37
40
msgstr "Prikaže datum in čas v EPG"
39
42
#: ../me-tv.schemas.in.h:5
40
msgid "Extra default time (in minutes) to append to the end of a scheduled recording"
43
msgid "Drop out of fullscreen mode when showing dialogs"
43
46
#: ../me-tv.schemas.in.h:6
44
msgid "Extra default time (in minutes) to append to the end of a scheduled recording. This default value can be overriden when setting up a scheduled recording."
48
"Extra default time (in minutes) to append to the end of a scheduled recording"
47
51
#: ../me-tv.schemas.in.h:7
48
msgid "Extra default time (in minutes) to append to the start of a scheduled recording"
53
"Extra default time (in minutes) to append to the end of a scheduled "
54
"recording. This default value can be overriden when setting up a scheduled "
51
58
#: ../me-tv.schemas.in.h:8
52
msgid "Extra default time (in minutes) to append to the start of a scheduled recording. This default value can be overriden when setting up a scheduled recording."
60
"Extra default time (in minutes) to append to the start of a scheduled "
55
64
#: ../me-tv.schemas.in.h:9
56
msgid "If more than one stream is available in a different language then Me TV will use the preffered one."
66
"Extra default time (in minutes) to append to the start of a scheduled "
67
"recording. This default value can be overriden when setting up a scheduled "
59
71
#: ../me-tv.schemas.in.h:10
60
msgid "If you want to reduce the vertical size of your EPG then use this setting in combination with show_epg_tooltips."
73
"If more than one stream is available in a different language then Me TV will "
74
"use the preffered one."
63
77
#: ../me-tv.schemas.in.h:11
64
msgid "Me TV uses libxine to play sound, this setting tells libxine which mechanism to use when playing sound."
79
"If you want to reduce the vertical size of your EPG then use this setting in "
80
"combination with show_epg_tooltips."
67
83
#: ../me-tv.schemas.in.h:12
68
msgid "Me TV uses libxine to render video, this setting tells libxine which mechanism to use when drawing."
85
"Me TV uses libvlc to play sound, this setting tells libvlc which mechanism "
86
"to use when playing sound."
71
89
#: ../me-tv.schemas.in.h:13
72
msgid "Most digital video is transmitted in an interlaced format which should be corrected before viewing. Options are \"none\", \"standard\", \"tvtime\""
91
"Me TV uses libvlc to render video, this setting tells libvlc which mechanism "
92
"to use when drawing."
75
95
#: ../me-tv.schemas.in.h:14
76
msgid "Most of the time the text encoding can be automatically determined but sometimes it needs a hint such as iso6937."
97
"Most digital video is transmitted in an interlaced format which should be "
98
"corrected before viewing. Options are \"none\", \"standard\", \"tvtime\""
79
101
#: ../me-tv.schemas.in.h:15
103
"Most of the time the text encoding can be automatically determined but "
104
"sometimes it needs a hint such as iso6937."
107
#: ../me-tv.schemas.in.h:16
80
108
msgid "Preferred language to us when selecting streams."
81
109
msgstr "Prednostni jezik pri izbiri zvočnega toka"
83
#: ../me-tv.schemas.in.h:16
111
#: ../me-tv.schemas.in.h:17
112
msgid "Recent EPG event searches"
115
#: ../me-tv.schemas.in.h:18
84
116
msgid "Remove the colon ':' from the recording filename"
85
117
msgstr "Odstrani dvopičje ':' iz datoteke v katero se snema"
87
#: ../me-tv.schemas.in.h:17
119
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
88
120
msgid "Sets the \"Always On Top\" attribute on the main window."
91
#: ../me-tv.schemas.in.h:18
92
msgid "Sets the audio driver for libxine to use."
95
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
96
msgid "Sets the video driver for libxine to use."
99
123
#: ../me-tv.schemas.in.h:20
100
msgid "Show a tool tip when hovering over an EPG event."
124
msgid "Sets the audio driver for libvlc to use."
103
127
#: ../me-tv.schemas.in.h:21
104
msgid "Some file systems do not support a colon in a filename (e.g. FAT32). This option tells Me TV to remove it from the recording filename."
128
msgid "Sets the video driver for the player to use."
107
131
#: ../me-tv.schemas.in.h:22
108
msgid "Tells Me TV to display an icon the notification area."
132
msgid "Show a tool tip when hovering over an EPG event."
