~ubuntu-branches/ubuntu/wily/system-config-printer/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Till Kamppeter
  • Date: 2014-08-05 23:59:59 UTC
  • mfrom: (256.1.1 utopic-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140805235959-v1yzis5mo1nkxo2m
Tags: 1.5.0+20140805-0ubuntu2
debian/control: Build-depend on Python 3 (python3-all-dev).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: system-config-printer\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 16:00+0100\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 04:05+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
21
 
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/system-"
22
 
"config-printer/language/zh_TW/)\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2014-07-17 11:31+0100\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 09:21+0000\n"
 
20
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
 
21
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
 
22
"language/zh_TW/)\n"
23
23
"Language: zh_TW\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
27
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
28
 
29
29
#: ../asyncipp.py:467 ../authconn.py:449 ../authconn.py:451
30
 
#: ../errordialogs.py:67 ../pysmb.py:91 ../pysmb.py:93
 
30
#: ../errordialogs.py:64 ../pysmb.py:91 ../pysmb.py:93
31
31
msgid "Not authorized"
32
32
msgstr "未經授權"
33
33
 
38
38
#: ../asyncipp.py:479 ../authconn.py:473
39
39
#, python-format
40
40
msgid "Authentication (%s)"
41
 
msgstr "身分認證 (%s)"
 
41
msgstr "身分核對 (%s)"
42
42
 
43
 
#: ../asyncipp.py:554 ../authconn.py:300 ../errordialogs.py:58
44
 
#: ../errordialogs.py:72
 
43
#: ../asyncipp.py:554 ../authconn.py:300 ../errordialogs.py:55
 
44
#: ../errordialogs.py:69
45
45
msgid "CUPS server error"
46
46
msgstr "CUPS 伺服器錯誤"
47
47
 
50
50
msgid "CUPS server error (%s)"
51
51
msgstr "CUPS 伺服器錯誤 (%s)"
52
52
 
53
 
#: ../asyncipp.py:573 ../authconn.py:309 ../errordialogs.py:59
54
 
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:434
 
53
#: ../asyncipp.py:573 ../authconn.py:309 ../errordialogs.py:56
 
54
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:431
55
55
#, python-format
56
56
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
57
57
msgstr "CUPS 進行此操作時發生錯誤:「%s」。"
60
60
msgid "Retry"
61
61
msgstr "重試"
62
62
 
63
 
#: ../asyncipp.py:593 ../authconn.py:256 ../authconn.py:280
 
63
#: ../asyncipp.py:593 ../authconn.py:254 ../authconn.py:280
64
64
msgid "Operation canceled"
65
 
msgstr "作業已取消"
 
65
msgstr "操作已取消"
66
66
 
67
67
#: ../authconn.py:36 ../pysmb.py:126 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40
68
68
msgid "Username:"
79
79
#. After that, prompt
80
80
#: ../authconn.py:47 ../authconn.py:475 ../pysmb.py:99
81
81
msgid "Authentication"
82
 
msgstr "身份認證"
 
82
msgstr "身分核對"
83
83
 
84
84
#: ../authconn.py:86
85
85
msgid "Remember password"
86
86
msgstr "記住密碼"
87
87
 
88
 
#: ../errordialogs.py:68
 
88
#: ../errordialogs.py:65
89
89
msgid ""
90
90
"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
91
91
"remote administration."
92
92
msgstr "密碼可能不正確,或伺服器已被設為不接受遠端管理。"
93
93
 
94
 
#: ../errordialogs.py:74
 
94
#: ../errordialogs.py:71
95
95
msgid "Bad request"
96
96
msgstr "不正確的請求"
97
97
 
98
 
#: ../errordialogs.py:76
 
98
#: ../errordialogs.py:73
99
99
msgid "Not found"
100
100
msgstr "找不到"
101
101
 
102
 
#: ../errordialogs.py:78
 
102
#: ../errordialogs.py:75
103
103
msgid "Request timeout"
104
104
msgstr "請求逾時"
105
105
 
106
 
#: ../errordialogs.py:80
 
106
#: ../errordialogs.py:77
107
107
msgid "Upgrade required"
108
108
msgstr "需要升級"
109
109
 
110
 
#: ../errordialogs.py:82
 
110
#: ../errordialogs.py:79
111
111
msgid "Server error"
112
112
msgstr "伺服器錯誤"
113
113
 
114
 
#: ../errordialogs.py:84 ../system-config-printer.py:690
 
114
#: ../errordialogs.py:81 ../system-config-printer.py:702
115
115
msgid "Not connected"
116
116
msgstr "未連接"
117
117
 
118
 
#: ../errordialogs.py:86
 
118
#: ../errordialogs.py:83
119
119
#, python-format
120
120
msgid "status %s"
121
121
msgstr "狀態 %s"
122
122
 
123
 
#: ../errordialogs.py:88
 
123
#: ../errordialogs.py:85
124
124
#, python-format
125
125
msgid "There was an HTTP error: %s."
126
126
msgstr "HTTP 錯誤:%s。"
127
127
 
 
128
#: ../jobviewer.py:185
 
129
msgid "Delete Jobs"
 
130
msgstr "刪除工作"
 
131
 
128
132
#: ../jobviewer.py:186
129
 
msgid "Delete Jobs"
130
 
msgstr "刪除工作"
131
 
 
132
 
#: ../jobviewer.py:187
133
133
msgid "Do you really want to delete these jobs?"
134
134
msgstr "您是否確定要刪除這些工作?"
135
135
 
 
136
#: ../jobviewer.py:188
 
137
msgid "Delete Job"
 
138
msgstr "刪除工作"
 
