~ubuntu-branches/ubuntu/wily/lxpanel/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ur_PK.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2015-01-31 15:30:45 UTC
  • mfrom: (1.1.19) (44.1.1 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150131153045-iabx5uuxwf2p9sl3
Tags: 0.7.2-1ubuntu1
* Merge with Debian. Ubuntu remaining changes:
* debian/control:
 - Add libindicator-dev build-depends.
 - Add a recommend on xterm | pavucontrol | gnome-alsamixer to enable the
   mixer on the sound applet. (LP: #957749).
 - Add indicator plugin binary.
 - Add build-depends on libicu-dev for weather plugin.
* debian/local/source_lxpanel.py:
 - Add apport hook.
* debian/lxpanel.install:
 - Install all files except indicators.
* debian/lxpanel-indicator-applet-plugin.install:
 - Install indicator plugin.
* debian/rules:
 - Add --enable-indicator-support flag.
 - Add dh_install --fail-missing.
* debian/patches:
 - 04_disable_gtk3_indicators.patch: Hide incompatible indicators in the
   preference menu (LP: #1165245).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 10:10+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 20:00+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
14
14
"Language: ur\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21
21
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
22
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
23
 
24
 
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
 
24
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
 
25
#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
25
26
msgid "Run"
26
27
msgstr "چلائیں"
27
28
 
28
 
#: ../src/configurator.c:56
 
29
#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
29
30
msgid "Restart"
30
31
msgstr "دوبارہ چلائیں"
31
32
 
32
 
#: ../src/configurator.c:57
 
33
#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
33
34
msgid "Logout"
34
35
msgstr "لاگ آؤٹ"
35
36
 
36
 
#: ../src/configurator.c:481
 
37
#: ../src/configurator.c:549
37
38
msgid "Currently loaded plugins"
38
39
msgstr "حالیہ لوڈ کردہ پلگ ان"
39
40
 
40
 
#: ../src/configurator.c:490
 
41
#: ../src/configurator.c:558
41
42
msgid "Stretch"
42
43
msgstr "کھنچا ہوا"
43
44
 
44
 
#: ../src/configurator.c:609
 
45
#: ../src/configurator.c:680
45
46
msgid "Add plugin to panel"
46
47
msgstr "پینل میں پلگ ان شامل کریں"
47
48
 
48
 
#: ../src/configurator.c:637
 
49
#: ../src/configurator.c:708
49
50
msgid "Available plugins"
50
51
msgstr "دستیاب پلگ ان"
51
52
 
52
 
#: ../src/configurator.c:1221
 
53
#: ../src/configurator.c:1244
53
54
msgid "Logout command is not set"
54
55
msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ مرتب نہیں ہے"
55
56
 
56
 
#: ../src/configurator.c:1274
 
57
#: ../src/configurator.c:1312
57
58
msgid "Select a directory"
58
59
msgstr "ڈائریکٹری منتخب کریں"
59
60
 
60
 
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
 
61
#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
61
62
msgid "Select a file"
62
63
msgstr "فائل منتخب کریں"
63
64
 
64
 
#: ../src/configurator.c:1392
 
65
#: ../src/configurator.c:1446
65
66
msgid "_Browse"
66
67
msgstr "_انتخاب"
67
68
 
68
 
#: ../src/panel.c:658
 
69
#: ../src/panel.c:660
 
70
msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: ../src/panel.c:687
69
74
msgid ""
70
75
"Really delete this panel?\n"
71
76
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
73
78
"کیا آپ واقعی اس پینل کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟\n"
74
79
"<b>انتباہ: اس عمل کی کوئی واپسی نہیں.</b>"
75
80
 
76
 
#: ../src/panel.c:660
 
81
#: ../src/panel.c:689
77
82
msgid "Confirm"
78
83
msgstr "تصدیق"
79
84
 
80
85
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
81
 
#: ../src/panel.c:693
 
86
#: ../src/panel.c:721
82
87
msgid "translator-credits"
83
88
msgstr ""
84
89
"محمد علی مکی\n"
88
93
"مکی کا بلاگ\n"
89
94
"http://makki.urducoder.com"
90
95
 
91
 
#: ../src/panel.c:698
 
96
#: ../src/panel.c:726
92
97
msgid "LXPanel"
93
98
msgstr "ایل ایکس پینل"
94
99
 
95
 
#: ../src/panel.c:716
96
 
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 
100
#: ../src/panel.c:744
 
101
#, fuzzy
 
102
msgid "Copyright (C) 2008-2013"
97
103
msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2011"
98
104
 
99
 
#: ../src/panel.c:717
 
105
#: ../src/panel.c:745
100
106
msgid "Desktop panel for LXDE project"
101
107
msgstr "ڈیسک ٹاپ پینل برائے ایل ایکس ڈی ای پراجیکٹ"
102
108
 
103
 
#: ../src/panel.c:754
 
109
#: ../src/panel.c:782
104
110
msgid "Add / Remove Panel Items"
105
111
msgstr "پینل کے عناصر شامل / حذف کریں"
106
112
 
107
 
#: ../src/panel.c:762
 
113
#: ../src/panel.c:791
108
114
#, c-format
109
115
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
110
116
msgstr "پینل سے \"%s\" کو حذف کریں"
111
117
 
112
 
#: ../src/panel.c:774
 
118
#: ../src/panel.c:803
113
119
msgid "Panel Settings"
114
120
msgstr "پینل ترتیبات"
115
121
 
116
 
#: ../src/panel.c:780
 
122
#: ../src/panel.c:809
117
123
msgid "Create New Panel"
118
124
msgstr "نیا پینل بنائیں"
119
125
 
120
 
#: ../src/panel.c:791
 
126
#: ../src/panel.c:815
121
127
msgid "Delete This Panel"
122
128
msgstr "یہ پینل حذف کریں"
123
129
 
124
 
#: ../src/panel.c:802
 
130
#: ../src/panel.c:826
125
131
msgid "About"
126
132
msgstr "بابت"
127
133
 
128
 
#: ../src/panel.c:810
 
134
#: ../src/panel.c:834
129
135
msgid "Panel"
130
136
msgstr "پینل"
131
137
 
132
 
#: ../src/panel.c:823
 
138
#: ../src/panel.c:847
133
139
#, c-format
134
140
msgid "\"%s\" Settings"
135
141
msgstr "\"%s\" ترتیبات"
136
142
 
137
 
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
143
#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
138
144
msgid "Height:"
139
145
msgstr "اونچائی:"
140
146
 
141
 
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 
147
#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
142
148
msgid "Width:"
143
149
msgstr "چوڑائی:"
144
150
 
