~ubuntu-branches/ubuntu/wily/steam/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2013-10-29 19:51:18 UTC
  • mfrom: (1.1.4) (0.1.4 trusty-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131029195118-b9bxciz5hwx5z459
Tags: 1:1.0.0.39-2ubuntu1
Add an epoch to the version number as there was an unrelated steam package
in the archive with a higher version number.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# French translation of sTeam po-debconf templates.
2
 
# Copyright (C) 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the sTeam package.
4
 
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: steam\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: alain@debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 17:58+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 21:21+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
13
 
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#. Type: select
19
 
#. Choices
20
 
#: ../steam.templates:3
21
 
msgid "standard, alternative, manual"
22
 
msgstr "Standard, Alternative, Manuelle"
23
 
 
24
 
#. Type: select
25
 
#. Description
26
 
#: ../steam.templates:5
27
 
msgid "Ports configuration type:"
28
 
msgstr "Type de configuration des ports�:"
29
 
 
30
 
#. Type: select
31
 
#. Description
32
 
#: ../steam.templates:5
33
 
msgid ""
34
 
"sTeam provides access through different protocols using their standard "
35
 
"ports. sTeam will run into troubles if a different daemon (http, news, mail, "
36
 
"jabber, etc) already uses one of those standard ports."
37
 
msgstr ""
38
 
"sTeam fournit un acc�s � diff�rents protocoles en utilisant leurs ports "
39
 
"standards. Cela peut provoquer des difficult�s si sTeam essaie d'utiliser "
40
 
"ces ports standards alors qu'un autre d�mon (tel que http, news, mail, "
41
 
"jabber, etc.) l'utilise."
42
 
 
43
 
#. Type: select
44
 
#. Description
45
 
#: ../steam.templates:5
46
 
msgid ""
47
 
"You can choose to run sTeam either on the standard ports or on totally "
48
 
"alternative ports, which prevents problems with other daemons, or you can "
49
 
"configure sTeam manually."
50
 
msgstr ""
51
 
"Vous pouvez choisir d'utiliser sTeam avec ces ports standards (option "
52
 
"��Standard��), d'utiliser des ports compl�tement diff�rents pour �viter des "
53
 
"probl�mes avec un autre d�mon (option ��Alternative��)�ou configurer sTeam "
54
 
"vous-m�me (option ��Manuelle��)."
55
 
 
56
 
#. Type: string
57
 
#. Description
58
 
#: ../steam.templates:17
59
 
msgid "Port of the SMTP service:"
60
 
msgstr "Port utilis� par le service SMTP�:"
61
 
 
62
 
#. Type: string
63
 
#. Description
64
 
#: ../steam.templates:17
65
 
msgid ""
66
 
"The SMTP service defaults to 25. It is very likely that you already run "
67
 
"another SMTP daemon, which conflicts with sTeam. Please only use port 25 "
68
 
"here if you are sure you don't have any other SMTP service running."
69
 
msgstr ""
70
 
"Le service SMTP utilise par d�faut le port 25. Un autre d�mon SMTP utilise "
71
 
"probablement ce port et entrera alors en conflit avec sTeam. Veuillez "
72
 
"n'utiliser ici le port 25 que si vous �tes certain de ne pas avoir d'autre "
73
 
"service SMTP actif."
74
 
 
75
 
#. Type: string
76
 
#. Description
77
 
#: ../steam.templates:25
78
 
msgid "Smarthost used to deliver emails:"
79
 
msgstr "Nom d'h�te du ��smarthost�� pour la distribution du courriel�:"
80
 
 
81
 
#. Type: string
82
 
#. Description
83
 
#: ../steam.templates:25
84
 
msgid ""
85
 
"sTeam is not capable to deliver emails all by itself and needs a smarthost "
86
 
"if outgoing emails are allowed."
87
 
msgstr ""
88
 
"sTeam ne peut pas distribuer le courrier par lui-m�me, il a besoin d'un "
89
 
"��smarthost�� pour le faire si le courrier sortant est autoris�."
90
 
 
91
 
#. Type: string
92
 
#. Description
93
 
#: ../steam.templates:32
94
 
msgid "Port of the NEWS service:"
95
 
msgstr "Port utilis� par le service de nouvelles (��NEWS��)�:"
96
 
 
97
 
#. Type: string
98
 
#. Description
99
 
#: ../steam.templates:32
100
 
msgid ""
101
 
"sTeam offers internal boards for discussion. They can be accessed using a "
102
 
"newsreader (eg.: trn, knode, pan, etc)."
103
 
msgstr ""
104
 
"sTeam offre des espaces (��boards��) de discussion internes. L'acc�s � ces "
105
 