111
135
#: ../me-tv.schemas.in.h:23
112
msgid "The command to execute to inhibit the screensaver."
137
"Some file systems do not support a colon in a filename (e.g. FAT32). This "
138
"option tells Me TV to remove it from the recording filename."
115
141
#: ../me-tv.schemas.in.h:24
116
msgid "The command to execute to inhibit the screensaver. This is called every minute."
143
"Some window managers don't like showing dialogs such as the EPG dialog over "
144
"a fullscreen, \"Always On Top\" window such as the main window. This option "
145
"tells Me TV to come out of fullscreen mode while those dialogs are shown and "
146
"return to fullscreen mode when the dialog is closed."
119
149
#: ../me-tv.schemas.in.h:25
150
msgid "Tells Me TV to display an icon the notification area."
153
#: ../me-tv.schemas.in.h:26
120
154
msgid "The directory to use for recordings."
121
155
msgstr "Podimenik za shranjevanje posnetkov."
123
#: ../me-tv.schemas.in.h:26
124
msgid "The directory to use for recordings. This value defaults to the users home directory."
127
157
#: ../me-tv.schemas.in.h:27
159
"The directory to use for recordings. This value defaults to the users home "
163
#: ../me-tv.schemas.in.h:28
128
164
msgid "The height of the window before Me TV was last closed"
131
#: ../me-tv.schemas.in.h:28
132
msgid "The height of the window before Me TV was last closed. Me TV uses this value to try to restore the main window to its previous geometry."
135
167
#: ../me-tv.schemas.in.h:29
169
"The height of the window before Me TV was last closed. Me TV uses this value "
170
"to try to restore the main window to its previous geometry."
173
#: ../me-tv.schemas.in.h:30
136
174
msgid "The last channel tuned to."
139
#: ../me-tv.schemas.in.h:30
140
msgid "The number of channels to show before paging, this is deliberately set low to reduce preformance issues."
143
177
#: ../me-tv.schemas.in.h:31
179
"The number of channels to show before paging, this is deliberately set low "
180
"to reduce preformance issues."
183
#: ../me-tv.schemas.in.h:32
144
184
msgid "The number of channels to show before paging."
147
#: ../me-tv.schemas.in.h:32
187
#: ../me-tv.schemas.in.h:33
148
188
msgid "The number of hours for the EPG to span on one page."
151
#: ../me-tv.schemas.in.h:33
152
msgid "The rendering engine to use."
155
191
#: ../me-tv.schemas.in.h:34
156
192
msgid "The text endoding that the DVB information is in."
307
388
"GNU General Public License:\n"
309
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under\n"
310
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software\n"
390
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
392
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
311
394
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later\n"
314
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY\n"
315
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
397
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
399
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
316
401
"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
318
"On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be\n"
403
"On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can "
319
405