145
 
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 
151
#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
146
152
msgid "Left"
147
153
msgstr "بائیں"
148
154
 
149
 
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
155
#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
150
156
msgid "Right"
151
157
msgstr "دائیں"
152
158
 
153
 
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 
159
#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
154
160
msgid "Top"
155
161
msgstr "اوپر"
156
162
 
157
 
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 
163
#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
158
164
msgid "Bottom"
159
165
msgstr "نیچے"
160
166
 
161
 
#: ../src/panel.c:1501
 
167
#: ../src/panel.c:1428
162
168
#, c-format
163
169
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
164
170
msgstr "ایل ایکس پینل %s - ہلکا پھلکا GTK2+ پینل برائے یونکس ڈیسک ٹاپ\n"
165
171
 
166
 
#: ../src/panel.c:1502
 
172
#: ../src/panel.c:1429
167
173
#, c-format
168
174
msgid "Command line options:\n"
169
175
msgstr "کمانڈ لائن اختیارات:\n"
170
176
 
171
 
#: ../src/panel.c:1503
 
177
#: ../src/panel.c:1430
172
178
#, c-format
173
179
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
174
180
msgstr " --help      -- اس ہدایت کو طبع کر کے برخاست کریں\n"
175
181
 
176
 
#: ../src/panel.c:1504
 
182
#: ../src/panel.c:1431
177
183
#, c-format
178
184
msgid " --version   -- print version and exit\n"
179
185
msgstr " --version   -- ورژن کی طباعت کر کے برخاست کریں\n"
180
186
 
181
 
#: ../src/panel.c:1505
 
187
#: ../src/panel.c:1432
182
188
#, c-format
183
189
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
184
190
msgstr " --لاگ <نمبر> -- لاگ سطح متعین کریں 0-5. 0 - کچھ نہیں 5 - چیٹی\n"
185
191
 
186
192
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
187
 
#: ../src/panel.c:1507
 
193
#: ../src/panel.c:1434
188
194
#, c-format
189
195
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
190
196
msgstr " --پروفائل کا نام -- معینہ پروفائل استعمال کریں\n"
191
197
 
192
 
#: ../src/panel.c:1509
 
198
#: ../src/panel.c:1436
193
199
#, c-format
194
200
msgid " -h  -- same as --help\n"
195
201
msgstr " -h  -- بالکل جیسے --help\n"
196
202
 
197
 
#: ../src/panel.c:1510
 
203
#: ../src/panel.c:1437
198
204
#, c-format
199
205
msgid " -p  -- same as --profile\n"
200
206
msgstr " -p  -- بالکل جیسے --profile\n"
201
207
 
202
 
#: ../src/panel.c:1511
 
208
#: ../src/panel.c:1438
203
209
#, c-format
204
210
msgid " -v  -- same as --version\n"
205
211
msgstr " -v  -- بالکل جیسے --version\n"
206
212
 
207
213
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
208
 
#: ../src/panel.c:1513
 
214
#: ../src/panel.c:1440
209
215
#, c-format
210
216
msgid ""
211
217
"\n"
216
222
"مزید تفصیلات کے لیے  http://lxde.org/ کی زیارت کریں.\n"
217
223
"\n"
218
224
 
219
 
#: ../src/gtk-run.c:373
 
225
#: ../src/plugin.c:370
 
226
msgid "No file manager is configured."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../src/gtk-run.c:374
220
230
msgid "Enter the command you want to execute:"
221
231
msgstr "چلانے کے لیے کمانڈ لکھیں:"
222
232
 
223
 
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
224
 
msgid "Application Launch Bar"
 
233
#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
 
234
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
 
235
#, fuzzy
 
236
msgid "Application Launch and Task Bar"
 
237
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
 
238
 
 
239
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
 
240
#, fuzzy
 
241
msgid "<b>Mode:</b>"
 
242
msgstr "<b>حجم</b>"
 
243
 
 
244
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
 
245
msgid "Launchers"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
 
249
#, fuzzy
 
250
msgid "<b>Launchbar</b>"
 
251
msgstr "<b>پس منظر</b>"
 
252
 
 
253
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
 
254
msgid "Show tooltips"
 
255
msgstr "ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
 
256
 
 
257
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
 
258
msgid "Icons only"
 
259
msgstr "صرف نیچے کریں"
 
260
 
 
261
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
 
262
msgid "Flat buttons"
 
263
msgstr "فلیٹ بٹن"
 
264
 
 
265
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
 
266
msgid "Show windows from all desktops"
 
267
msgstr "تمام ڈیسک ٹاپ کی ونڈوز دکھائیں"
 
268
 
 
269
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
 
270
msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
 
274
msgid "Use mouse wheel"
 
275
msgstr "ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
 
276
 
 
277
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
 
278
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 
279
msgstr "فلیش کریں اگر کسی ونڈو کو توجہ درکار ہو"
 
280
 
 
281
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
 
282
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 
283
msgstr "متعدد اطلاقیہ ونڈوز کو ایک بٹن میں جمع کرتا ہے"
 
284
 
 
285
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
 
286
msgid "Maximum width of task button"
 
287
msgstr "ٹاسک بٹن کی زیادہ سے زیادہ چوڑائی"
 
288
 
 
289
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
 
290
msgid "Spacing"
 
291
msgstr "خلاء"
 
292
 
 
293
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
 
294
#, fuzzy
 
295
msgid "<b>Taskbar</b>"
 
296
msgstr "<b>پس منظر</b>"
 
297
 
 
298
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 
299
#, fuzzy
 
300
msgid "Only Application Launch Bar"
 
301
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
 
302
 
 
303
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 
304
#, fuzzy
 
305
msgid "Only Task Bar (Window List)"
 
306
msgstr "ٹاسک پٹی (ونڈو فہرست)"
 
307
 
 
308
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
225
311
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
226
312
 
227
313
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
362
448
msgstr "حاشیہ:"
363
449
 
364
450
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 
451
#, fuzzy
 
452
msgid "Monitor:"
 
453
msgstr "بیٹری مانیٹر"
 
454
 
 
455
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
365
456
msgid "<b>Position</b>"
366
457
msgstr "<b>مقام</b>"
367
458
 
368
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
459
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
369
460
msgid "Icon size:"
370
461
msgstr ""
371
462
 
372
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 
463
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
373
464
msgid "<b>Size</b>"
374
465
msgstr "<b>حجم</b>"
375
466
 
376
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 
467
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
377
468
msgid "Geometry"
378
469
msgstr "جیومیٹری"
379
470
 
380
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 
471
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
381
472
msgid "System theme"
382
473
msgstr "نظام کی تھیم"
383
474
 
