1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: steam\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: alain@debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 17:58+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-04-05 18:11+0200\n"
12
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#: ../steam.templates:3
21
msgid "standard, alternative, manual"
22
msgstr "standardní, jiný, ruční"
26
#: ../steam.templates:5
27
msgid "Ports configuration type:"
28
msgstr "Způsob nastavení portů:"
32
#: ../steam.templates:5
34
"sTeam provides access through different protocols using their standard "
35
"ports. sTeam will run into troubles if a different daemon (http, news, mail, "
36
"jabber, etc) already uses one of those standard ports."
38
"sTeam poskytuje přístup pomocí různých protokolů, přičemž využívá jejich "
39
"standardní síťové porty. Pokud již na daném portu běží jiný daemon dané "
40
"služby (http, news, mail, jabber, atd.) a sTeam se pokusí tyto porty využít, "
41
"dostanete se do problémů."
45
#: ../steam.templates:5
47
"You can choose to run sTeam either on the standard ports or on totally "
48
"alternative ports, which prevents problems with other daemons, or you can "
49
"configure sTeam manually."
51
"Můžete si vybrat, zda má sTeam běžet na standardních portech, úplně jiných "
52
"portech (což předejde problémům s ostatními daemony) nebo můžete sTeam "
57
#: ../steam.templates:17
58
msgid "Port of the SMTP service:"
59
msgstr "Port služby SMTP:"
63
#: ../steam.templates:17
65
"The SMTP service defaults to 25. It is very likely that you already run "
66
"another SMTP daemon, which conflicts with sTeam. Please only use port 25 "
67
"here if you are sure you don't have any other SMTP service running."
69
"Pro službu SMTP je výchozí port 25. Je velmi pravděpodobné, že již používáte "
70
"jiného SMTP daemona, který se sTeamem koliduje. Port 25 použijte prosím "
71
"pouze v případě, že jste si absolutně jisti, že na tomto portu již neběží "
76
#: ../steam.templates:25
77
msgid "Smarthost used to deliver emails:"
78
msgstr "Chytrý počítač pro doručování pošty:"
82
#: ../steam.templates:25
84
"sTeam is not capable to deliver emails all by itself and needs a smarthost "
85
"if outgoing emails are allowed."
87
"sTeam neumí doručovat poštu sám o sobě, ale využívá pro doručování služeb "
88
"chytrého počítače (tzv. smarthost)."
92
#: ../steam.templates:32
93
msgid "Port of the NEWS service:"
94
msgstr "Port služby NEWS:"
98
#: ../steam.templates:32
100
"sTeam offers internal boards for discussion. They can be accessed using a "
101
"newsreader (eg.: trn, knode, pan, etc)."
103
"sTeam nabízí pro diskusi interní fóra. Přistupovat k nim můžete pomocí "
104
"programu pro čtení news příspěvků (např. trn, knode, pan, apod.)."
108
#: ../steam.templates:32
110
"The service runs on port 119 by default and you should only change this, if "
111
"you are sure another NEWS server is running on this computer."
113
"Služba standardně běží na portu 119, což byste měli změnit pouze v případě, "
114
"že jste si jisti, že na daném počítači běží jiný news server."
118
#: ../steam.templates:42
119
msgid "Port of the POP3 service:"
120
msgstr "Port služby POP3:"
124
#: ../steam.templates:42
126
"sTeam offers access to work rooms using POP3. This means users can access "
127
"work rooms using their email client."
129
"sTeam nabízí přístup k pracovním pokojům pomocí protokolu POP3. To znamená, "
130
"že uživatelé mohou přistupovat k pracovním pokojům pomocí emailového klienta."
134
#: ../steam.templates:42
136
"The service runs on port 110 by default and you should only change this, if "
137
"you are sure another pop3 server is running on this computer."
139
"Služba standardně běží na portu 110, což byste měli změnit pouze v případě, "
140
"že jste si jisti, že na daném počítači běží jiný POP3 server."
144
#: ../steam.templates:52
145
msgid "Port of the IMAP service:"
146
msgstr "Port služby IMAP:"
150
#: ../steam.templates:52
152
"sTeam offers access to work rooms using IMAP. This means users can access "
153
"work rooms using their email client."