"found in /usr/share/common-licenses/GPL file."
322
408
#: ../src/me-tv.ui.h:46
323
msgid "Import a channels.conf:"
324
msgstr "Uvozi konfiguracijsko datoteko channels.conf:"
326
412
#: ../src/me-tv.ui.h:47
413
msgid "Import a channels.conf"
416
#: ../src/me-tv.ui.h:48 ../src/scan_dialog.cc:161
420
#: ../src/me-tv.ui.h:49
327
421
msgid "Me TV - About"
328
422
msgstr "Me TV - o programu"
330
#: ../src/me-tv.ui.h:48
424
#: ../src/me-tv.ui.h:50
331
425
msgid "Me TV - Channels Editor"
332
426
msgstr "Me TV - urejevalnik kanalov"
334
#: ../src/me-tv.ui.h:49
335
msgid "Me TV - Devices"
336
msgstr "Me TV - naprave"
338
#: ../src/me-tv.ui.h:50
428
#: ../src/me-tv.ui.h:51
429
msgid "Me TV - EPG Event Search"
432
#: ../src/me-tv.ui.h:52
433
msgid "Me TV - Edit Channel"
436
#: ../src/me-tv.ui.h:53
339
437
msgid "Me TV - Main Window"
340
438
msgstr "Me TV - glavno okno"
342
#: ../src/me-tv.ui.h:51
343
msgid "Me TV - Meters Window"
346
#: ../src/me-tv.ui.h:52
440
#: ../src/me-tv.ui.h:54
347
441
msgid "Me TV - Preferences Window"
348
442
msgstr "Me TV - nastavitve"
350
#: ../src/me-tv.ui.h:53
444
#: ../src/me-tv.ui.h:55
351
445
msgid "Me TV - Program Details"
354
#: ../src/me-tv.ui.h:54
448
#: ../src/me-tv.ui.h:56
355
449
msgid "Me TV - Scan Wizard"
356
450
msgstr "Me TV - čarovnik za skeniranje"
358
#: ../src/me-tv.ui.h:55
452
#: ../src/me-tv.ui.h:57
359
453
msgid "Me TV - Scheduled Recording"
360
454
msgstr "Me TV - snemanje po razporedu"
362
#: ../src/me-tv.ui.h:56
456
#: ../src/me-tv.ui.h:58
363
457
msgid "Me TV - Scheduled Recordings"
366
#: ../src/me-tv.ui.h:57
460
#: ../src/me-tv.ui.h:59
367
461
msgid "Me TV is a Digital Television (DVB) viewer for GNOME"
368
462
msgstr "Me TV je program za gledanje digitalne TV (DVB) za GNOME"
370
#: ../src/me-tv.ui.h:58
464
#: ../src/me-tv.ui.h:60
371
465
msgid "Me TV project website"
372
466
msgstr "Spletna stran Me TV projekta"
374
#: ../src/me-tv.ui.h:59
375
msgid "Not Available"
378
#: ../src/me-tv.ui.h:60
468
#: ../src/me-tv.ui.h:61
382
#: ../src/me-tv.ui.h:61
472
#: ../src/me-tv.ui.h:62
476
#: ../src/me-tv.ui.h:63
386
#: ../src/me-tv.ui.h:62
387
msgid "Please select a device:"
388
msgstr "Prosim, izberite napravo:"
390
#: ../src/me-tv.ui.h:63
480
#: ../src/me-tv.ui.h:64
391
481
msgid "Preferred language:"
392
482
msgstr "Želeni jezik:"
394
#: ../src/me-tv.ui.h:64
484
#: ../src/me-tv.ui.h:65
395
485
msgid "Record extra after: "
398
#: ../src/me-tv.ui.h:65
488
#: ../src/me-tv.ui.h:66
399
489
msgid "Record extra before: "
402
#: ../src/me-tv.ui.h:66
492
#: ../src/me-tv.ui.h:67
403
493
msgid "Recording directory: "
406
#: ../src/me-tv.ui.h:67
407
msgid "Remove colon from recording filenames"
410
496
#: ../src/me-tv.ui.h:68
412
msgstr "S/N razmerje"
414
500
#: ../src/me-tv.ui.h:69
501
msgid "Remove colon from recording filenames"
504
#: ../src/me-tv.ui.h:70
508
#: ../src/me-tv.ui.h:71
415
509
msgid "Scan Progress"
416
510
msgstr "Napredek skeniranja"
418
#: ../src/me-tv.ui.h:70
419
msgid "Scan using an initial scan file:"
512
#: ../src/me-tv.ui.h:72
513
msgid "Scan using an initial scan file"
422
#: ../src/me-tv.ui.h:71
516
#: ../src/me-tv.ui.h:73
423
517
msgid "Scanning/Importing"
426
#: ../src/me-tv.ui.h:72
520
#: ../src/me-tv.ui.h:74
521
msgid "Search description"
524