384
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 
475
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
385
476
msgid "Solid color (with opacity)"
386
477
msgstr "ٹھوس رنگ (بمع دھندلاپن)"
387
478
 
388
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
 
479
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
389
480
msgid "Image"
390
481
msgstr "تصویر"
391
482
 
392
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 
483
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
393
484
msgid "Select an image file"
394
485
msgstr "تصویر فائل منتخب کریں"
395
486
 
396
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 
487
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
397
488
msgid "<b>Background</b>"
398
489
msgstr "<b>پس منظر</b>"
399
490
 
400
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 
491
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
401
492
msgid "Custom color"
402
493
msgstr "صوابدیدی رنگ"
403
494
 
404
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
405
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
 
495
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
 
496
#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
406
497
msgid "Size"
407
498
msgstr "حجم"
408
499
 
409
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 
500
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
410
501
msgid "<b>Font</b>"
411
502
msgstr "<b>فونٹ</b>"
412
503
 
413
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 
504
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
414
505
msgid "Appearance"
415
506
msgstr "مظہر"
416
507
 
417
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
508
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
418
509
msgid "Panel Applets"
419
510
msgstr "پینل ایپلیٹ"
420
511
 
421
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 
512
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
422
513
msgid "Logout Command:"
423
514
msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ:"
424
515
 
425
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 
516
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
426
517
msgid "Terminal Emulator:"
427
518
msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر:"
428
519
 
429
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 
520
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
430
521
msgid "File Manager:"
431
522
msgstr "فائل منیجر:"
432
523
 
433
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 
524
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
434
525
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
435
526
msgstr "<b>ترجیحی اطلاقیے مرتب کریں</b>"
436
527
 
437
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 
528
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
438
529
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
439
530
msgstr "ونڈو منیجر پینل کے ساتھ ڈوک کا سلوک کرے"
440
531
 
441
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
532
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
442
533
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
443
534
msgstr "محفوظ شدہ خلاء، جو بڑی کی ہوئی ونڈوز کی طرف سے احاطہ شدہ نہیں ہے"
444
535
 
445
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 
536
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
446
537
msgid "<b>Properties</b>"
447
538
msgstr "<b>خصوصیات</b>"
448
539
 
449
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
 
540
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
450
541
msgid "Minimize panel when not in use"
451
542
msgstr "جب استعمال میں نہ ہو پینل نیچے کریں"
452
543
 
453
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
 
544
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
454
545
msgid "Size when minimized"
455
546
msgstr "نیچے کرنے کے دروان حجم"
456
547
 
457
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
 
548
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
458
549
msgid "pixels"
459
550
msgstr "پکسلز"
460
551
 
461
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
 
552
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
462
553
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
463
554
msgstr "<b>خودکارپوشیدگی</b>"
464
555
 
465
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
 
556
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
466
557
msgid "Log level"
467
558
msgstr ""
468
559
 
469
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
 
560
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
470
561
#, fuzzy
471
562
msgid "<b>Log level</b>"
472
563
msgstr "<b>نیٹ ورک ڈیوائس</b>"
473
564
 
474
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
 
565
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
475
566
msgid "Advanced"
476
567
msgstr "اعلی"
477
568
 
478
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
 
569
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
479
570
msgid "CPU Usage Monitor"
480
571
msgstr "سی پی یو استعمال معائنہ کار"
481
572
 
482
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
 
573
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
483
574
msgid "Display CPU usage"
484
575
msgstr "سی پی یو کا استعمال ظاہر کریں"
485
576
 
486
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
 
577
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
 
578
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 
579
msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
 
580
 
 
581
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
487
582
msgid "Bold font"
488
583
msgstr "چوڑا فونٹ"
489
584
 
490
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
 
585
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
491
586
msgid "Display desktop names"
492
587
msgstr ""
493
588
 
494
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
495
 
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
496
 
msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
497
 
 
498
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
 
589
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
499
590
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
500
591
msgstr "مقام کار کا نمبر ظاہر کریں، از cmeury@users.sf.net"
501
592
 
503
594
msgid "Display Image and Tooltip"
504
595
msgstr "تصاویر اور ٹول ٹِپ دکھائیں"
505
596
 
506
 
#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
507
 
msgid "Bar with buttons to launch application"
508
 
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
 
597
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
 
598
#, fuzzy
 
599
msgid "_Close all windows"
 
600
msgstr "ونڈو _بند کریں"
509
601
 
510
602
#. Add Raise menu item.
511
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
 
603
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
512
604
msgid "_Raise"
513
605
msgstr "_اونچائی"
514
606
 
515
607
#. Add Restore menu item.
516
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
 
608
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
517
609
msgid "R_estore"
518
610
msgstr "_بحال کریں"
519
611
 
520
612
#. Add Maximize menu item.
521
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
 
613
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
522
614
msgid "Ma_ximize"
523
615
msgstr "ب_ڑا کریں"
524
616
 
525
617
#. Add Iconify menu item.
526
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
 
618
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
527
619
msgid "Ico_nify"
528
620
msgstr "نیچے ک_ریں"
529
621
 
530
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
 
622
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
531
623
#, c-format
532
624
msgid "Workspace _%d"
533
625
msgstr "مقام کار _%d"
534
626
 
535
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
 
627
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
536
628
#, c-format
537
629
msgid "Workspace %d"
538
630
msgstr "مقام کار %d"
539
631
 
540
632
#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
541
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
 
633
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
542
634
msgid "_All workspaces"
543
635
msgstr "_تمام مقام کار"
544
636
 
545
637
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
546
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
 
638
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
547
639
msgid "_Move to Workspace"
548
640
msgstr "مقام کار پر _منتقل کریں"
549
641
 
550
642
#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
551
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
 
643
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
552
644
msgid "_Close Window"
553
645
msgstr "ونڈو _بند کریں"
554
646
 
555
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
556
 
msgid "Show tooltips"
557
 
msgstr "ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
558
 
 
559
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
560
 
msgid "Icons only"
561
 
msgstr "صرف نیچے کریں"
562
 
 
563
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
564
 
msgid "Flat buttons"
565
 
msgstr "فلیٹ بٹن"
566
 
 
567
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
568
 
msgid "Show windows from all desktops"
569
 
msgstr "تمام ڈیسک ٹاپ کی ونڈوز دکھائیں"
570
 
 
571
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
572
 
msgid "Use mouse wheel"
573
 
msgstr "ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
574
 
 
575
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
576
 
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
577
 
msgstr "فلیش کریں اگر کسی ونڈو کو توجہ درکار ہو"
578
 
 
579
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
580
 
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
581
 
msgstr "متعدد اطلاقیہ ونڈوز کو ایک بٹن میں جمع کرتا ہے"
582
 
 
583
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
584
 
msgid "Maximum width of task button"
585
 
msgstr "ٹاسک بٹن کی زیادہ سے زیادہ چوڑائی"
586
 
 
587
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
588
 
msgid "Spacing"
589
 
msgstr "خلاء"
590
 
 
591
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
 
647
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
 
648
msgid "A_dd to Launcher"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
 