139
 
136
140
#: ../jobviewer.py:189
137
 
msgid "Delete Job"
138
 
msgstr "刪除工作"
139
 
 
140
 
#: ../jobviewer.py:190
141
141
msgid "Do you really want to delete this job?"
142
142
msgstr "您是否確定要刪除這項工作?"
143
143
 
 
144
#: ../jobviewer.py:192
 
145
msgid "Cancel Jobs"
 
146
msgstr "取消工作"
 
147
 
144
148
#: ../jobviewer.py:193
145
 
msgid "Cancel Jobs"
146
 
msgstr "取消工作"
147
 
 
148
 
#: ../jobviewer.py:194
149
149
msgid "Do you really want to cancel these jobs?"
150
150
msgstr "您是否確定要取消這些工作?"
151
151
 
 
152
#: ../jobviewer.py:195
 
153
msgid "Cancel Job"
 
154
msgstr "取消工作"
 
155
 
152
156
#: ../jobviewer.py:196
153
 
msgid "Cancel Job"
154
 
msgstr "取消工作"
155
 
 
156
 
#: ../jobviewer.py:197
157
157
msgid "Do you really want to cancel this job?"
158
158
msgstr "您是否確定要取消這項工作?"
159
159
 
160
 
#: ../jobviewer.py:201
 
160
#: ../jobviewer.py:200
161
161
msgid "Keep Printing"
162
162
msgstr "保持列印"
163
163
 
164
 
#: ../jobviewer.py:268
 
164
#: ../jobviewer.py:267
165
165
msgid "deleting job"
166
166
msgstr "正在刪除工作"
167
167
 
168
 
#: ../jobviewer.py:270
 
168
#: ../jobviewer.py:269
169
169
msgid "canceling job"
170
170
msgstr "正在取消工作"
171
171
 
172
 
#: ../jobviewer.py:367
 
172
#: ../jobviewer.py:366
173
173
msgid "_Cancel"
174
174
msgstr "取消(_C)"
175
175
 
176
 
#: ../jobviewer.py:368
 
176
#: ../jobviewer.py:367
177
177
msgid "Cancel selected jobs"
178
178
msgstr "取消所選的工作"
179
179
 
180
 
#: ../jobviewer.py:369
 
180
#: ../jobviewer.py:368
181
181
msgid "_Delete"
182
182
msgstr "刪除(_D)"
183
183
 
184
 
#: ../jobviewer.py:370
 
184
#: ../jobviewer.py:369
185
185
msgid "Delete selected jobs"
186
186
msgstr "刪除所選的工作"
187
187
 
 
188
#: ../jobviewer.py:370
 
189
msgid "_Hold"
 
190
msgstr "暫停(_H)"
 
191
 
188
192
#: ../jobviewer.py:371
189
 
msgid "_Hold"
190
 
msgstr "保留(_H)"
 
193
msgid "Hold selected jobs"
 
194
msgstr "暫停所選的工作"
191
195
 
192
196
#: ../jobviewer.py:372
193
 
msgid "Hold selected jobs"
194
 
msgstr "保留所選的工作"
195
 
 
196
 
#: ../jobviewer.py:373
197
197
msgid "_Release"
198
198
msgstr "釋放(_R)"
199
199
 
200
 
#: ../jobviewer.py:374
 
200
#: ../jobviewer.py:373
201
201
msgid "Release selected jobs"
202
202
msgstr "釋放所選的工作"
203
203
 
204
 
#: ../jobviewer.py:375
 
204
#: ../jobviewer.py:374
205
205
msgid "Re_print"
206
206
msgstr "重新列印(_P)"
207
207
 
208
 
#: ../jobviewer.py:376
 
208
#: ../jobviewer.py:375
209
209
msgid "Reprint selected jobs"
210
210
msgstr "重新列印所選的工作"
211
211
 
212
 
#: ../jobviewer.py:377
 
212
#: ../jobviewer.py:376
213
213
msgid "Re_trieve"
214
214
msgstr "接收(_T)"
215
215
 
216
 
#: ../jobviewer.py:378
 
216
#: ../jobviewer.py:377
217
217
msgid "Retrieve selected jobs"
218
218
msgstr "接收所選的工作"
219
219
 
220
 
#: ../jobviewer.py:379
 
220
#: ../jobviewer.py:378
221
221
msgid "_Move To"
222
222
msgstr "移動到(_M)"
223
223
 
224
 
#: ../jobviewer.py:380
 
224
#: ../jobviewer.py:379
225
225
msgid "_Authenticate"
226
 
msgstr "身分認證(_A)"
 
226
msgstr "核對(_A)"
227
227
 
228
 
#: ../jobviewer.py:382
 
228
#: ../jobviewer.py:381
229
229
msgid "_View Attributes"
230
230
msgstr "檢視屬性(_V)"
231
231
 
232
 
#: ../jobviewer.py:385 ../jobviewer.py:594
 
232
#: ../jobviewer.py:384 ../jobviewer.py:593
233
233
msgid "Close this window"
234
234
msgstr "關閉此視窗"
235
235
 
236
 
#: ../jobviewer.py:448 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84
 
236
#: ../jobviewer.py:447 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84
237
237
msgid "Job"
238
238
msgstr "工作"
239
239
 
240
 
#: ../jobviewer.py:449
 
240
#: ../jobviewer.py:448
241
241
msgid "User"
242
242
msgstr "使用者"
243
243
 
244
 
#: ../jobviewer.py:450 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:88
 
244
#: ../jobviewer.py:449 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:88
245
245
msgid "Document"
246
246
msgstr "文件"
247
247
 