#: ../src/me-tv.ui.h:75
528
#: ../src/me-tv.ui.h:76
427
529
msgid "See https://launchpad.net/me-tv"
428
530
msgstr "Več na: https://launchpad.net/me-tv"
430
#: ../src/me-tv.ui.h:73
532
#: ../src/me-tv.ui.h:77
431
533
msgid "Select A Recording Directory"
434
#: ../src/me-tv.ui.h:74
536
#: ../src/me-tv.ui.h:78
435
537
msgid "Select Scan File"
438
#: ../src/me-tv.ui.h:75
540
#: ../src/me-tv.ui.h:79
439
541
msgid "Select a channels.conf file"
440
542
msgstr "Izberite konfiguracijsko datoteko channels.conf"
442
#: ../src/me-tv.ui.h:76
544
#: ../src/me-tv.ui.h:80
443
545
msgid "Select a file"
444
546
msgstr "Izberite datoteko"
446
#: ../src/me-tv.ui.h:77
548
#: ../src/me-tv.ui.h:81
447
549
msgid "Set \"Always on Top\" at startup"
450
#: ../src/me-tv.ui.h:78
552
#: ../src/me-tv.ui.h:82
451
553
msgid "Show EPG header"
452
554
msgstr "Prikaži EPG vzglavje"
454
#: ../src/me-tv.ui.h:79
556
#: ../src/me-tv.ui.h:83
455
557
msgid "Show a status icon in the notification area"
456
558
msgstr "Prikaži statusno ikono v področju za opozorila"
458
#: ../src/me-tv.ui.h:80
560
#: ../src/me-tv.ui.h:84
459
561
msgid "Show channel number"
460
562
msgstr "Prikaži številko kanala"
462
#: ../src/me-tv.ui.h:81
564
#: ../src/me-tv.ui.h:85
463
565
msgid "Show time on EPG event buttons"
466
#: ../src/me-tv.ui.h:82
568
#: ../src/me-tv.ui.h:86
467
569
msgid "Show tooltips for EPG event buttons"
470
#: ../src/me-tv.ui.h:83
471
msgid "Signal Strength"
474
#: ../src/me-tv.ui.h:84
572
#: ../src/me-tv.ui.h:87
576
#: ../src/me-tv.ui.h:88 ../src/scan_dialog.cc:165
580
#: ../src/me-tv.ui.h:89
475
581
msgid "Start Date:"
476
582
msgstr "Začetni datum"
478
#: ../src/me-tv.ui.h:85
584
#: ../src/me-tv.ui.h:90
479
585
msgid "Start Time:"
480
586
msgstr "Začetni čas:"
482
#: ../src/me-tv.ui.h:86
588
#: ../src/me-tv.ui.h:91
483
589
msgid "Text encoding:"
484
590
msgstr "Kodni nabor besedila:"
486
#: ../src/me-tv.ui.h:87
490
#: ../src/me-tv.ui.h:88
494
#: ../src/me-tv.ui.h:89
592
#: ../src/me-tv.ui.h:92
594
"This option will only work if your DVB setup supports auto scanning. "
595
"Currently, this feature is only supported on DVB-T and ATSC devices."
598
#: ../src/me-tv.ui.h:93
599
msgid "This program is scheduled for recording."
602
#: ../src/me-tv.ui.h:94
495
603
msgid "Video driver:"
496
604
msgstr "Video gonilnik:"
498
#: ../src/me-tv.ui.h:90
606
#: ../src/me-tv.ui.h:95
607
msgid "View Schedule"
610
#: ../src/me-tv.ui.h:96
500
"Your Me TV database is too old to use this version of Me TV. Would you like to clear the Me TV database? All of your channels, EPG events and scheduled recordings will be <b>deleted</b>.\n"
612
"Your Me TV database is too old to use this version of Me TV. Would you like "
613
"to clear the Me TV database? All of your channels, EPG events and scheduled "
614
"recordings will be <b>deleted</b>.\n"
502
616
"If you've just upgraded Me TV then this is probably what you want to do.\n"
504
618
"<i>The Me TV database is located at ~/.local/share/me-tv.db.</i>"
507
#: ../src/me-tv.ui.h:95
511
#: ../src/me-tv.ui.h:96
513
msgstr "_Spremeni pogled"
515
#: ../src/me-tv.ui.h:97
519
#: ../src/me-tv.ui.h:98
621
#: ../src/me-tv.ui.h:101
520
622
msgid "_Delete my old Me TV data!"
521
623
msgstr "_Izbriši moje stare Me TV podatke!"