652
#, fuzzy
 
653
msgid "Rem_ove from Launcher"
 
654
msgstr "پینل سے \"%s\" کو حذف کریں"
 
655
 
 
656
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
 
657
msgid "_New Instance"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
 
661
msgid "Application Launch Bar"
 
662
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
 
663
 
 
664
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
 
665
msgid "Bar with buttons to launch application"
 
666
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
 
667
 
 
668
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
592
669
msgid "Task Bar (Window List)"
593
670
msgstr "ٹاسک پٹی (ونڈو فہرست)"
594
671
 
595
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
 
672
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
596
673
msgid ""
597
674
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
598
675
"focus"
600
677
"ٹاسک بار تمام کھلی ہوئی ونڈوز کو دکھاتا ہے اور آپ کو انہیں چھوٹا کرنے، "
601
678
"سمیٹنے، اور فوکس پر لینے کی صلاحیت دیتا ہے"
602
679
 
603
 
#: ../src/plugins/dclock.c:436
 
680
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
 
681
#, fuzzy
 
682
msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 
683
msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
 
684
 
 
685
#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
 
686
msgid "Digital Clock"
 
687
msgstr "رقمی گھڑی"
 
688
 
 
689
#: ../src/plugins/dclock.c:425
604
690
msgid "Clock Format"
605
691
msgstr "گھڑی کا انداز"
606
692
 
607
 
#: ../src/plugins/dclock.c:437
 
693
#: ../src/plugins/dclock.c:426
608
694
msgid "Tooltip Format"
609
695
msgstr "ٹول ٹِپ فارمیٹ"
610
696
 
611
 
#: ../src/plugins/dclock.c:438
 
697
#: ../src/plugins/dclock.c:427
612
698
#, fuzzy, c-format
613
699
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
614
700
msgstr "فارمیٹ کوڈ: man 3 strftime"
615
701
 
616
 
#: ../src/plugins/dclock.c:439
 
702
#: ../src/plugins/dclock.c:428
617
703
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
618
704
msgstr "کلک کرنے پر حرکت (طے شدہ: کیلینڈر/تقویم ظاہر کریں)"
619
705
 
620
 
#: ../src/plugins/dclock.c:441
 
706
#: ../src/plugins/dclock.c:430
621
707
#, fuzzy
622
708
msgid "Tooltip only"
623
709
msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
624
710
 
625
 
#: ../src/plugins/dclock.c:442
 
711
#: ../src/plugins/dclock.c:431
626
712
#, fuzzy
627
713
msgid "Center text"
628
714
msgstr "درمیان"
629
715
 
630
 
#: ../src/plugins/dclock.c:471
631
 
msgid "Digital Clock"
632
 
msgstr "رقمی گھڑی"
633
 
 
634
 
#: ../src/plugins/dclock.c:473
 
716
#: ../src/plugins/dclock.c:444
635
717
msgid "Display digital clock and tooltip"
636
718
msgstr "رقمی گھڑی اور ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
637
719
 
638
 
#: ../src/plugins/menu.c:426
 
720
#: ../src/plugins/menu.c:421
639
721
msgid "Add to desktop"
640
722
msgstr "ڈیسک ٹاپ میں شامل کریں"
641
723
 
642
 
#: ../src/plugins/menu.c:436
 
724
#: ../src/plugins/menu.c:428
643
725
msgid "Properties"
644
726
msgstr "خصوصیات"
645
727
 
646
 
#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
728
#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
 
729
msgid "Menu"
 
730
msgstr "فہرست"
 
731
 
 
732
#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
647
733
msgid "Icon"
648
734
msgstr "آئکن"
649
735
 
650
 
#: ../src/plugins/menu.c:1102
651
 
msgid "Menu"
652
 
msgstr "فہرست"
653
 
 
654
 
#: ../src/plugins/menu.c:1104
 
736
#: ../src/plugins/menu.c:1055
655
737
msgid "Application Menu"
656
738
msgstr "اطلاقیہ مینیو"
657
739
 
658
 
#: ../src/plugins/separator.c:102
 
740
#: ../src/plugins/separator.c:72
659
741
msgid "Separator"
660
742
msgstr "جداگار"
661
743
 
662
 
#: ../src/plugins/separator.c:104
 
744
#: ../src/plugins/separator.c:73
663
745
msgid "Add a separator to the panel"
664
746
msgstr "پینل میں جداگار شامل کریں"
665
747
 
666
 
#: ../src/plugins/pager.c:842
 
748
#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
667
749
msgid "Desktop Pager"
668
750
msgstr "ڈیسک ٹاپ پیجر"
669
751
 
670
 
#: ../src/plugins/pager.c:844
 
752
#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
671
753
msgid "Simple pager plugin"
672
754
msgstr "سادہ پیجر پلگ ان"
673
755
 
674
 
#: ../src/plugins/space.c:143
 
756
#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
675
757
msgid "Spacer"
676
758
msgstr "خلاء"
677
759
 
678
 
#: ../src/plugins/space.c:145
 
760
#: ../src/plugins/space.c:101
679
761
msgid "Allocate space"
680
762
msgstr "مختص خلاء"
681
763
 
682
 
#: ../src/plugins/tray.c:764
 
764
#: ../src/plugins/tray.c:709
683
765
msgid "System Tray"
684
766
msgstr "نظام ٹرے"
685
767
 
686
 
#: ../src/plugins/tray.c:766
 
768
#: ../src/plugins/tray.c:710
687
769
msgid "System tray"
688
770
msgstr "نظام ٹرے"
689
771
 
692
774
msgstr ""
693
775
 
694
776
#. dialog
695
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
 
777
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
696
778
#, fuzzy
697
779
msgid "Select Keyboard Model"
698
780
msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
699
781
 
700
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
701
 
msgid "Model"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
705
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
 
782
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
 
783
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
706
784
#, fuzzy
707
785
msgid "Description"
708
786
msgstr "سمت:"
709
787
 
 
788
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
 
789
#, fuzzy
 
790
msgid "Id"
 
791
msgstr "غیر فعال"
 
792
 
710
793
#. dialog
711
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
 
794
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
712
795
#, fuzzy
713
796
msgid "Select Layout Change Type"
714
797
msgstr "تصویر فائل منتخب کریں"
715
798
 