155
"sTeam nabízí přístup k pracovním pokojům pomocí protokolu IMAP. To znamená, "
156
"že uživatelé mohou přistupovat k pracovním pokojům pomocí emailového klienta."
160
#: ../steam.templates:52
162
"The service runs on port 143 by default and you should only change this, if "
163
"you are sure another IMAP server is running on this computer."
165
"Služba standardně běží na portu 143, což byste měli změnit pouze v případě, "
166
"že jste si jisti, že na daném počítači běží jiný IMAP server."
170
#: ../steam.templates:62
171
msgid "Port the IRC service:"
172
msgstr "Port služby IRC:"
176
#: ../steam.templates:62
177
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a IRC client."
178
msgstr "K diskusním místnostem sTeamu můžete přistupovat pomocí IRC klienta."
182
#: ../steam.templates:62
184
"The service runs on port 6667 by default and you should only change this, if "
185
"you are sure another IRC server is running on this computer."
187
"Služba standardně běží na portu 6667, což byste měli změnit pouze v případě, "
188
"že jste si jisti, že na daném počítači běží jiný IRC server."
192
#: ../steam.templates:71
193
msgid "Port of the Jabber service:"
194
msgstr "Port služby Jabber:"
198
#: ../steam.templates:71
199
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a Jabber client."
201
"K diskusním místnostem sTeamu můžete přistupovat pomocí jabberového klienta."
205
#: ../steam.templates:71
207
"The service runs on port 5222 by default and you should only change this, if "
208
"you are sure another Jabber server is running on this computer."
210
"Služba standardně běží na portu 5222, což byste měli změnit pouze v případě, "
211
"že jste si jisti, že na daném počítači běží jiný Jabber server."
215
#: ../steam.templates:80
216
msgid "Port of the FTP service:"
217
msgstr "Port služby FTP:"
221
#: ../steam.templates:80
223
"sTeam offers access to files using FTP (file transfer protocol). A normal "
224
"FTP client can be used."
226
"sTeam nabízí přístup k souborům pomocí protokolu FTP (protokol pro přenos "
227
"souborů). Lze použít libovolný standardní FTP klient."
231
#: ../steam.templates:80
233
"The service runs on port 21 by default and you should only change this, if "
234
"you are sure another FTP server is running on this computer."
236
"Služba standardně běží na portu 21, což byste měli změnit pouze v případě, "
237
"že jste si jisti, že na daném počítači běží jiný FTP server."
241
#: ../steam.templates:90
242
msgid "Port of the web service:"
243
msgstr "Port služby WWW:"
247
#: ../steam.templates:90
249
"The service may be accessed using a web browser. For this to work you need "
250
"to install the web package into the server. Please read README.Debian for "
251
"further information."
253
"Ke službě můžete přistupovat pomocí webového prohlížeče. Aby to fungovalo, "
254
"musíte na server nainstalovat webový balíček. Více informací naleznete v "
255
"souboru README.Debian."
259
#: ../steam.templates:90
261
"The service runs on port 80 by default and you should only change this, if "
262
"you are sure another web server is running on this computer."
264
"Služba standardně běží na portu 80, což byste měli změnit pouze v případě, "
265
"že jste si jisti, že na daném počítači běží jiný www server."
269
#: ../steam.templates:101
270
msgid "Port of the secure web service:"
271
msgstr "Port služby zabezpečeného WWW:"
275
#: ../steam.templates:101
277
"The service may be accessed securely using a web browser. For this to work "
278
"you need to install the web package into the server. Please read README."
279
"Debian for further information."
281
"Ke službě můžete přistupovat zabezpečeně pomocí webového prohlížeče. Aby to "
282
"fungovalo, musíte na server nainstalovat webový balíček. Více informací "
283
"naleznete v souboru README.Debian."
287
#: ../steam.templates:101
289
"The service runs on port 443 by default and you should only change this, if "
290
"you are sure another HTTPS server is running on this computer."
292
"Služba standardně běží na portu 443, což byste měli změnit pouze v případě, "
293
"že jste si jisti, že na daném počítači běží jiný HTTPS server."