523
#: ../src/me-tv.ui.h:99
527
#: ../src/me-tv.ui.h:100
625
#: ../src/me-tv.ui.h:102
629
#: ../src/application.cc:44
630
msgid "Application has already been initialised"
633
#: ../src/application.cc:59
634
msgid "The SQLite version is not thread-safe"
637
#: ../src/application.cc:119
529
639
msgstr "_Datoteka"
531
#: ../src/me-tv.ui.h:101
641
#: ../src/application.cc:120
645
#: ../src/application.cc:121
649
#: ../src/application.cc:122
653
#: ../src/application.cc:123
535
#: ../src/me-tv.ui.h:102
657
#: ../src/application.cc:125
661
#: ../src/application.cc:126
665
#: ../src/application.cc:127
669
#: ../src/application.cc:130
673
#: ../src/application.cc:131
539
#: ../src/me-tv.ui.h:103
543
#: ../src/me-tv.ui.h:104
547
#: ../src/me-tv.ui.h:105
548
msgid "_Next Channel"
549
msgstr "_Naslednji kanal"
551
#: ../src/me-tv.ui.h:106
552
msgid "_Previous Channel"
553
msgstr "_Prejšnji kanal"
555
#: ../src/me-tv.ui.h:107
677
#: ../src/application.cc:132
559
#: ../src/me-tv.ui.h:108
563
#: ../src/me-tv.ui.h:109
564
msgid "_Subtitle Streams"
567
#: ../src/me-tv.ui.h:110
571
#: ../src/me-tv.ui.h:111
575
#: ../src/me-tv.ui.h:112
579
#: ../src/me-tv.ui.h:113
583
#: ../src/me-tv.ui.h:114
587
#: ../src/me-tv.ui.h:115
588
msgid "gtk-go-forward"
591
#: ../src/me-tv.ui.h:116
595
#: ../src/me-tv.ui.h:117
599
#: ../src/application.cc:141
600
msgid "Application has already been initialised"
603
#: ../src/application.cc:160
604
msgid "The SQLite version is not thread-safe"
607
#: ../src/application.cc:497
608
msgid "Failed to load default device '%1'"
611
#: ../src/application.cc:572
681
#: ../src/application.cc:180
682
msgid "Failed to send notification"
685
#: ../src/application.cc:206
686
msgid "Failed to start recording"
689
#: ../src/application.cc:516
690
msgid "Failed to initialise database"
693
#: ../src/application.cc:575
612
694
msgid "Application has not been initialised"
613
695
msgstr "Aplikacija se ni inicializirala"
615
#: ../src/application.cc:623
697
#: ../src/application.cc:613
617
699
msgid "Changing channel to '%s'"
620
#: ../src/application.cc:628
621
msgid "Already tuned to correct frequency"
624
#: ../src/application.cc:635
625
msgid "You cannot tune to channel '%1' because you are recording."
628
#: ../src/application.cc:652
702
#: ../src/application.cc:632
630
704
msgid "Channel changed to %s"
633
#: ../src/application.cc:659
707
#: ../src/application.cc:639
634
708
msgid "Main window has not been created"
637
#: ../src/application.cc:795
638
#: ../src/application.cc:801
639
msgid "Me TV - Error Message"
640
msgstr "Me TV - sporočilo o napaki"
642
#: ../src/application.cc:856
643
msgid "Failed to start recording"
711
#: ../src/channel_manager.cc:110 ../src/channel_manager.cc:183
712
#: ../src/scan_dialog.cc:90
713
msgid "Unknown frontend type"
646
#: ../src/channel_manager.cc:243
716
#: ../src/channel_manager.cc:253
647
717
msgid "Invalid channel index"
650
#: ../src/channel_manager.cc:255
720
#: ../src/channel_manager.cc:267
651
721
msgid "Channel '%1' not found"
654
#: ../src/channel_manager.cc:278
724
#: ../src/channel_manager.cc:290
655
725
msgid "Failed to add channel: You cannot have more than %1 channel"
656
726
msgid_plural "Failed to add channel: You cannot have more than %1 channels"
660
#: ../src/channel_manager.cc:406
662
msgid "Failed to set display channel: channel ID %d not found"
665
#: ../src/channel_manager.cc:441
666
msgid "Invalid display channel index"
669
#: ../src/channels_dialog.cc:51
730
#: ../src/channels_dialog.cc:55
670
731
msgid "Channel Name"
671
732
msgstr "Ime kanala"
673
#: ../src/channels_dialog.cc:73
734
#: ../src/channels_dialog.cc:56
735
msgid "Frequency (Hz)"
738
#: ../src/channels_dialog.cc:78
674
739
msgid "A channel named '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
677
#: ../src/channels_dialog.cc:77
742
#: ../src/channels_dialog.cc:82
678
743
msgid "Overwrite existing channel"
681
#: ../src/channels_dialog.cc:78
746
#: ../src/channels_dialog.cc:83
682
747
msgid "Keep existing channel"
685
#: ../src/channels_dialog.cc:79
750
#: ../src/channels_dialog.cc:84
686
751
msgid "Cancel scan/import"
689
#: ../src/channels_dialog.cc:82
754
#: ../src/channels_dialog.cc:87
690
755
msgid "Channel conflict"
758
#: ../src/channels_dialog.cc:156
759
msgid "No channel selected"
762
#: ../src/channels_dialog.cc:161
763
msgid "Select only one channel"
766
#: ../src/data.cc:50 ../src/data.cc:55
695
767
msgid "Failed to prepare statement: %1"
788
856
msgid "Frontend::tune_to(%d)"
791
#: ../src/dvb_frontend.cc:112
859
#: ../src/dvb_frontend.cc:111
792
860
msgid "Failed to tune device"
795
#: ../src/dvb_frontend.cc:115
863
#: ../src/dvb_frontend.cc:114
796
864
msgid "Waiting for signal lock ..."