716
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
717
 
msgid "Change Type"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
799
#. dialog
721
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
 
800
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
722
801
#, fuzzy
723
802
msgid "Add Keyboard Layout"
724
803
msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
725
804
 
726
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
 
805
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
727
806
msgid "Flag"
728
807
msgstr ""
729
808
 
730
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
 
809
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
731
810
msgid "Layout"
732
811
msgstr ""
733
812
 
734
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
 
813
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
735
814
#, fuzzy
736
815
msgid "Keyboard Layout Handler"
737
816
msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
738
817
 
739
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
 
818
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
740
819
#, fuzzy
741
820
msgid "Keyboard Model"
742
821
msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
743
822
 
744
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
 
823
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
745
824
#, fuzzy
746
825
msgid "Keyboard Layouts"
747
826
msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
748
827
 
749
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
 
828
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
750
829
msgid "Variant"
751
830
msgstr ""
752
831
 
753
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
 
832
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
754
833
msgid "Change Layout Option"
755
834
msgstr ""
756
835
 
757
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
 
836
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
758
837
msgid "Advanced setxkbmap Options"
759
838
msgstr ""
760
839
 
761
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 
840
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
762
841
msgid "Do _not reset existing options"
763
842
msgstr ""
764
843
 
765
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
 
844
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
766
845
msgid "Keep _system layouts"
767
846
msgstr ""
768
847
 
769
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
 
848
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
770
849
#, fuzzy
771
850
msgid "Per Window Settings"
772
851
msgstr "پینل ترتیبات"
773
852
 
774
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
 
853
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
775
854
#, fuzzy
776
855
msgid "_Remember layout for each window"
777
856
msgstr "ہر اطلاقیہ کا خاکہ _یاد رکھیں"
778
857
 
779
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
 
858
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
780
859
#, fuzzy
781
860
msgid "Show Layout as"
782
861
msgstr "خاکہ دکھائیں بطور"
783
862
 
784
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
 
863
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
785
864
msgid "Custom Image"
786
865
msgstr ""
787
866
 
788
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
 
867
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
789
868
msgid "Text"
790
869
msgstr ""
791
870
 
792
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
 
871
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
793
872
msgid "Panel Icon Size"
794
873
msgstr ""
795
874
 
796
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
 
875
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
797
876
#, fuzzy
798
877
msgid "Handle keyboard layouts"
799
878
msgstr "دستیاب کیبورڈ خاکوں کے ما بین تبدیلی اختیار کریں"
800
879
 
801
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 
880
#: ../src/plugins/wincmd.c:193
802
881
msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
803
882
msgstr "تمام ونڈوز کو نیچے کرنے کے لیے بائیں کلک. درمیانی کلک سمیٹنے کے لیے"
804
883
 
805
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
806
 
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
807
 
msgstr ""
808
 
 
809
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 
884
#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
810
885
msgid "Minimize All Windows"
811
886
msgstr "تمام ونڈوز چھوٹی کریں"
812
887
 
813
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 
888
#: ../src/plugins/wincmd.c:229
 
889
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: ../src/plugins/wincmd.c:246
814
893
msgid ""
815
894
"Sends commands to all desktop windows.\n"
816
895
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
818
897
"تمام ڈیسک ٹاپ ونڈوز کو کمانڈز ارسال کرتا ہے.\n"
819
898
"معاونت شدہ کمانڈز ہیں 1) نیچے کریں اور 2) سمیٹیں"
820
899
 
821
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 
900
#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
822
901
msgid "Open in _Terminal"
823
902
msgstr "_ٹرمنل میں کھولیں"
824
903
 
825
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 
904
#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
 
905
msgid "Directory Menu"
 
906
msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
 
907
 
 
908
#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
826
909
msgid "Directory"
827
910
msgstr "ڈائریکٹری"
828
911
 
829
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 
912
#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
830
913
msgid "Label"
831
914
msgstr "لیبل"
832
915
 
833
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
834
 
msgid "Directory Menu"
835
 
msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
836
 
 
837
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
838
 
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 
916
#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
 
917
#, fuzzy
 
918
msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
839
919
msgstr "ڈائریکٹری شجرہ بذریعہ مینیو دیکھیں (مصنف: پی سی مین)"
840
920
 
841
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
 
921
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
842
922
msgid "Normal"
843
923
msgstr "سادہ"
844
924
 
845
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
 
925
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
846
926
msgid "Warning1"
847
927
msgstr "انتباہ1"
848
928
 
849
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
 
929
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
850
930
msgid "Warning2"
851
931
msgstr "انتباہ2"
852
932
 
853
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
 
933
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
854
934
msgid "Automatic sensor location"
855
935
msgstr "خودکار حساس کا مقام"
856
936
 
857
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
 
937
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
858
938
msgid "Sensor"
859
939
msgstr "حساس"
860
940
 
861
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
 
941
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
862
942
msgid "Automatic temperature levels"
863
943
msgstr "خودکار ٹمپریچر درجہ"
864
944
 
865
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
 
945
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
866
946
msgid "Warning1 Temperature"
867
947
msgstr "انتباہ1 ٹمپریچر"
868
948
 
869
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
 
949
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
870
950
msgid "Warning2 Temperature"
871
951
msgstr "انتباہ2 ٹمپریچر"
872
952
 
873
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
 
953
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
874
954
msgid "Temperature Monitor"
875
955
msgstr "ٹمپریچر معائنہ کار"
876
956
 
877
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
 
957
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
878
958
#, fuzzy
879
959
msgid "Display system temperature"
880
960
msgstr "نظام کا ٹمپریچر ظاہر کریں، از kesler.daniel@gmail.com"
881
961
 
 
962
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
 
963
#, c-format
 
964
msgid ""
 
965
"Frequency: %d MHz\n"
 
966
"Governor: %s"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
 
970
msgid "CPUFreq frontend"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
 
974
msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 
975
msgstr ""
 
976
 
882
977
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
883
978
#. Display current level in tooltip.
884
979
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
885
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
886
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
 
980
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
 
981
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
887
982
msgid "Volume control"
888
983
msgstr "آواز فیصد"
889
984
 
890
985
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
891
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
 
986
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
892
987
msgid "Volume Control"
893
988
msgstr "آواز کنٹرول"
894
989
 
895
990
#. Create a frame as the child of the viewport.
896
991
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
897
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
 
992
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
898
993
msgid "Volume"
899
994
msgstr "آواز"
900
995
 
901
996
#. Create a check button as the child of the vertical box.
902
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
 
