1
# French translation of sTeam po-debconf templates.
3
# This file is distributed under the same license as the sTeam package.
4
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006.
8
"Project-Id-Version: steam\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: alain@debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 17:58+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 21:21+0100\n"
12
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
13
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#: ../steam.templates:3
21
msgid "standard, alternative, manual"
22
msgstr "Standard, Alternative, Manuelle"
26
#: ../steam.templates:5
27
msgid "Ports configuration type:"
28
msgstr "Type de configuration des ports�:"
32
#: ../steam.templates:5
34
"sTeam provides access through different protocols using their standard "
35
"ports. sTeam will run into troubles if a different daemon (http, news, mail, "
36
"jabber, etc) already uses one of those standard ports."
38
"sTeam fournit un acc�s � diff�rents protocoles en utilisant leurs ports "
39
"standards. Cela peut provoquer des difficult�s si sTeam essaie d'utiliser "
40
"ces ports standards alors qu'un autre d�mon (tel que http, news, mail, "
41
"jabber, etc.) l'utilise."
45
#: ../steam.templates:5
47
"You can choose to run sTeam either on the standard ports or on totally "
48
"alternative ports, which prevents problems with other daemons, or you can "
49
"configure sTeam manually."
51
"Vous pouvez choisir d'utiliser sTeam avec ces ports standards (option "
52
"��Standard��), d'utiliser des ports compl�tement diff�rents pour �viter des "
53
"probl�mes avec un autre d�mon (option ��Alternative��)�ou configurer sTeam "
54
"vous-m�me (option ��Manuelle��)."
58
#: ../steam.templates:17
59
msgid "Port of the SMTP service:"
60
msgstr "Port utilis� par le service SMTP�:"
64
#: ../steam.templates:17
66
"The SMTP service defaults to 25. It is very likely that you already run "
67
"another SMTP daemon, which conflicts with sTeam. Please only use port 25 "
68
"here if you are sure you don't have any other SMTP service running."
70
"Le service SMTP utilise par d�faut le port 25. Un autre d�mon SMTP utilise "
71
"probablement ce port et entrera alors en conflit avec sTeam. Veuillez "
72
"n'utiliser ici le port 25 que si vous �tes certain de ne pas avoir d'autre "
77
#: ../steam.templates:25
78
msgid "Smarthost used to deliver emails:"
79
msgstr "Nom d'h�te du ��smarthost�� pour la distribution du courriel�:"
83
#: ../steam.templates:25
85
"sTeam is not capable to deliver emails all by itself and needs a smarthost "
86
"if outgoing emails are allowed."
88
"sTeam ne peut pas distribuer le courrier par lui-m�me, il a besoin d'un "
89
"��smarthost�� pour le faire si le courrier sortant est autoris�."
93
#: ../steam.templates:32
94
msgid "Port of the NEWS service:"
95
msgstr "Port utilis� par le service de nouvelles (��NEWS��)�:"
99
#: ../steam.templates:32
101
"sTeam offers internal boards for discussion. They can be accessed using a "
102
"newsreader (eg.: trn, knode, pan, etc)."
104
"sTeam offre des espaces (��boards��) de discussion internes. L'acc�s � ces "
105
"espaces se fait par l'interm�diaire d'un lecteur de nouvelles "
106
"(��newsreader��), par exemple�trn, knode, pan, etc."
110
#: ../steam.templates:32
112
"The service runs on port 119 by default and you should only change this, if "
113
"you are sure another NEWS server is running on this computer."
115
"Ce service utilise par d�faut le port 119 et vous ne devriez le modifier que "
116
"si un autre serveur de nouvelles est actif sur cet ordinateur."
120
#: ../steam.templates:42
121
msgid "Port of the POP3 service:"
122
msgstr "Port utilis� par le service POP3�:"
126
#: ../steam.templates:42
128
"sTeam offers access to work rooms using POP3. This means users can access "
129
"work rooms using their email client."
131
"sTeam autorise l'acc�s � des salons de travail en utilisant POP3. Ceci "
132
"signifie que les utilisateurs peuvent acc�der aux salons de travail en "
133
"utilisant leur client de messagerie."
137
#: ../steam.templates:42
139
"The service runs on port 110 by default and you should only change this, if "
140
"you are sure another pop3 server is running on this computer."
142
"Ce service utilise par d�faut le port 110 et vous ne devriez le modifier que "
143
"si un autre serveur POP3 est actif sur cet ordinateur."