799
#: ../src/dvb_frontend.cc:117
867
#: ../src/dvb_frontend.cc:116
800
868
msgid "Got signal lock"
803
#: ../src/dvb_frontend.cc:133
871
#: ../src/dvb_frontend.cc:132
804
872
msgid "Failed to set tone off"
807
#: ../src/dvb_frontend.cc:138
875
#: ../src/dvb_frontend.cc:137
808
876
msgid "Failed to set voltage"
811
#: ../src/dvb_frontend.cc:144
879
#: ../src/dvb_frontend.cc:143
812
880
msgid "Failed to send master command"
815
#: ../src/dvb_frontend.cc:150
883
#: ../src/dvb_frontend.cc:149
816
884
msgid "Failed to send burst"
819
#: ../src/dvb_frontend.cc:156
887
#: ../src/dvb_frontend.cc:155
820
888
msgid "Failed to set tone"
823
#: ../src/dvb_frontend.cc:191
891
#: ../src/dvb_frontend.cc:186
824
892
msgid "Failed to lock to channel"
827
#: ../src/dvb_frontend.cc:200
895
#: ../src/dvb_frontend.cc:195
828
896
msgid "Failed to get signal strength"
831
#: ../src/dvb_frontend.cc:210
899
#: ../src/dvb_frontend.cc:205
832
900
msgid "Failed to get signal to noise ratio"
835
#: ../src/dvb_scanner.cc:276
836
msgid "Me TV cannot process a line in the initial tuning file"
839
#: ../src/dvb_si.cc:402
903
#: ../src/dvb_si.cc:411
840
904
msgid "Failed to convert channel name"
843
#: ../src/dvb_si.cc:569
907
#: ../src/dvb_si.cc:568
844
908
msgid "ASSERT: offset > end_descriptor_offset"
847
#: ../src/dvb_si.cc:580
911
#: ../src/dvb_si.cc:579
848
912
msgid "ASSERT: offset > end_section_offset"
851
#: ../src/dvb_si.cc:837
915
#: ../src/dvb_si.cc:794
852
916
msgid "No message"
855
#: ../src/dvb_si.cc:844
919
#: ../src/dvb_si.cc:801
856
920
msgid "Failed to convert to UTF-8: %1"
859
#: ../src/engine.cc:47
923
#: ../src/engine.cc:46
860
924
msgid "Window ID was 0"
863
#: ../src/epg_event.cc:58
927
#: ../src/epg_event.cc:80
864
928
msgid "Unknown title"
867
#: ../src/epg_event.cc:80
868
#: ../src/scheduled_recording_dialog.cc:116
931
#: ../src/epg_event.cc:81
932
msgid "Unknown subtitle"
935
#: ../src/epg_event.cc:82 ../src/scheduled_recording_dialog.cc:126
869
936
msgid "Unknown description"
872
#: ../src/epg_event.cc:99
873
#: ../src/scheduled_recording.cc:46
939
#: ../src/epg_event.cc:101 ../src/scheduled_recording.cc:47
875
941
msgid_plural "%1 hours"
879
#: ../src/epg_event.cc:107
880
#: ../src/scheduled_recording.cc:54
945
#: ../src/epg_event.cc:109 ../src/scheduled_recording.cc:55
882
947
msgid_plural "%1 minutes"
951
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:59
955
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:60
959
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:61
960
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:51
964
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:62
965
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:52
969
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:63
970
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:53
974
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:78
975
msgid "No search text specified"
978
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:143
982
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:155
983
msgid "No EPG event selected"
986
#: ../src/epg_events.cc:305
987
msgid "EPG event not found"
886
990
#: ../src/epg_thread.cc:71
887
991
msgid "No demuxers"
890
#: ../src/epg_thread.cc:214
994
#: ../src/epg_thread.cc:209
892
996
msgid "Unknown source_id %u"
896
1000
msgid "Failed to get error message"
899
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:298
900
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:355
1003
#: ../src/frontend_thread.cc:300
1004
msgid "Failed to create FIFO '%1'"
1007
#: ../src/frontend_thread.cc:307
1008
msgid "Failed to open FIFO for reading '%1'"
1011
#: ../src/frontend_thread.cc:315
1012