997
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
903
998
msgid "Mute"
904
999
msgstr "آواز بند"
905
1000
 
906
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
 
1001
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
907
1002
msgid ""
908
1003
"Error, you need to install an application to configure the sound "
909
1004
"(pavucontol, alsamixer ...)"
910
1005
msgstr ""
911
1006
 
912
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:667
 
1007
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
913
1008
msgid "Display and control volume for ALSA"
914
1009
msgstr ""
915
1010
 
995
1090
msgid "HW Address:"
996
1091
msgstr "HW پتہ:"
997
1092
 
998
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
 
1093
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
999
1094
msgid "Manage Networks"
1000
1095
msgstr "نیٹ ورکس کی ادارت کریں"
1001
1096
 
1002
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
 
1097
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
1003
1098
msgid "Monitor and Manage networks"
1004
1099
msgstr "نیت ورکس کی ادارت اور معائنہ کریں"
1005
1100
 
1081
1176
msgid "Network Connection"
1082
1177
msgstr "نیٹ ورک اتصال"
1083
1178
 
1084
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
 
1179
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1085
1180
msgid "Interface"
1086
1181
msgstr "مواجہ"
1087
1182
 
1088
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
 
1183
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1089
1184
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1090
1185
msgstr "حالیہ مواجہ جسے آئکن مانیٹر کر رہی ہے."
1091
1186
 
1092
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
 
1187
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1093
1188
msgid "Orientation"
1094
1189
msgstr "جہتیابی"
1095
1190
 
1096
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
 
1191
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1097
1192
msgid "The orientation of the tray."
1098
1193
msgstr "ٹرے کی جہتیابی."
1099
1194
 
1100
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
 
1195
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1101
1196
msgid "Tooltips Enabled"
1102
1197
msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
1103
1198
 
1104
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
 
1199
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1105
1200
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1106
1201
msgstr "چاہے آئکن کی ٹول ٹِپ فعال کردہ ہو یا نہیں."
1107
1202
 
1108
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
 
1203
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1109
1204
msgid "Show Signal"
1110
1205
msgstr "سگنل دکھائیں"
1111
1206
 
1112
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
 
1207
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1113
1208
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1114
1209
msgstr "چاہے سگنل کی قوت ظاہر ہونی چاہیے یا نہیں."
1115
1210
 
1116
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
 
1211
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1117
1212
#, c-format
1118
1213
msgid ""
1119
1214
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1133
1228
msgstr "مواجہ کا نام"
1134
1229
 
1135
1230
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
 
1231
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1136
1232
msgid "State"
1137
1233
msgstr "حالت"
1138
1234
 
1169
1265
msgid "The current error condition"
1170
1266
msgstr "حالیہ غلطی کی حالت"
1171
1267
 
1172
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1173
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
 
1268
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
 
1269
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1174
1270
#, c-format
1175
1271
msgid "Unable to open socket: %s"
1176
1272
msgstr "ساکٹ نہیں کھولی جاسکتی: %s"
1177
1273
 
1178
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1179
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
 
1274
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
 
1275
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1180
1276
#, c-format
1181
1277
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1182
1278
msgstr "SIOCGIFFLAGS غلطی: %s"
1183
1279
 
1184
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
 
1280
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1185
1281
msgid "AMPR NET/ROM"
1186
1282
msgstr "AMPR NET/ROM"
1187
1283
 
1188
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
 
1284
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1189
1285
msgid "Ethernet"
1190
1286
msgstr "ایتھرنیٹ"
1191
1287
 
1192
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 
1288
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1193
1289
msgid "AMPR AX.25"
1194
1290
msgstr "AMPR AX.25"
1195
1291
 
1196
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1197
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
 
1292
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1293
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1198
1294
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1199
1295
msgstr "16/4 Mbps ٹوکن رِنگ"
1200
1296
 
1201
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
 
1297
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1202
1298
msgid "ARCnet"
1203
1299
msgstr "ARCnet"
1204
1300
 
1205
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1301
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1206
1302
msgid "Frame Relay DLCI"
1207
1303
msgstr "فریم ریلے DLCI"
1208
1304
 
1209
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
 
1305
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1210
1306
msgid "Metricom Starmode IP"
1211
1307
msgstr "میٹریکوم سٹار موڈ آئی پی"
1212
1308
 
1213
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 
1309
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1214
1310
msgid "Serial Line IP"
1215
1311
msgstr "سیریل لائن آئی پی"
1216
1312
 
1217
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
 
1313
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1218
1314
msgid "VJ Serial Line IP"
1219
1315
msgstr "VJ سیریل لائن آئی پی"
1220
1316
 
1221
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 
1317
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1222
1318
msgid "6-bit Serial Line IP"
1223
1319
msgstr "6-bit سیریل لائن آئی پی"
1224
1320
 
1225
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 
1321
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1226
1322
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1227
1323
msgstr "VJ 6-bit سیریل لائن آئی پی"
1228
1324
 
1229
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 
1325
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1230
1326
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1231
1327
msgstr "حسبِ منشا سیریل لائن آئی پی"
1232
1328
 
1233
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 
1329
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1234
1330
msgid "AMPR ROSE"
1235
1331
msgstr "AMPR ROSE"
1236
1332
 
1237
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
 
1333
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1238
1334
msgid "Generic X.25"
1239
1335
msgstr "جنریک X.25"
1240
1336
 
1241
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 
1337
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1242
1338
msgid "Point-to-Point Protocol"
1243
1339
msgstr "نقطہ-تا-نقطہ پروٹوکول"
1244
1340
 
1245
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 
1341
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1246
1342
msgid "(Cisco)-HDLC"
1247
1343
msgstr "(Cisco)-HDLC"
1248
1344
 
1249
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 
1345
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1250
1346
msgid "LAPB"
1251
1347
msgstr "LAPB"
1252
1348
 
1253
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 
1349
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1254
1350
msgid "IPIP Tunnel"
1255
1351
msgstr "IPIP ٹنل"
1256
1352
 
1257
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
 
1353
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1258
1354
msgid "Frame Relay Access Device"
1259
1355
msgstr "فریم ریلے رسائی ڈیوائس"
1260
1356
 
1261
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
 
1357
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1262
1358
msgid "Local Loopback"
1263
1359
msgstr "لوکل لوپ بیک"
1264
1360
 
1265
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
 
1361
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1266
1362
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1267
1363
msgstr "فائبر بٹا ہوا ڈیٹا مواجہ"
1268
1364
 
1269
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
 
1365
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1270
1366
msgid "IPv6-in-IPv4"
1271
1367
msgstr "IPv6-in-IPv4"
1272
1368
 