248
 
#: ../jobviewer.py:451 ../system-config-printer.py:867
 
248
#: ../jobviewer.py:450 ../system-config-printer.py:877
249
249
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86
250
250
msgid "Printer"
251
251
msgstr "印表機"
252
252
 
253
 
#: ../jobviewer.py:452
 
253
#: ../jobviewer.py:451
254
254
msgid "Size"
255
255
msgstr "大小"
256
256
 
257
 
#: ../jobviewer.py:468
 
257
#: ../jobviewer.py:467
258
258
msgid "Time submitted"
259
259
msgstr "提交時間"
260
260
 
261
 
#: ../jobviewer.py:472 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:89
 
261
#: ../jobviewer.py:471 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:89
262
262
msgid "Status"
263
263
msgstr "狀態"
264
264
 
265
 
#: ../jobviewer.py:502
 
265
#: ../jobviewer.py:501
266
266
#, python-format
267
267
msgid "my jobs on %s"
268
268
msgstr "%s 上的「我的工作」"
269
269
 
270
 
#: ../jobviewer.py:504
 
270
#: ../jobviewer.py:503
271
271
msgid "my jobs"
272
272
msgstr "我的工作"
273
273
 
274
 
#: ../jobviewer.py:509
 
274
#: ../jobviewer.py:508
275
275
msgid "all jobs"
276
276
msgstr "所有工作"
277
277
 
278
 
#: ../jobviewer.py:510
 
278
#: ../jobviewer.py:509
279
279
#, python-format
280
280
msgid "Document Print Status (%s)"
281
281
msgstr "文件列印狀態 (%s)"
282
282
 
283
 
#: ../jobviewer.py:584
 
283
#: ../jobviewer.py:583
284
284
msgid "Job attributes"
285
285
msgstr "工作屬性"
286
286
 
287
 
#: ../jobviewer.py:719 ../jobviewer.py:1064 ../jobviewer.py:1832
288
 
#: ../jobviewer.py:1862 ../jobviewer.py:2255 ../jobviewer.py:2264
289
 
#: ../jobviewer.py:2286 ../jobviewer.py:2370 ../printerproperties.py:1648
 
287
#: ../jobviewer.py:718 ../jobviewer.py:1063 ../jobviewer.py:1833
 
288
#: ../jobviewer.py:1863 ../jobviewer.py:2256 ../jobviewer.py:2265
 
289
#: ../jobviewer.py:2287 ../jobviewer.py:2371 ../printerproperties.py:1649
290
290
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102
291
291
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103
292
292
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106
297
297
msgid "Unknown"
298
298
msgstr "不明"
299
299
 
300
 
#: ../jobviewer.py:725
 
300
#: ../jobviewer.py:724
301
301
msgid "a minute ago"
302
302
msgstr "一分鐘前"
303
303
 
304
 
#: ../jobviewer.py:728
 
304
#: ../jobviewer.py:727
305
305
#, python-format
306
306
msgid "%d minutes ago"
307
307
msgstr "%d 分鐘前"
308
308
 
309
 
#: ../jobviewer.py:732
 
309
#: ../jobviewer.py:731
310
310
msgid "an hour ago"
311
311
msgstr "一個小時前"
312
312
 
313
 
#: ../jobviewer.py:734
 
313
#: ../jobviewer.py:733
314
314
#, python-format
315
315
msgid "%d hours ago"
316
316
msgstr "%d 個小時前"
317
317
 
318
 
#: ../jobviewer.py:738
 
318
#: ../jobviewer.py:737
319
319
msgid "yesterday"
320
320
msgstr "昨天"
321
321
 
322
 
#: ../jobviewer.py:740
 
322
#: ../jobviewer.py:739
323
323
#, python-format
324
324
msgid "%d days ago"
325
325
msgstr "%d 天前"
326
326
 
327
 
#: ../jobviewer.py:744
 
327
#: ../jobviewer.py:743
328
328
msgid "last week"
329
329
msgstr "上週"
330
330
 
331
 
#: ../jobviewer.py:746
 
331
#: ../jobviewer.py:745
332
332
#, python-format
333
333
msgid "%d weeks ago"
334
334
msgstr "%d 週前"
335
335
 
336
 
#: ../jobviewer.py:1012 ../jobviewer.py:1096
 
336
#: ../jobviewer.py:1011 ../jobviewer.py:1095
337
337
msgid "authenticating job"
338
 
msgstr "正在認證工作"
 
338
msgstr "正在為工作核對身分"
339
339
 
340
 
#: ../jobviewer.py:1062
 
340
#: ../jobviewer.py:1061
341
341
#, python-format
342
342
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
343
 
msgstr "要列印文件「%s」(工作 %d) 必須先經過身分認證 "
 
343
msgstr "要列印文件「%s」(工作 %d) 必須先核對身分 "
344
344
 
345
 
#: ../jobviewer.py:1360
 
345
#: ../jobviewer.py:1359
346
346
msgid "holding job"
347
 
msgstr "正在保留工作"
 
347
msgstr "正在暫停工作"
348
348
 
349
 
#: ../jobviewer.py:1386
 
349
#: ../jobviewer.py:1385
350
350
msgid "releasing job"
351
351
msgstr "正在釋放工作"
352
352
 
353
353
#. give the default filename some meaningful name
354
 
#: ../jobviewer.py:1444
 
354
#: ../jobviewer.py:1447
355
355
msgid "retrieved"
356
356
msgstr "已接收"
357
357
 
358
 
#: ../jobviewer.py:1454
 
358
#: ../jobviewer.py:1457
359
359
msgid "Save File"
360
360
msgstr "儲存檔案"
361
361
 