"espaces se fait par l'interm�diaire d'un lecteur de nouvelles "
106
 
"(��newsreader��), par exemple�trn, knode, pan, etc."
107
 
 
108
 
#. Type: string
109
 
#. Description
110
 
#: ../steam.templates:32
111
 
msgid ""
112
 
"The service runs on port 119 by default and you should only change this, if "
113
 
"you are sure another NEWS server is running on this computer."
114
 
msgstr ""
115
 
"Ce service utilise par d�faut le port 119 et vous ne devriez le modifier que "
116
 
"si un autre serveur de nouvelles est actif sur cet ordinateur."
117
 
 
118
 
#. Type: string
119
 
#. Description
120
 
#: ../steam.templates:42
121
 
msgid "Port of the POP3 service:"
122
 
msgstr "Port utilis� par le service POP3�:"
123
 
 
124
 
#. Type: string
125
 
#. Description
126
 
#: ../steam.templates:42
127
 
msgid ""
128
 
"sTeam offers access to work rooms using POP3. This means users can access "
129
 
"work rooms using their email client."
130
 
msgstr ""
131
 
"sTeam autorise l'acc�s � des salons de travail en utilisant POP3. Ceci "
132
 
"signifie que les utilisateurs peuvent acc�der aux salons de travail en "
133
 
"utilisant leur client de messagerie."
134
 
 
135
 
#. Type: string
136
 
#. Description
137
 
#: ../steam.templates:42
138
 
msgid ""
139
 
"The service runs on port 110 by default and you should only change this, if "
140
 
"you are sure another pop3 server is running on this computer."
141
 
msgstr ""
142
 
"Ce service utilise par d�faut le port 110 et vous ne devriez le modifier que "
143
 
"si un autre serveur POP3 est actif sur cet ordinateur."
144
 
 
145
 
#. Type: string
146
 
#. Description
147
 
#: ../steam.templates:52
148
 
msgid "Port of the IMAP service:"
149
 
msgstr "Port utilis� par les service IMAP�:"
150
 
 
151
 
#. Type: string
152
 
#. Description
153
 
#: ../steam.templates:52
154
 
msgid ""
155
 
"sTeam offers access to work rooms using IMAP. This means users can access "
156
 
"work rooms using their email client."
157
 
msgstr ""
158
 
"sTeam permet l'acc�s � des salons de discussion en utilisant le protocole "
159
 
"IMAP. Ceci signifie que les utilisateurs peuvent avoir acc�s aux salons de "
160
 
"travail en utilisant leur client de messagerie."
161
 
 
162
 
#. Type: string
163
 
#. Description
164
 
#: ../steam.templates:52
165
 
msgid ""
166
 
"The service runs on port 143 by default and you should only change this, if "
167
 
"you are sure another IMAP server is running on this computer."
168
 
msgstr ""
169
 
"Ce service utilise par d�faut le port 443 et vous ne devriez le modifier que "
170
 
"si un autre serveur IMAP est actif sur cet ordinateur."
171
 
 
172
 
#. Type: string
173
 
#. Description
174
 
#: ../steam.templates:62
175
 
msgid "Port the IRC service:"
176
 
msgstr "Port utilis� par le service IRC�:"
177
 
 
178
 
#. Type: string
179
 
#. Description
180
 
#: ../steam.templates:62
181
 
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a IRC client."
182
 
msgstr ""
183
 
"Les salons de discussion de sTeam peuvent �tre utilis�s avec un client IRC."
184
 
 
185
 
#. Type: string
186
 
#. Description
187
 
#: ../steam.templates:62
188
 
msgid ""
189
 
"The service runs on port 6667 by default and you should only change this, if "
190
 
"you are sure another IRC server is running on this computer."
191
 
msgstr ""
192
 
"Ce service utilise par d�faut le port 6667 et vous ne devriez le modifier "
193
 
"que si un autre serveur IRC est actif sur cet ordinateur."
194
 
 
195
 
#. Type: string
196
 
#. Description
197
 
#: ../steam.templates:71
198
 
msgid "Port of the Jabber service:"
199
 
msgstr "Port utilis� par le service Jabber�:"
200
 
 
201
 
#. Type: string
202
 
#. Description
203
 
#: ../steam.templates:71
204
 
msgid "The chat rooms of sTeam can be accessed using a Jabber client."
205
 
msgstr ""
206
 
"Les salons de discussion de sTeam peuvent �tre utilis�s avec un client "
207
 
"Jabber."
208
 
 
209
 
#. Type: string
210
 
#. Description
211
 
#: ../steam.templates:71
212
 
msgid ""
213
 
"The service runs on port 5222 by default and you should only change this, if "
214
 