1273
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
 
1369
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1274
1370
msgid "HIPPI"
1275
1371
msgstr "HIPPI"
1276
1372
 
1277
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
 
1373
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1278
1374
msgid "Ash"
1279
1375
msgstr "راکھ مائل"
1280
1376
 
1281
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
 
1377
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1282
1378
msgid "Econet"
1283
1379
msgstr "Econet"
1284
1380
 
1285
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 
1381
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1286
1382
msgid "IrLAP"
1287
1383
msgstr "IrLAP"
1288
1384
 
1289
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
 
1385
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1290
1386
#, c-format
1291
1387
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1292
1388
msgstr "SIOCGIFCONF غلطی: %s"
1293
1389
 
1294
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
 
1390
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1295
1391
#, c-format
1296
1392
msgid "No network devices found"
1297
1393
msgstr "کوئی نیٹ ورک ڈیوائسیں نہیں ملیں"
1301
1397
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1302
1398
msgstr "نہیں کھولا جاسکتا /proc/net/dev: %s"
1303
1399
 
1304
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
 
1400
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
 
1401
#, fuzzy
 
1402
msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
 
1403
msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/dev. نامعلوم فارمیٹ."
 
1404
 
 
1405
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1305
1406
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1306
1407
msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/dev. نامعلوم فارمیٹ."
1307
1408
 
1308
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1309
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
 
1409
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
 
1410
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1310
1411
#, c-format
1311
1412
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1312
1413
msgstr "'%s' سے مواجہ نام کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی"
1313
1414
 
1314
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1315
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
 
1415
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
 
1416
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1316
1417
#, c-format
1317
1418
msgid ""
1318
1419
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1321
1422
"مواجہ شماریات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1322
1423
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1323
1424
 
1324
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
 
1425
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
 
1426
#, fuzzy
 
1427
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
 
1428
msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/wireless. نامعلوم فارمیٹ."
 
1429
 
 
1430
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1325
1431
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1326
1432
msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/wireless. نامعلوم فارمیٹ."
1327
1433
 
1328
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
 
1434
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1329
1435
#, c-format
1330
1436
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1331
1437
msgstr "وائرلیس تفصیلات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. link_idx = %d;"
1332
1438
 
1333
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
 
1439
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1334
1440
#, c-format
1335
1441
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1336
1442
msgstr "مواجہ '%s' سے اتصال قائم نہیں کیا جاسکتا"
1337
1443
 
1338
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
 
1444
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1339
1445
#, c-format
1340
1446
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1341
1447
msgstr "مواجہ '%s' کو ioctl ارسال نہیں کیا جاسکتا"
1342
1448
 
1343
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
 
1449
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1344
1450
#, c-format
1345
1451
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1346
1452
msgstr "کمانڈ لائن کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی '%s': %s"
1347
1453
 
1348
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
 
1454
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1349
1455
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1350
1456
msgstr ""
1351
1457
"نیٹ سٹیٹ 'netstat' کے ماحاصل کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی. نامعلوم فارمیٹ"
1370
1476
msgid "Sending/Receiving"
1371
1477
msgstr "ارسال/وصولی"
1372
1478
 
1373
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1374
 
msgid "No batteries found"
1375
 
msgstr "کوئی بیٹری نہیں پائی گئی"
1376
 
 
1377
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 
1479
#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1378
1480
#, c-format
1379
1481
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1380
1482
msgstr "بیٹری: %d%% چارج, %d:%02d بھرنے میں باقی ہےl"
1381
1483
 
1382
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 
1484
#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1383
1485
#, c-format
1384
1486
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1385
1487
msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %d:%02d باقی"
1386
1488
 
1387
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1489
#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1388
1490
#, c-format
1389
1491
msgid "Battery: %d%% charged"
1390
1492
msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ"
1391
1493
 
1392
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
 
1494
#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
 
1495
#, c-format
 
1496
msgid ""
 
1497
"\n"
 
1498
"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
 
1502
#, c-format
 
1503
msgid ""
 
1504
"\n"
 
1505
"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
 
1509
#, c-format
 
1510
msgid ""
 
1511
"\n"
 
1512
"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
 
1516
#, c-format
 
1517
msgid ""
 
1518
"\n"
 
1519
"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 
1523
#, c-format
 
1524
msgid ""
 
1525
"\n"
 
1526
"%sCharge full design:\t%5d mAh"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
 
1530
#, c-format
 
1531
msgid ""
 
1532
"\n"
 
1533
"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
 
1537
#, c-format
 
1538
msgid ""
 
1539
"\n"
 
1540
"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 
1544
#, c-format
 
1545
msgid ""
 
1546
"\n"
 
1547
"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1551
#, c-format
 
1552
msgid ""
 
1553
"\n"
 
1554
"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
 
1558
msgid "No batteries found"
 
1559
msgstr "کوئی بیٹری نہیں پائی گئی"
 
1560
 
 
1561
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
 
1562
msgid "Battery Monitor"
 
1563
msgstr "بیٹری مانیٹر"
 
1564
 
 
1565
#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
1393
1566
msgid "Hide if there is no battery"
1394
1567
msgstr "پوشیدہ کریں اگر کوئی بیٹری نہ ہو"
1395
1568
 
1396
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
 
1569
#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
1397
1570
msgid "Alarm command"
1398
1571
msgstr "الارم کمانڈ"
1399
1572
 
1400
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
 
1573
#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
1401
1574
msgid "Alarm time (minutes left)"
1402
1575
msgstr "الارم وقت (باقی منٹ)"
1403
1576
 
1404
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
 
1577
#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
1405
1578
msgid "Background color"
1406
1579
msgstr "پس منظر رنگ"
1407
1580
 
1408
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
 
1581
#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
1409
1582
msgid "Charging color 1"
1410
1583
msgstr "چارجنگ رنگ 1"
1411
1584
 
1412
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
 
1585
#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
1413
1586
msgid "Charging color 2"
1414
1587
msgstr "چارجنگ رنگ 2"
1415
1588
 
1416
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
 
1589
#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
1417
1590
msgid "Discharging color 1"
1418
1591
msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 1"
1419
1592
 
1420
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
 
1593
#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
1421
1594
msgid "Discharging color 2"
1422
1595
msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 2"
1423
1596
 
1424
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
 
1597
#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
1425
1598
msgid "Border width"
1426
1599
msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
1427
1600
 
1428
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1429
 
msgid "Battery Monitor"
1430
 
msgstr "بیٹری مانیٹر"
 
1601
#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
 
1602
msgid "Show Extended Information"
 
