہے.\n"
819
898
"معاونت شدہ کمانڈز ہیں 1) نیچے کریں اور 2) سمیٹیں"
821
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
900
#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
822
901
msgid "Open in _Terminal"
823
902
msgstr "_ٹرمنل میں کھولیں"
825
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
904
#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
905
msgid "Directory Menu"
906
msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
908
#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
826
909
msgid "Directory"
827
910
msgstr "ڈائریکٹری"
829
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
912
#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
833
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
834
msgid "Directory Menu"
835
msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
837
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
838
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
916
#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
918
msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
839
919
msgstr "ڈائریکٹری شجرہ بذریعہ مینیو دیکھیں (مصنف: پی سی مین)"
841
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
921
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
845
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
925
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
849
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
929
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
853
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
933
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
854
934
msgid "Automatic sensor location"
855
935
msgstr "خودکار حساس کا مقام"
857
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
937
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
861
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
941
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
862
942
msgid "Automatic temperature levels"
863
943
msgstr "خودکار ٹمپریچر درجہ"
865
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
945
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
866
946
msgid "Warning1 Temperature"
867
947
msgstr "انتباہ1 ٹمپریچر"
869
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
949
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
870
950
msgid "Warning2 Temperature"
871
951
msgstr "انتباہ2 ٹمپریچر"
873
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
953
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
874
954
msgid "Temperature Monitor"
875
955
msgstr "ٹمپریچر معائنہ کار"
877
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
957
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
879
959
msgid "Display system temperature"
880
960
msgstr "نظام کا ٹمپریچر ظاہر کریں، از kesler.daniel@gmail.com"
962
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
965
"Frequency: %d MHz\n"
969
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
970
msgid "CPUFreq frontend"
973
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
974
msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
882
977
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
883
978
#. Display current level in tooltip.
884
979
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
885
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
886
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
980
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
981
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
887
982
msgid "Volume control"
888
983
msgstr "آواز فیصد"
890
985
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
891
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
986
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
892
987
msgid "Volume Control"
893
988
msgstr "آواز کنٹرول"
895
990
#. Create a frame as the child of the viewport.
896
991
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
897
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
992
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
901
996
#. Create a check button as the child of the vertical box.
902
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
997
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
904
999
msgstr "آواز بند"
906
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
1001
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
908
1003
"Error, you need to install an application to configure the sound "
909
1004
"(pavucontol, alsamixer ...)"
912
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:667
1007
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
913
1008
msgid "Display and control volume for ALSA"
1081
1176
msgid "Network Connection"
1082
1177
msgstr "نیٹ ورک اتصال"
1084
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
1179
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1085
1180
msgid "Interface"
1088
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
1183
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1089
1184
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1090
1185
msgstr "حالیہ مواجہ جسے آئکن مانیٹر کر رہی ہے."
1092
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
1187
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1093
1188
msgid "Orientation"
1094
1189
msgstr "جہتیابی"
1096
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
1191
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1097
1192
msgid "The orientation of the tray."
1098
1193
msgstr "ٹرے کی جہتیابی."
1100
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
1195
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1101
1196
msgid "Tooltips Enabled"
1102
1197
msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
1104
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
1199
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1105
1200
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1106
1201
msgstr "چاہے آئکن کی ٹول ٹِپ فعال کردہ ہو یا نہیں."
1108
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
1203
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1109
1204
msgid "Show Signal"
1110
1205
msgstr "سگنل دکھائیں"
1112
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
1207
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1113
1208
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1114
1209
msgstr "چاہے سگنل کی قوت ظاہر ہونی چاہیے یا نہیں."