"you are sure another Jabber server is running on this computer."
215
 
msgstr ""
216
 
"Ce service utilise par d�faut le port 5222 et vous ne devriez le modifier "
217
 
"que si vous �tes certain qu'un autre serveur Jabber est actif sur cet "
218
 
"ordinateur."
219
 
 
220
 
#. Type: string
221
 
#. Description
222
 
#: ../steam.templates:80
223
 
msgid "Port of the FTP service:"
224
 
msgstr "Port utilis� par le service FTP�:"
225
 
 
226
 
#. Type: string
227
 
#. Description
228
 
#: ../steam.templates:80
229
 
msgid ""
230
 
"sTeam offers access to files using FTP (file transfer protocol). A normal "
231
 
"FTP client can be used."
232
 
msgstr ""
233
 
"sTeam permet l'acc�s aux fichiers en utilisant le protocole FTP (��File "
234
 
"transfer protocol���: protocole de transfert de fichiers). L'acc�s se fait "
235
 
"avec un client FTP ordinaire."
236
 
 
237
 
#. Type: string
238
 
#. Description
239
 
#: ../steam.templates:80
240
 
msgid ""
241
 
"The service runs on port 21 by default and you should only change this, if "
242
 
"you are sure another FTP server is running on this computer."
243
 
msgstr ""
244
 
"Le service utilise par d�faut le port 21 et vous ne devriez le modifier que "
245
 
"si un autre serveur FTP est actif sur cet ordinateur."
246
 
 
247
 
#. Type: string
248
 
#. Description
249
 
#: ../steam.templates:90
250
 
msgid "Port of the web service:"
251
 
msgstr "Port utilis� par le service Web�:"
252
 
 
253
 
#. Type: string
254
 
#. Description
255
 
#: ../steam.templates:90
256
 
msgid ""
257
 
"The service may be accessed using a web browser. For this to work you need "
258
 
"to install the web package into the server. Please read README.Debian for "
259
 
"further information."
260
 
msgstr ""
261
 
"Les services de sTeam sont �galement accessibles avec un navigateur Web. "
262
 
"Pour cela, le paquet web doit �tre install� sur le serveur. Veuillez "
263
 
"consulter le fichier README.Debian pour davantage d'informations."
264
 
 
265
 
#. Type: string
266
 
#. Description
267
 
#: ../steam.templates:90
268
 
msgid ""
269
 
"The service runs on port 80 by default and you should only change this, if "
270
 
"you are sure another web server is running on this computer."
271
 
msgstr ""
272
 
"Ce service utilise par d�faut le port 80 et vous ne devriez le modifier que "
273
 
"si un autre serveur Web est actif sur cet ordinateur."
274
 
 
275
 
#. Type: string
276
 
#. Description
277
 
#: ../steam.templates:101
278
 
msgid "Port of the secure web service:"
279
 
msgstr "Port utilis� par le service Web s�curis�:"
280
 
 
281
 
#. Type: string
282
 
#. Description
283
 
#: ../steam.templates:101
284
 
msgid ""
285
 
"The service may be accessed securely using a web browser. For this to work "
286
 
"you need to install the web package into the server. Please read README."
287
 
"Debian for further  information."
288
 
msgstr ""
289
 
"Les services de sTeam sont �galement accessibles en mode s�curis� avec un "
290
 
"navigateur Web. Pour cela, le paquet web doit �tre install� sur le serveur. "
291
 
"Veuillez consulter le fichier README.Debian pour davantage d'informations."
292
 
 
293
 
#. Type: string
294
 
#. Description
295
 
#: ../steam.templates:101
296
 
msgid ""
297
 
"The service runs on port 443 by default and you should only change this, if "
298
 
"you are sure another HTTPS server is running on this computer."
299
 
msgstr ""
300
 
"Ce service utilise par d�faut le port 443 et vous ne devriez le modifier que "
301
 
"si un autre service HTTPS est actif sur cet ordinateur."