362
 
#: ../jobviewer.py:1559 ../system-config-printer.py:254
 
362
#: ../jobviewer.py:1562 ../system-config-printer.py:266
363
363
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37
364
364
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:43 ../troubleshoot/DeviceListed.py:43
365
365
msgid "Name"
366
366
msgstr "名稱"
367
367
 
368
 
#: ../jobviewer.py:1562
 
368
#: ../jobviewer.py:1565
369
369
msgid "Value"
370
370
msgstr "值"
371
371
 
372
 
#: ../jobviewer.py:1688
 
372
#: ../jobviewer.py:1689
373
373
msgid "No documents queued"
374
374
msgstr "佇列中沒有文件"
375
375
 
376
 
#: ../jobviewer.py:1690
 
376
#: ../jobviewer.py:1691
377
377
msgid "1 document queued"
378
378
msgstr "佇列中有 1 個文件"
379
379
 
380
 
#: ../jobviewer.py:1692
 
380
#: ../jobviewer.py:1693
381
381
#, python-format
382
382
msgid "%d documents queued"
383
383
msgstr "佇列中有 %d 個文件"
384
384
 
385
 
#: ../jobviewer.py:1748
 
385
#: ../jobviewer.py:1749
386
386
#, python-format
387
387
msgid "processing / pending:   %d / %d"
388
 
msgstr "處理中 / 擱置中:%d / %d"
 
388
msgstr "處理中 / 待處理:%d / %d"
389
389
 
390
 
#: ../jobviewer.py:1863
 
390
#: ../jobviewer.py:1864
391
391
msgid "Document printed"
392
392
msgstr "已列印的文件"
393
393
 
394
 
#: ../jobviewer.py:1864
 
394
#: ../jobviewer.py:1865
395
395
#, python-format
396
396
msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing."
397
397
msgstr "「%s」文件已送到「%s」列印。"
398
398
 
399
 
#: ../jobviewer.py:2026
 
399
#: ../jobviewer.py:2027
400
400
#, python-format
401
401
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
402
402
msgstr "傳送「%s」文件 (工作 %d) 至印表機時發生錯誤。"
403
403
 
404
 
#: ../jobviewer.py:2030
 
404
#: ../jobviewer.py:2031
405
405
#, python-format
406
406
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
407
407
msgstr "處理「%s」文件 (工作 %d) 時發生錯誤。"
408
408
 
409
409
#. Give up and use the provided message untranslated.
410
 
#: ../jobviewer.py:2037
 
410
#: ../jobviewer.py:2038
411
411
#, python-format
412
412
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
413
413
msgstr "列印「%s」文件 (工作 %d) 時發生錯誤:「%s」。"
414
414
 
415
 
#: ../jobviewer.py:2044 ../jobviewer.py:2061
 
415
#: ../jobviewer.py:2045 ../jobviewer.py:2062
416
416
msgid "Print Error"
417
417
msgstr "列印發生錯誤"
418
418
 
419
 
#: ../jobviewer.py:2046
 
419
#: ../jobviewer.py:2047
420
420
msgid "_Diagnose"
421
421
msgstr "診斷(_D)"
422
422
 
423
 
#: ../jobviewer.py:2067
 
423
#: ../jobviewer.py:2068
424
424
#, python-format
425
425
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
426
426
msgstr "列印機調用的「%s」已被停用。"
427
427
 
428
 
#: ../jobviewer.py:2274
 
428
#: ../jobviewer.py:2275
429
429
msgid "disabled"
430
430
msgstr "已停用"
431
431
 
432
 
#: ../jobviewer.py:2304
 
432
#: ../jobviewer.py:2305
433
433
msgid "Held for authentication"
434
 
msgstr "保留到通過認證"
 
434
msgstr "暫停到通過身分核對"
435
435
 
436
 
#: ../jobviewer.py:2306 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
 
436
#: ../jobviewer.py:2307 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
437
437
msgid "Held"
438
 
msgstr "保留"
 
438
msgstr "暫停"
439
439
 
440
 
#: ../jobviewer.py:2342
 
440
#: ../jobviewer.py:2343
441
441
#, python-format
442
442
msgid "Held until %s"
443
 
msgstr "保留到 %s"
 
443
msgstr "暫停到 %s"
444
444
 
445
 
#: ../jobviewer.py:2347
 
445
#: ../jobviewer.py:2348
446
446
msgid "Held until day-time"
447
 
msgstr "保留到白天"
 
447
msgstr "暫停到白天"
448
448
 
449
 
#: ../jobviewer.py:2349
 
449
#: ../jobviewer.py:2350
450
450
msgid "Held until evening"
451
 
msgstr "保留到傍晚"
 
451
msgstr "暫停到傍晚"
452
452
 
453
 
#: ../jobviewer.py:2351
 
453
#: ../jobviewer.py:2352
454
454
msgid "Held until night-time"
455
 
msgstr "保留到晚上"
 
455
msgstr "暫停到晚上"
456
456
 
457
 
#: ../jobviewer.py:2353
 
457
#: ../jobviewer.py:2354
458
458
msgid "Held until second shift"
459
 
msgstr "保留到第二輪"
 
459
msgstr "暫停到第二輪"
460
460
 
461
 
#: ../jobviewer.py:2355
 
461
#: ../jobviewer.py:2356
462
462
msgid "Held until third shift"
463
 
msgstr "保留到第三輪"
 
463
msgstr "暫停到第三輪"
464
464
 
465
 
#: ../jobviewer.py:2357
 
465
#: ../jobviewer.py:2358
466
466
msgid "Held until weekend"
467
 
msgstr "保留到週末"
 