1116
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
1211
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1119
1214
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1169
1265
msgid "The current error condition"
1170
1266
msgstr "حالیہ غلطی کی حالت"
1172
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1173
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1268
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1269
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1175
1271
msgid "Unable to open socket: %s"
1176
1272
msgstr "ساکٹ نہیں کھولی جاسکتی: %s"
1178
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1179
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1274
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1275
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1181
1277
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1182
1278
msgstr "SIOCGIFFLAGS غلطی: %s"
1184
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1280
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1185
1281
msgid "AMPR NET/ROM"
1186
1282
msgstr "AMPR NET/ROM"
1188
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1284
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1189
1285
msgid "Ethernet"
1190
1286
msgstr "ایتھرنیٹ"
1192
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1288
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1193
1289
msgid "AMPR AX.25"
1194
1290
msgstr "AMPR AX.25"
1196
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1197
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1292
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1293
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1198
1294
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1199
1295
msgstr "16/4 Mbps ٹوکن رِنگ"
1201
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1297
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1203
1299
msgstr "ARCnet"
1205
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1301
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1206
1302
msgid "Frame Relay DLCI"
1207
1303
msgstr "فریم ریلے DLCI"
1209
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1305
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1210
1306
msgid "Metricom Starmode IP"
1211
1307
msgstr "میٹریکوم سٹار موڈ آئی پی"
1213
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1309
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1214
1310
msgid "Serial Line IP"
1215
1311
msgstr "سیریل لائن آئی پی"
1217
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1313
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1218
1314
msgid "VJ Serial Line IP"
1219
1315
msgstr "VJ سیریل لائن آئی پی"
1221
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1317
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1222
1318
msgid "6-bit Serial Line IP"
1223
1319
msgstr "6-bit سیریل لائن آئی پی"
1225
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1321
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1226
1322
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1227
1323
msgstr "VJ 6-bit سیریل لائن آئی پی"
1229
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1325
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1230
1326
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1231
1327
msgstr "حسبِ منشا سیریل لائن آئی پی"
1233
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1329
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1234
1330
msgid "AMPR ROSE"
1235
1331
msgstr "AMPR ROSE"
1237
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1333
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1238
1334
msgid "Generic X.25"
1239
1335
msgstr "جنریک X.25"
1241
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1337
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1242
1338
msgid "Point-to-Point Protocol"
1243
1339
msgstr "نقطہ-تا-نقطہ پروٹوکول"
1245
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1341
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1246
1342
msgid "(Cisco)-HDLC"
1247
1343
msgstr "(Cisco)-HDLC"
1249
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1345
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1253
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1349
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1254
1350
msgid "IPIP Tunnel"
1255
1351
msgstr "IPIP ٹنل"
1257
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1353
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1258
1354
msgid "Frame Relay Access Device"
1259
1355
msgstr "فریم ریلے رسائی ڈیوائس"
1261
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1357
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1262
1358
msgid "Local Loopback"
1263
1359
msgstr "لوکل لوپ بیک"
1265
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1361
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1266
1362
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1267
1363
msgstr "فائبر بٹا ہوا ڈیٹا مواجہ"
1269
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1365
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1270
1366
msgid "IPv6-in-IPv4"
1271
1367
msgstr "IPv6-in-IPv4"
1273
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1369
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1277
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1373
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1279
1375
msgstr "راکھ مائل"
1281
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1377
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1283
1379
msgstr "Econet"
1285
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1381
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1289
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1385
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1291
1387
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1292
1388
msgstr "SIOCGIFCONF غلطی: %s"
1294
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1390
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1296
1392
msgid "No network devices found"
1297
1393
msgstr "کوئی نیٹ ورک ڈیوائسیں نہیں ملیں"
1301
1397
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1302
1398
msgstr "نہیں کھولا جاسکتا /proc/net/dev: %s"
1304
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1400
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1402
msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1403
msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/dev. نامعلوم فارمیٹ."
1405
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1305
1406
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1306
1407
msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/dev. نامعلوم فارمیٹ."
1308
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1309
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1409
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1410
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1311
1412
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1312
1413
msgstr "'%s' سے مواجہ نام کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی"
1314
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1315
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1415
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1416
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1318
1419
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1321
1422
"مواجہ شماریات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1322
1423
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1324
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1425
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1427
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1428
msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/wireless. نامعلوم فارمیٹ."
1430
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1325
1431
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1326
1432
msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/wireless. نامعلوم فارمیٹ."
1328
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1434
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1330
1436
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1331
1437
msgstr "وائرلیس تفصیلات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. link_idx = %d;"
1333
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1439
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1335
1441
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1336
1442
msgstr "مواجہ '%s' سے اتصال قائم نہیں کیا جاسکتا"
1338
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1444
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1340
1446
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1341
1447
msgstr "مواجہ '%s' کو ioctl ارسال نہیں کیا جاسکتا"
1343
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1449
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1345
1451
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1346
1452
msgstr "کمانڈ لائن کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی '%s': %s"
1348
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1454
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1349
1455
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1351
1457
"نیٹ سٹیٹ 'netstat' کے ماحاصل کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی. نامعلوم فارمیٹ"
1370
1476
msgid "Sending/Receiving"
1371
1477
msgstr "ارسال/وصولی"
1373
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1374
msgid "No batteries found"
1375
msgstr "کوئی بیٹری نہیں پائی گئی"
1377
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1479
#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1379
1481
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1380
1482
msgstr "بیٹری: %d%% چارج, %d:%02d بھرنے میں باقی ہےl"
1382
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1484
#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1384
1486
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1385
1487
msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %d:%02d باقی"
1387
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1489
#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1389
1491
msgid "Battery: %d%% charged"
1390