msgid "Now showing: %1"
1015
#: ../src/frontend_thread.cc:478
1016
msgid "Recording started: %1"
1019
#: ../src/frontend_thread.cc:497
1020
msgid "Recording stopped: %1"
1023
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:285 ../src/gtk_epg_widget.cc:340
904
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:298
905
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:355
906
#: ../src/status_icon.cc:85
1027
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:285 ../src/gtk_epg_widget.cc:340
907
1028
msgid "Unknown program"
908
1029
msgstr "Neznan program"
1031
#: ../src/main.cc:30
911
1032
msgid "Me TV is a digital television viewer for the GNOME desktop"
915
msgid "Me TV was developed for the modern digital lounge room with a PC for a media centre that is capable of normal PC tasks (web surfing, word processing and watching TV). It is not designed to be a full-blown media centre such as MythTV but will integrate well with an existing GNOME desktop.\n"
1035
#: ../src/main.cc:31
1037
"Me TV was developed for the modern digital lounge room with a PC for a media "
1038
"centre that is capable of normal PC tasks (web surfing, word processing and "
1039
"watching TV). It is not designed to be a full-blown media centre such as "
1040
"MythTV but will integrate well with an existing GNOME desktop.\n"
1043
#: ../src/main.cc:87
919
1044
msgid "Enable verbose messages"
920
1045
msgstr "Omogoči podrobna obvestila"
1047
#: ../src/main.cc:92
923
1048
msgid "Start in safe mode"
1051
#: ../src/main.cc:97
927
1052
msgid "Start minimised in notification area"
931
msgid "Set the default DVB frontend device (e.g. /dev/dvb/adapter0/frontend0)"
1055
#: ../src/main.cc:101
935
1056
msgid "Disable the EPG thread. Me TV will stop collecting EPG events."
1059
#: ../src/main.cc:105
939
1060
msgid "Stops the rendering of the EPG event buttons on the UI."
943
msgid "How long to wait (in seconds) before timing out while waiting for data from demuxer (default 15)."
1063
#: ../src/main.cc:109
1065
"How long to wait (in seconds) before timing out while waiting for data from "
1066
"demuxer (default 5)."
1069
#: ../src/main.cc:111
947
1070
msgid "Show Me TV help options"
950
#: ../src/main.cc:116
951
#: ../src/main.cc:117
952
#: ../src/scan_dialog.cc:52
1073
#: ../src/main.cc:154
953
1074
msgid "An unhandled error occurred"
956
#: ../src/main_window.cc:335
957
msgid "Failed to poke screensaver"
960
#: ../src/main_window.cc:563
1077
#: ../src/main_window.cc:168
1079
msgid "Failed to connect to the D-BUS daemon: %s"
1082
#: ../src/main_window.cc:204
1083
msgid "Please stop all recordings before editing channels"
1086
#: ../src/main_window.cc:215
1087
msgid "Cannot update channels while recording"
1090
#: ../src/main_window.cc:602
961
1091
msgid "Failed to start engine: Engine has already been started"
964
#: ../src/main_window.cc:638
1094
#: ../src/main_window.cc:687
968
#: ../src/main_window.cc:671
969
#: ../src/main_window.cc:678
970
msgid "Not available"
973
#: ../src/meters_dialog.cc:74
974
msgid "Signal Strength (%1%%)"
977
#: ../src/meters_dialog.cc:75
978
msgid "S/N Ratio (%1%%)"
981
#: ../src/me-tv.cc:63
1098
#: ../src/me-tv.cc:75
982
1099
msgid "Failed to get time"
985
#: ../src/me-tv.cc:126
1102
#: ../src/me-tv.cc:153
986
1103
msgid "Failed to find a value for '%1'"
989
#: ../src/me-tv.cc:151
1106
#: ../src/me-tv.cc:178
990
1107
msgid "Failed to find a text value for '%1'"
993
#: ../src/me-tv-ui.cc:72
1110
#: ../src/me-tv-ui.cc:88 ../src/me-tv-ui.cc:103
994
1111
msgid "Failed to get active text value"
997
#: ../src/me-tv-ui.cc:194
1114
#: ../src/me-tv-ui.cc:225
998
1115
msgid "Failed to get active integer value"
1001
#: ../src/mpeg_stream.cc:314
1118