467
msgstr "暫停到週末"
468
468
 
469
 
#: ../jobviewer.py:2360 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
 
469
#: ../jobviewer.py:2361 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
470
470
msgid "Pending"
471
 
msgstr "擱置中"
 
471
msgstr "待處理"
472
472
 
473
 
#: ../jobviewer.py:2361 ../printerproperties.py:72
474
 
#: ../system-config-printer.py:127 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
 
473
#: ../jobviewer.py:2362 ../printerproperties.py:72
 
474
#: ../system-config-printer.py:131 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
475
475
msgid "Processing"
476
476
msgstr "處理中"
477
477
 
478
 
#: ../jobviewer.py:2362 ../printerproperties.py:76
479
 
#: ../system-config-printer.py:129 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46
 
478
#: ../jobviewer.py:2363 ../printerproperties.py:76
 
479
#: ../system-config-printer.py:133 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46
480
480
msgid "Stopped"
481
481
msgstr "已停止"
482
482
 
483
 
#: ../jobviewer.py:2363 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47
 
483
#: ../jobviewer.py:2364 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47
484
484
msgid "Canceled"
485
485
msgstr "已取消"
486
486
 
487
 
#: ../jobviewer.py:2364 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:48
 
487
#: ../jobviewer.py:2365 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:48
488
488
msgid "Aborted"
489
489
msgstr "已放棄"
490
490
 
491
 
#: ../jobviewer.py:2365 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:49
 
491
#: ../jobviewer.py:2366 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:49
492
492
msgid "Completed"
493
493
msgstr "已完成"
494
494
 
495
 
#: ../newprinter.py:75
 
495
#: ../newprinter.py:76
496
496
msgid ""
497
497
"The firewall may need adjusting in order to detect network printers.  Adjust "
498
498
"the firewall now?"
499
499
msgstr "也許需要調整防火牆才能偵測網路印表機。是否要立刻調整防火牆?"
500
500
 
501
 
#: ../newprinter.py:352 ../newprinter.py:363 ../newprinter.py:369
502
 
#: ../newprinter.py:374
 
501
#: ../newprinter.py:353 ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:370
 
502
#: ../newprinter.py:375
503
503
msgid "Default"
504
504
msgstr "預設值"
505
505
 
506
506
#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types:
507
507
#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf
508
 
#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3744
 
508
#: ../newprinter.py:365 ../newprinter.py:376 ../newprinter.py:3739
509
509
#: ../ppdippstr.py:65 ../printerproperties.py:281
510
510
msgid "None"
511
511
msgstr "無"
512
512
 
513
 
#: ../newprinter.py:365
 
513
#: ../newprinter.py:366
514
514
msgid "Odd"
515
515
msgstr "奇數"
516
516
 
517
 
#: ../newprinter.py:366
 
517
#: ../newprinter.py:367
518
518
msgid "Even"
519
519
msgstr "偶數"
520
520
 
521
 
#: ../newprinter.py:376
 
521
#: ../newprinter.py:377
522
522
msgid "XON/XOFF (Software)"
523
523
msgstr "XON/XOFF (軟體)"
524
524
 
525
 
#: ../newprinter.py:377
 
525
#: ../newprinter.py:378
526
526
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
527
527
msgstr "RTS/CTS (硬體)"
528
528
 
529
 
#: ../newprinter.py:378
 
529
#: ../newprinter.py:379
530
530
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
531
531
msgstr "DTR/DSR (硬體)"
532
532
 
533
 
#: ../newprinter.py:396 ../printerproperties.py:235
 
533
#: ../newprinter.py:397 ../printerproperties.py:235
534
534
msgid "Members of this class"
535
535
msgstr "此類別的成員"
536
536
 
537
 
#: ../newprinter.py:398 ../printerproperties.py:236
 
537
#: ../newprinter.py:399 ../printerproperties.py:236
538
538
msgid "Others"
539
539
msgstr "其他"
540
540
 
541
 
#: ../newprinter.py:399
 
541
#: ../newprinter.py:400
542
542
msgid "Devices"
543
543
msgstr "裝置"
544
544
 
545
 
#: ../newprinter.py:400
 
545
#: ../newprinter.py:401
546
546
msgid "Connections"
547
547
msgstr "連線"
548
548
 
549
 
#: ../newprinter.py:401
 
549
#: ../newprinter.py:402
550
550
msgid "Makes"
551
551
msgstr "廠牌"
552
552
 
553
 
#: ../newprinter.py:402
 
553
#: ../newprinter.py:403
554
554
msgid "Models"
555
555
msgstr "型號"
556
556
 
557
 
#: ../newprinter.py:403
 
557
#: ../newprinter.py:404
558
558
msgid "Drivers"
559
559
msgstr "驅動程式"
560
560
 
561
 
#: ../newprinter.py:404 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101
 
561
#: ../newprinter.py:405 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101
562
562
msgid "Downloadable Drivers"
563
563
msgstr "可下載的驅動程式"
564
564
 
565
 
#: ../newprinter.py:483
 
565
#: ../newprinter.py:484
566
566
msgid "Browsing not available (pysmbc not installed)"
567
567
msgstr "不可瀏覽 (尚未安裝 pysmbc)"
568
568
 
569
569
#. SMB list columns
570
 
#: ../newprinter.py:489
 
570
#: ../newprinter.py:490
571
571
msgid "Share"
572
572
msgstr "共享資源"
573
573
 
574
 
#: ../newprinter.py:495
 
574
#: ../newprinter.py:496
575
575
msgid "Comment"
576
576
msgstr "註解"
577
577
 
578
 
#: ../newprinter.py:510
 
578
#: ../newprinter.py:511
579
579
msgid ""
580
580
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
581
581
"PPD.GZ)"
582
582
msgstr "PostScript 印表機的描述檔 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
583
583
 