1603
msgstr ""
1431
1604
 
1432
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
 
1605
#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
1433
1606
msgid "Display battery status using ACPI"
1434
1607
msgstr "بیٹری کی حالت دکھائیں ACPI کے استعمال سے"
1435
1608
 
1436
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
 
1609
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
1437
1610
msgid "Show CapsLock"
1438
1611
msgstr "کیپس لاک دکھائیں"
1439
1612
 
1440
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 
1613
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1441
1614
msgid "Show NumLock"
1442
1615
msgstr "نم لاک دکھائیں"
1443
1616
 
1444
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
 
1617
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1445
1618
msgid "Show ScrollLock"
1446
1619
msgstr "سکرول لاک دکھائیں"
1447
1620
 
 
1621
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
 
1622
msgid "Keyboard LED"
 
1623
msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
 
1624
 
1448
1625
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1449
 
msgid "Keyboard LED"
1450
 
msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
1451
 
 
1452
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1453
1626
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1454
1627
msgstr "نشان کار برائے کیپس لاک، نم لاک، اور سکرول لاک کلید"
1455
1628
 
1504
1677
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1505
1678
msgstr ""
1506
1679
 
1507
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
 
1680
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1508
1681
#, fuzzy
1509
1682
msgid "CPU color"
1510
1683
msgstr "صوابدیدی رنگ"
1511
1684
 
1512
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
 
1685
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1513
1686
#, fuzzy
1514
1687
msgid "Display RAM usage"
1515
1688
msgstr "سی پی یو کا استعمال ظاہر کریں"
1516
1689
 
1517
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
 
1690
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
1518
1691
#, fuzzy
1519
1692
msgid "RAM color"
1520
1693
msgstr "ہلکا رنگ:"
1521
1694
 
1522
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
 
1695
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
1523
1696
#, fuzzy
1524
1697
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1525
1698
msgstr "کلک کرنے پر حرکت (طے شدہ: کیلینڈر/تقویم ظاہر کریں)"
1526
1699
 
1527
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
 
1700
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1528
1701
#, fuzzy
1529
1702
msgid "Resource monitors"
1530
1703
msgstr "مواجہ برائے مانیٹر"
1531
1704
 
1532
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
 
1705
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
1533
1706
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1534
1707
msgstr ""
1535
1708
 
1536
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
1537
 
msgid "WNCKPager"
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
1541
 
#, fuzzy
1542
 
msgid "WNCKpager plugin"
 
1709
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
 
1710
msgid "[N/A]"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
 
1714
msgid "Enter New Location"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
 
1718
#, fuzzy
 
1719
msgid "_New Location:"
 
1720
msgstr "نیٹ ورک اتصال"
 
1721
 
 
1722
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
 
1723
msgid ""
 
1724
"Enter the:\n"
 
1725
"- city, or\n"
 
1726
"- city and state/country, or\n"
 
1727
"- postal code\n"
 
1728
"for which to retrieve the weather forecast."
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
 
1732
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
 
1733
msgid "You must specify a location."
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
 
1737
#, c-format
 
1738
msgid "Location '%s' not found!"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
 
1742
#, fuzzy
 
1743
msgid "Preferences"
 
1744
msgstr "پینل ترجیحات"
 
1745
 
 
1746
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
 
1747
msgid "Refresh"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
 
1751
msgid "Quit"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
 
1755
#, fuzzy
 
1756
msgid "Weather Preferences"
 
1757
msgstr "پینل ترجیحات"
 
1758
 
 
1759
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
 
1760
#, fuzzy
 
1761
msgid "Current Location"
 
1762
msgstr "جہتیابی"
 
1763
 
 
1764
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
 
1765
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
 
1766
#, fuzzy
 
1767
msgid "None configured"
 
1768
msgstr "_وضع کریں"
 
1769
 
 
1770
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
 
1771
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
 
1772
msgid "_Set"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
 
1776
msgid "Display"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
 
1780
#, fuzzy
 
1781
msgid "Name:"
 
1782
msgstr "_نام:"
 
1783
 
 
1784
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
 
1785
msgid "Units:"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
 
1789
msgid "_Metric (°C)"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
 
1793
msgid "_English (°F)"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
 
1797
msgid "Forecast"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 
1801
msgid "Updates:"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
 
1805
msgid "Ma_nual"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
 
1809
msgid "_Automatic, every"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
 
1813
msgid "minutes"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
 
1817
msgid "Source:"
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
 
1821
msgid "C_hange"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#. Both are available
 
1825
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
 
1826
#, c-format
 
1827
msgid "Current Conditions for %s"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
 
1831
#, fuzzy
 
1832
msgid "Location:"
 
1833
msgstr "حرکت"
 
1834
 
 
1835
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
 
1836
msgid "Last updated:"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
 
1840
msgid "Feels like:"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
 
1844
msgid "Humidity:"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
 
1848
#, fuzzy
 
1849
msgid "Pressure:"
 
1850
msgstr "آئی پی پتہ:"
 
1851
 
 
1852
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
 
1853
msgid "Visibility:"
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
 
1857
msgid "Wind:"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
 
1861
msgid "Sunrise:"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
 
1865
msgid "Sunset:"
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
 
1869
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
 
1870
#, c-format
 
1871
msgid "Forecast for %s unavailable."
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
 
1875
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
 
1876
#, fuzzy, c-format
 
1877
msgid "Location not set."
 
1878
msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ مرتب نہیں ہے"
 
1879
 
 
1880
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
 
1881
#, c-format
 
1882
msgid "Searching for '%s'..."
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
 
1886
#, c-format
 
1887
msgid "Location matches for '%s'"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
 
1891
msgid "City"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
 
1895
msgid "Country"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#. make it nice and pretty
 
1899
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
 
1900
#, fuzzy
 
1901
msgid "Currently in "
 
1902
msgstr "حالیہ لوڈ کردہ پلگ ان"
 
1903
 
 
1904
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
 
1905
msgid "Today: "
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
 
1909
msgid "Tomorrow: "
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
 
1913
#, fuzzy
 
1914
msgid "Weather Plugin"
1543
1915
msgstr "سادہ پیجر پلگ ان"
1544
1916
 
 
1917
#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
 
1918
msgid "Show weather conditions for a location."
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
1545
1921
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1546
1922
#~ msgstr "<b>آئکن</b>"
1547
1923
 
1624
2000
#~ msgid "Show mapped windows"
1625
2001
#~ msgstr "نقش کار ونڈوز دکھائیں"
1626
2002
 
1627
 
#~ msgid "Action"
1628
 
#~ msgstr "حرکت"
1629
 
 
1630
2003
#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1631
2004
#~ msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
1632
2005