#: ../src/mpeg_stream.cc:317
1002
1119
msgid "Failed to find Program Map PID for service"
1005
#: ../src/mpeg_stream.h:65
1006
#: ../src/mpeg_stream.h:78
1007
#: ../src/mpeg_stream.h:103
1122
#: ../src/mpeg_stream.h:68 ../src/mpeg_stream.h:80 ../src/mpeg_stream.h:105
1008
1123
msgid "Unknown language"
1011
#: ../src/scan_dialog.cc:31
1126
#: ../src/scan_dialog.cc:32
1012
1127
msgid "Me TV - Error"
1013
1128
msgstr "Me TV - napaka"
1015
#: ../src/scan_dialog.cc:99
1016
msgid "Unknown frontend type"
1019
#: ../src/scan_dialog.cc:143
1130
#: ../src/scan_dialog.cc:138
1020
1131
msgid "Service Name"
1023
#: ../src/scan_dialog.cc:232
1134
#: ../src/scan_dialog.cc:157
1138
#: ../src/scan_dialog.cc:158
1142
#: ../src/scan_dialog.cc:159
1146
#: ../src/scan_dialog.cc:160
1150
#: ../src/scan_dialog.cc:162
1154
#: ../src/scan_dialog.cc:163
1158
#: ../src/scan_dialog.cc:164
1162
#: ../src/scan_dialog.cc:166
1163
msgid "United Kingdom"
1166
#: ../src/scan_dialog.cc:167
1167
msgid "United States"
1170
#: ../src/scan_dialog.cc:295
1024
1171
msgid "Importing channels"
1025
1172
msgstr "Uvažanje kanalov"
1027
#: ../src/scan_dialog.cc:257
1028
#: ../src/scan_dialog.cc:280
1029
#: ../src/scan_dialog.cc:299
1030
#: ../src/scan_dialog.cc:319
1174
#: ../src/scan_dialog.cc:321 ../src/scan_dialog.cc:343
1175
#: ../src/scan_dialog.cc:361 ../src/scan_dialog.cc:380
1031
1176
msgid "Invalid parameter count on line %1"
1034
#: ../src/scan_dialog.cc:334
1035
msgid "Failed to import: importing a channels.conf is only supported with DVB-T, DVB-C, DVB-S and ATSC"
1038
#: ../src/scan_dialog.cc:385
1179
#: ../src/scan_dialog.cc:394
1181
"Failed to import: importing a channels.conf is only supported with DVB-T, "
1182
"DVB-C, DVB-S and ATSC"
1185
#: ../src/scan_dialog.cc:486
1186
msgid "Me TV cannot process a line in the initial tuning file"
1189
#: ../src/scan_dialog.cc:519
1039
1190
msgid "No tuning file has been selected"
1042
#: ../src/scan_dialog.cc:395
1193
#: ../src/scan_dialog.cc:546
1043
1194
msgid "Starting scanner"
1044
1195
msgstr "Zagon skeniranja"
1046
#: ../src/scan_dialog.cc:453
1197
#: ../src/scan_dialog.cc:625
1047
1198
msgid "%1/%2 (%3 channels)"
1050
#: ../src/scan_dialog.cc:469
1201
#: ../src/scan_dialog.cc:652
1051
1202
msgid "Scan complete"
1052
1203
msgstr "Skeniranje končano"
1054
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:123
1055
msgid "Failed to save scheduled recording because it conflicts with another scheduled recording called '%1'."
1058
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:151
1059
msgid "Failed to save scheduled recording because you have already have a scheduled recording called '%1' which is scheduled for the same time on the same channel."
1062
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:288
1205
#: ../src/scan_dialog.cc:710
1206
msgid "No auto scan range was specified"
1209
#: ../src/scan_dialog.cc:787
1210
msgid "Unknown scan range '%1'"
1213
#: ../src/scan_dialog.cc:802
1214
msgid "Auto scanning is only supported on DVB-T and ATSC devices"
1217
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:210
1219
"Failed to set scheduled recording: There are no devices available at that "
1223
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:227
1225
"Failed to save scheduled recording because it conflicts with another "
1226
"scheduled recording called '%1'."
1229
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:248
1231
"Failed to save scheduled recording because you have already have a scheduled "
1232
"recording called '%1' which is scheduled for the same time on the same "
1236
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:408
1063
1237
msgid "Scheduled recording '%1' not found"