584
 
#: ../newprinter.py:519
 
584
#: ../newprinter.py:520
585
585
msgid "All files (*)"
586
586
msgstr "所有檔案 (*)"
587
587
 
588
 
#: ../newprinter.py:670 ../newprinter.py:1558 ../newprinter.py:3223
589
 
#: ../newprinter.py:3354 ../newprinter.py:3402 ../applet.py:127
 
588
#: ../newprinter.py:671 ../newprinter.py:1559 ../newprinter.py:3220
 
589
#: ../newprinter.py:3349 ../newprinter.py:3397 ../applet.py:128
590
590
msgid "Search"
591
591
msgstr "搜尋"
592
592
 
593
 
#: ../newprinter.py:697 ../newprinter.py:719 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1
 
593
#: ../newprinter.py:698 ../newprinter.py:720 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1
594
594
msgid "New Printer"
595
595
msgstr "新印表機"
596
596
 
597
 
#: ../newprinter.py:705
 
597
#: ../newprinter.py:706
598
598
msgid "New Class"
599
599
msgstr "新類別"
600
600
 
601
 
#: ../newprinter.py:710
 
601
#: ../newprinter.py:711
602
602
msgid "Change Device URI"
603
603
msgstr "變更裝置 URI"
604
604
 
605
 
#: ../newprinter.py:717
 
605
#: ../newprinter.py:718
606
606
msgid "Change Driver"
607
607
msgstr "變更驅動程式"
608
608
 
609
 
#: ../newprinter.py:721
 
609
#: ../newprinter.py:722
 
610
#, fuzzy
610
611
msgid "Download Printer Driver"
611
 
msgstr "下載印表機驅動程式"
 
612
msgstr "可下載的驅動程式"
612
613
 
613
 
#: ../newprinter.py:730 ../newprinter.py:2035 ../newprinter.py:2040
 
614
#: ../newprinter.py:731 ../newprinter.py:2034 ../newprinter.py:2039
614
615
msgid "fetching device list"
615
616
msgstr "正在擷取裝置清單"
616
617
 
617
 
#: ../newprinter.py:969
 
618
#: ../newprinter.py:970
618
619
#, python-format
619
620
msgid "Installing driver %s"
620
 
msgstr "正在安裝 %s 驅動程式"
 
621
msgstr "正在安裝驅動程式 %s"
621
622
 
622
 
#: ../newprinter.py:977
 
623
#: ../newprinter.py:978
623
624
msgid "Installing ..."
624
625
msgstr "正在安裝..."
625
626
 
626
 
#: ../newprinter.py:1337 ../newprinter.py:1494 ../newprinter.py:3030
627
 
#: ../newprinter.py:3249 ../ppdsloader.py:86
 
627
#: ../newprinter.py:1338 ../newprinter.py:1495 ../newprinter.py:3027
 
628
#: ../newprinter.py:3246 ../ppdsloader.py:86
628
629
msgid "Searching"
629
630
msgstr "正在搜尋"
630
631
 
631
 
#: ../newprinter.py:1345 ../newprinter.py:1495 ../ppdsloader.py:94
 
632
#: ../newprinter.py:1346 ../newprinter.py:1496 ../ppdsloader.py:94
632
633
msgid "Searching for drivers"
633
634
msgstr "正在搜尋驅動程式"
634
635
 
635
636
#. device-info
636
637
#. PhysicalDevice obj
637
638
#. Separator?
638
 
#: ../newprinter.py:1958
 
639
#: ../newprinter.py:1957
639
640
msgid "Enter URI"
640
641
msgstr "輸入 URI"
641
642
 
642
 
#: ../newprinter.py:1963
 
643
#: ../newprinter.py:1962
643
644
msgid "Network Printer"
644
645
msgstr "網路印表機"
645
646
 
646
 
#: ../newprinter.py:1967
 
647
#: ../newprinter.py:1966
647
648
msgid "Find Network Printer"
648
649
msgstr "尋找網路印表機"
649
650
 
650
 
#: ../newprinter.py:1999
 
651
#: ../newprinter.py:1998
651
652
msgid "Allow all incoming IPP Browse packets"
652
653
msgstr "允許所有傳入的 IPP 瀏覽包裹"
653
654
 
654
 
#: ../newprinter.py:2004
 
655
#: ../newprinter.py:2003
655
656
msgid "Allow all incoming mDNS traffic"
656
657
msgstr "允許所有傳入的 mDNS 交通"
657
658
 
658
 
#: ../newprinter.py:2015 ../newprinter.py:2018 ../newprinter.py:2446
659
 
#: ../newprinter.py:2452 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564
 
659
#: ../newprinter.py:2014 ../newprinter.py:2017 ../newprinter.py:2444
 
660
#: ../newprinter.py:2450 ../serversettings.py:560 ../serversettings.py:565
660
661
msgid "Adjust Firewall"
661
662
msgstr "調整防火牆"
662
663
 
663
 
#: ../newprinter.py:2017 ../newprinter.py:2451
 
664
#: ../newprinter.py:2016 ../newprinter.py:2449
664
665
msgid "Do It Later"
665
 
msgstr "稍後執行"
 
666
msgstr "稍候執行"
666
667
 
667
 
#: ../newprinter.py:2127 ../newprinter.py:3635
 
668
#: ../newprinter.py:2125 ../newprinter.py:3630
668
669
msgid " (Current)"
669
670
msgstr " (目前的)"
670
671
 
671
 
#: ../newprinter.py:2197
 
672
#: ../newprinter.py:2195
672
673
msgid "Scanning..."
673
674
msgstr "掃描中..."
674
675
 