1492
msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ"
1392
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
1494
#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1498
"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1501
#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1505
"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1508
#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1512
"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1515
#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1519
"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1522
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1526
"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1529
#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1533
"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1536
#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1540
"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1543
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1547
"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1550
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1554
"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1557
#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1558
msgid "No batteries found"
1559
msgstr "کوئی بیٹری نہیں پائی گئی"
1561
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1562
msgid "Battery Monitor"
1563
msgstr "بیٹری مانیٹر"
1565
#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
1393
1566
msgid "Hide if there is no battery"
1394
1567
msgstr "پوشیدہ کریں اگر کوئی بیٹری نہ ہو"
1396
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
1569
#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
1397
1570
msgid "Alarm command"
1398
1571
msgstr "الارم کمانڈ"
1400
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
1573
#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
1401
1574
msgid "Alarm time (minutes left)"
1402
1575
msgstr "الارم وقت (باقی منٹ)"
1404
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
1577
#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
1405
1578
msgid "Background color"
1406
1579
msgstr "پس منظر رنگ"
1408
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
1581
#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
1409
1582
msgid "Charging color 1"
1410
1583
msgstr "چارجنگ رنگ 1"
1412
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
1585
#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
1413
1586
msgid "Charging color 2"
1414
1587
msgstr "چارجنگ رنگ 2"
1416
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
1589
#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
1417
1590
msgid "Discharging color 1"
1418
1591
msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 1"
1420
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
1593
#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
1421
1594
msgid "Discharging color 2"
1422
1595
msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 2"
1424
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
1597
#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
1425
1598
msgid "Border width"
1426
1599
msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
1428
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1429
msgid "Battery Monitor"
1430
msgstr "بیٹری مانیٹر"
1601
#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1602
msgid "Show Extended Information"
1432
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
1605
#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
1433
1606
msgid "Display battery status using ACPI"
1434
1607
msgstr "بیٹری کی حالت دکھائیں ACPI کے استعمال سے"
1436
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1609
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
1437
1610
msgid "Show CapsLock"
1438
1611
msgstr "کیپس لاک دکھائیں"
1440
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1613
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1441
1614
msgid "Show NumLock"
1442
1615
msgstr "نم لاک دکھائیں"
1444
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
1617
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1445
1618
msgid "Show ScrollLock"
1446
1619
msgstr "سکرول لاک دکھائیں"
1621
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1622
msgid "Keyboard LED"
1623
msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
1448
1625
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1449
msgid "Keyboard LED"
1450
msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
1452
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1453
1626
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1454
1627
msgstr "نشان کار برائے کیپس لاک، نم لاک، اور سکرول لاک کلید"
1504
1677
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1507
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
1680
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1509
1682
msgid "CPU color"
1510
1683
msgstr "صوابدیدی رنگ"
1512
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
1685
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1514
1687
msgid "Display RAM usage"
1515
1688
msgstr "سی پی یو کا استعمال ظاہر کریں"
1517
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1690
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
1519
1692
msgid "RAM color"
1520
1693
msgstr "ہلکا رنگ:"
1522
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1695
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
1524
1697
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1525
1698
msgstr "کلک کرنے پر حرکت (طے شدہ: کیلینڈر/تقویم ظاہر کریں)"
1527
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
1700
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1529
1702
msgid "Resource monitors"
1530
1703
msgstr "مواجہ برائے مانیٹر"
1532
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1705
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
1533
1706
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1536
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
1540
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
1542
msgid "WNCKpager plugin"
1709
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1713
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1714
msgid "Enter New Location"
1717
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1719
msgid "_New Location:"
1720
msgstr "نیٹ ورک اتصال"
1722
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1726
"- city and state/country, or\n"
1728
"for which to retrieve the weather forecast."
1731
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1732
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1733
msgid "You must specify a location."
1736
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1738
msgid "Location '%s' not found!"
1741
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1744
msgstr "پینل ترجیحات"
1746
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1750
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1754
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1756
msgid "Weather Preferences"
1757
msgstr "پینل ترجیحات"
1759
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1761
msgid "Current Location"
1764
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1765
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1767
msgid "None configured"
1770
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1771
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1775
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1779
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1784
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1788
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1789
msgid "_Metric (°C)"
1792
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1793
msgid "_English (°F)"
1796
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1800
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1804
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1808
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1809
msgid "_Automatic, every"
1812
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1816
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1820
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1824
#. Both are available
1825
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1827
msgid "Current Conditions for %s"
1830
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1835
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1836
msgid "Last updated:"
1839
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1843
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1847
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1850
msgstr "آئی پی پتہ:"
1852
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1856
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1860
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1864
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1868
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1869
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1871
msgid "Forecast for %s unavailable."
1874
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1875
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1877
msgid "Location not set."
1878
msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ مرتب نہیں ہے"
1880
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1882
msgid "Searching for '%s'..."
1885
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1887
msgid "Location matches for '%s'"
1890
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1894
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1898
#. make it nice and pretty
1899
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1901
msgid "Currently in "
1902
msgstr "حالیہ لوڈ کردہ پلگ ان"
1904
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1908
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1912
#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1914
msgid "Weather Plugin"
1543
1915
msgstr "سادہ پیجر پلگ ان"
1917
#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1918
msgid "Show weather conditions for a location."
1545
1921
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1546
1922
#~ msgstr "<b>آئکن</b>"