147
#: ../steam.templates:52
148
msgid "Port of the IMAP service:"
149
msgstr "Port utilis� par les service IMAP�:"
153
#: ../steam.templates:52
155
"sTeam offers access to work rooms using IMAP. This means users can access "
156
"work rooms using their email client."
158
"sTeam permet l'acc�s � des salons de discussion en utilisant le protocole "
159
"IMAP. Ceci signifie que les utilisateurs peuvent avoir acc�s aux salons de "
160
"travail en utilisant leur client de messagerie."
164
#: ../steam.templates:52
166
"The service runs on port 143 by default and you should only change this, if "
167
"you are sure another IMAP server is running on this computer."
169
"Ce service utilise par d�faut le port 443 et vous ne devriez le modifier que "
170
"si un autre serveur IMAP est actif sur cet ordinateur."
174
#: ../steam.templates:62
175
msgid "Port the IRC service:"
176
msgstr "Port utilis� par le service IRC�:"
180
#: ../steam.templates:62
181
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a IRC client."
183
"Les salons de discussion de sTeam peuvent �tre utilis�s avec un client IRC."
187
#: ../steam.templates:62
189
"The service runs on port 6667 by default and you should only change this, if "
190
"you are sure another IRC server is running on this computer."
192
"Ce service utilise par d�faut le port 6667 et vous ne devriez le modifier "
193
"que si un autre serveur IRC est actif sur cet ordinateur."
197
#: ../steam.templates:71
198
msgid "Port of the Jabber service:"
199
msgstr "Port utilis� par le service Jabber�:"
203
#: ../steam.templates:71
204
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a Jabber client."
206
"Les salons de discussion de sTeam peuvent �tre utilis�s avec un client "
211
#: ../steam.templates:71
213
"The service runs on port 5222 by default and you should only change this, if "
214
"you are sure another Jabber server is running on this computer."
216
"Ce service utilise par d�faut le port 5222 et vous ne devriez le modifier "
217
"que si vous �tes certain qu'un autre serveur Jabber est actif sur cet "
222
#: ../steam.templates:80
223
msgid "Port of the FTP service:"
224
msgstr "Port utilis� par le service FTP�:"
228
#: ../steam.templates:80
230
"sTeam offers access to files using FTP (file transfer protocol). A normal "
231
"FTP client can be used."
233
"sTeam permet l'acc�s aux fichiers en utilisant le protocole FTP (��File "
234
"transfer protocol���: protocole de transfert de fichiers). L'acc�s se fait "
235
"avec un client FTP ordinaire."
239
#: ../steam.templates:80
241
"The service runs on port 21 by default and you should only change this, if "
242
"you are sure another FTP server is running on this computer."
244
"Le service utilise par d�faut le port 21 et vous ne devriez le modifier que "
245
"si un autre serveur FTP est actif sur cet ordinateur."
249
#: ../steam.templates:90
250
msgid "Port of the web service:"
251
msgstr "Port utilis� par le service Web�:"
255
#: ../steam.templates:90
257
"The service may be accessed using a web browser. For this to work you need "
258
"to install the web package into the server. Please read README.Debian for "
259
"further information."
261
"Les services de sTeam sont �galement accessibles avec un navigateur Web. "
262
"Pour cela, le paquet web doit �tre install� sur le serveur. Veuillez "
263
"consulter le fichier README.Debian pour davantage d'informations."
267
#: ../steam.templates:90
269
"The service runs on port 80 by default and you should only change this, if "
270
"you are sure another web server is running on this computer."
272
"Ce service utilise par d�faut le port 80 et vous ne devriez le modifier que "
273
"si un autre serveur Web est actif sur cet ordinateur."
277
#: ../steam.templates:101
278
msgid "Port of the secure web service:"
279
msgstr "Port utilis� par le service Web s�curis�:"
283
#: ../steam.templates:101
285
"The service may be accessed securely using a web browser. For this to work "
286
"you need to install the web package into the server. Please read README."
287
"Debian for further information."
289
"Les services de sTeam sont �galement accessibles en mode s�curis� avec un "
290
"navigateur Web. Pour cela, le paquet web doit �tre install� sur le serveur. "
291
"Veuillez consulter le fichier README.Debian pour davantage d'informations."
295
#: ../steam.templates:101
297
"The service runs on port 443 by default and you should only change this, if "
298
"you are sure another HTTPS server is running on this computer."
300
"Ce service utilise par d�faut le port 443 et vous ne devriez le modifier que "
301
"si un autre service HTTPS est actif sur cet ordinateur."