675
 
#: ../newprinter.py:2253
 
676
#: ../newprinter.py:2251
676
677
msgid "No Print Shares"
677
678
msgstr "無列印共享資源"
678
679
 
679
 
#: ../newprinter.py:2254
 
680
#: ../newprinter.py:2252
680
681
msgid ""
681
682
"There were no print shares found.  Please check that the Samba service is "
682
683
"marked as trusted in your firewall configuration."
683
684
msgstr ""
684
685
"找不到列印共享資源。請檢查您的防火牆設定內的 Samba 服務是否標記為信任。"
685
686
 
686
 
#: ../newprinter.py:2410
 
687
#: ../newprinter.py:2408
687
688
#, python-format
688
689
msgid "Verification requires the %s module"
689
 
msgstr "驗證需要 %s 模組"
 
690
msgstr ""
690
691
 
691
 
#: ../newprinter.py:2448
 
692
#: ../newprinter.py:2446
692
693
msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets"
693
694
msgstr "允許所有傳入的 SMB/CIFS 瀏覽包裹"
694
695
 
695
 
#: ../newprinter.py:2564
 
696
#: ../newprinter.py:2562
696
697
msgid "Print Share Verified"
697
698
msgstr "列印共享資源已驗證"
698
699
 
699
 
#: ../newprinter.py:2565
 
700
#: ../newprinter.py:2563
700
701
msgid "This print share is accessible."
701
702
msgstr "此列印共享資源可存取。"
702
703
 
703
 
#: ../newprinter.py:2570
 
704
#: ../newprinter.py:2568
704
705
msgid "This print share is not accessible."
705
706
msgstr "此列印共享資源不可存取。"
706
707
 
707
 
#: ../newprinter.py:2573
 
708
#: ../newprinter.py:2571
708
709
msgid "Print Share Inaccessible"
709
710
msgstr "列印共享資源不可存取"
710
711
 
711
 
#: ../newprinter.py:2697
 
712
#: ../newprinter.py:2693
712
713
msgid "Parallel Port"
713
714
msgstr "平行埠"
714
715
 
715
 
#: ../newprinter.py:2699
 
716
#: ../newprinter.py:2695
716
717
msgid "Serial Port"
717
718
msgstr "序列埠"
718
719
 
719
 
#: ../newprinter.py:2701
 
720
#: ../newprinter.py:2697
720
721
msgid "USB"
721
722
msgstr "USB"
722
723
 
723
 
#: ../newprinter.py:2703
 
724
#: ../newprinter.py:2699
724
725
msgid "Bluetooth"
725
726
msgstr "藍牙"
726
727
 
727
 
#: ../newprinter.py:2705 ../newprinter.py:2708
 
728
#: ../newprinter.py:2701 ../newprinter.py:2704
728
729
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
729
730
msgstr "HP Linux 影像與列印 (HPLIP)"
730
731
 
731
 
#: ../newprinter.py:2707 ../newprinter.py:2841 ../newprinter.py:2843
732
 
#: ../system-config-printer.py:870
 
732
#: ../newprinter.py:2703 ../newprinter.py:2838 ../newprinter.py:2840
 
733
#: ../system-config-printer.py:880
733
734
msgid "Fax"
734
735
msgstr "傳真機"
735
736
 
736
 
#: ../newprinter.py:2710
 
737
#: ../newprinter.py:2706
737
738
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
738
739
msgstr "硬體抽象層 (HAL)"
739
740
 
740
 
#: ../newprinter.py:2712 ../ppdippstr.py:178
 
741
#: ../newprinter.py:2708 ../ppdippstr.py:178
741
742
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
742
743
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
743
744
 
744
 
#: ../newprinter.py:2721
 
745
#: ../newprinter.py:2717
745
746
#, python-format
746
747
msgid "LPD/LPR queue '%s'"
747
748
msgstr "LPD/LPR 佇列「%s」"
748
749
 
749
 
#: ../newprinter.py:2724
 
750
#: ../newprinter.py:2720
750
751
msgid "LPD/LPR queue"
751
752
msgstr "LPD/LPR 佇列"
752
753
 
753
 
#: ../newprinter.py:2727 ../ppdippstr.py:184
 
754
#: ../newprinter.py:2723 ../ppdippstr.py:184
754
755
msgid "Windows Printer via SAMBA"
755
756
msgstr "透過 SAMBA 的 Windows 印表機"
756
757
 
757
 
#: ../newprinter.py:2738 ../newprinter.py:2740
 
758
#: ../newprinter.py:2734 ../newprinter.py:2736
758
759
msgid "IPP"
759
760
msgstr "IPP"
760
761
 
761
 
#: ../newprinter.py:2742
 
762
#: ../newprinter.py:2738
762
763
msgid "HTTP"
763
764
msgstr "HTTP"
764
765
 
765
 
#: ../newprinter.py:2750 ../newprinter.py:2905
 
766
#: ../newprinter.py:2746 ../newprinter.py:2902
766
767
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
767
768
msgstr "透過 DNS-SD 的遠端 CUPS 印表機"
768
769
 
769
 
#: ../newprinter.py:2762 ../newprinter.py:2915
 
770
#: ../newprinter.py:2758 ../newprinter.py:2912
770
771
#, python-format
771
772
msgid "%s network printer via DNS-SD"
772
773
msgstr "透過 DNS-SD 的 %s 網路印表機"
773
774
 
774
 
#: ../newprinter.py:2766 ../newprinter.py:2917
 
775
#: ../newprinter.py:2762 ../newprinter.py:2914
775
776
msgid "Network printer via DNS-SD"
776
777
msgstr "透過 DNS-SD 的網路印表機"
777
778
 
778
 
#: ../newprinter.py:2884
 
779
#: ../newprinter.py:2881
779
780
msgid "A printer connected to the parallel port."
780
781
msgstr "連接至平行埠的印表機。"
781
782
 
782
 
#: ../newprinter.py:2886
 
783
#: ../newprinter.py:2883
783
784
msgid "A printer connected to a USB port."
784
785
msgstr "連接至 USB 連接埠的印表機。"
785
786
 
786
 
#: ../newprinter.py:2888
 
787
#: ../newprinter.py:2885
787
788
msgid "A printer connected via Bluetooth."
788
789
msgstr "透過藍牙連接的印表機。"
789
790
 
790
 
#: ../newprinter.py:2890
 
791
#: ../newprinter.py:2887
791
792
msgid ""
792
793
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
793
794
"function device."
794
795
msgstr "HPLIP 軟體驅動印表機,或多功能裝置的印表機功能。"
795
796
 
796
 
#: ../newprinter.py:2893
 
797
#: ../newprinter.py:2890
797
798
msgid ""
798
799
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
799
800
"function device."
800
801
msgstr "HPLIP 軟體驅動傳真機,或多功能裝置的傳真機功能。"
801
802
 
802
 
#: ../newprinter.py:2896
 
803
#: ../newprinter.py:2893
803
804
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
804
805
msgstr "由硬體抽象層 (Hardware Abstraction Layer,HAL) 偵測到的本機印表機。"
805
806
 
806
 
#: ../newprinter.py:3031
 
807
#: ../newprinter.py:3028
807
808
msgid "Searching for printers"
808
809
msgstr "正在搜尋印表機"
809
810
 
810
 
#: ../newprinter.py:3137 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45
 
811
#: ../newprinter.py:3134 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45
811
812
msgid "No printer was found at that address."
812
813
msgstr "在那個位址找不到印表機。"
813
814
 
814
 
#: ../newprinter.py:3359
 
815
#: ../newprinter.py:3354
815
816
msgid "-- Select from search results --"
816
817
msgstr "-- 從搜尋結果中選取 --"
817
818
 
818
 
#: ../newprinter.py:3361
 
819
#: ../newprinter.py:3356
819
820
msgid "-- No matches found --"
820
821
msgstr "-- 找不到符合的 --"
821
822
 
822
 
#: ../newprinter.py:3451 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79
 
823
#: ../newprinter.py:3446 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79
823
824
msgid "Local Driver"
824
825
msgstr "本機驅動程式"
825
826
 
826
 
#: ../newprinter.py:3483 ../newprinter.py:3546 ../newprinter.py:3644
 
827
#: ../newprinter.py:3478 ../newprinter.py:3541 ../newprinter.py:3639
827
828
msgid " (recommended)"
828
829
msgstr " (建議)"
829
830
 
830
 
#: ../newprinter.py:3676
 
831
#: ../newprinter.py:3671
831
832
msgid "This PPD is generated by foomatic."
832
833
msgstr "此 PPD 是由 foomatic 所產生的。"
833
834
 
834
 
#: ../newprinter.py:3726
 
835
#: ../newprinter.py:3721
835
836
msgid "OpenPrinting"
836
837
msgstr "OpenPrinting"
837
838
 
838
 
#: ../newprinter.py:3737
 
839
#: ../newprinter.py:3732
839
840
msgid "Distributable"
840
841
msgstr "可散布"
841
842
 
 
843
#: ../newprinter.py:3774
 
844
msgid ", "
 
845
msgstr "、"
 
846
 
842
847
#: ../newprinter.py:3779
843
 
msgid ", "
844
 
msgstr ", "
 
848
#, python-format
 
849
msgid ""
 
850
"\n"
 
851
"(%s)"
 
852
msgstr ""
 
853
"\n"
 
854
"(%s)"
845
855
 
846
856
#: ../newprinter.py:3784
847
 
#, python-format
848
 
msgid ""
849
 
"\n"
850
 
"(%s)"
851
 
msgstr ""
852
 
"\n"
853
 
"(%s)"
854
 
 
855
 
#: ../newprinter.py:3789
856
857
msgid "No support contacts known"
857
858
msgstr "沒有已知的支援服務"
858
859
 
859
 
#: ../newprinter.py:3793 ../newprinter.py:3806
 
860
#: ../newprinter.py:3788 ../newprinter.py:3801
860
861
msgid "Not specified."
861
862
msgstr "未指定。"
862
863
 
863
864
#. Foomatic database problem of some sort.
864
 
#: ../newprinter.py:3854
 
865
#: ../newprinter.py:3849
865
866
msgid "Database error"
866
867
msgstr "資料庫錯誤"
867
868
 
868
 
#: ../newprinter.py:3855
 
869
#: ../newprinter.py:3850
869
870
#, python-format
870
871
msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
871
872
msgstr "「%s」驅動程式無法用於印表機「%s %s」。"
873
874
#. This printer references some XML that is not
874
875
#. installed by default.  Point the user at the
875
876
#. package they need to install.
876
 
#: ../newprinter.py:3865
 
877
#: ../newprinter.py:3860
877
878
#, python-format
878
879
msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
879
880
msgstr "若要使用這個驅動程式,您需要先安裝「%s」軟體包。"
880
881
 
881
882
#. This error came from trying to open the PPD file.
882
 
#: ../newprinter.py:3872
 
883
#: ../newprinter.py:3867
883
884
msgid "PPD error"
884
885
msgstr "PPD 錯誤"
885
886
 
886
 
#: ../newprinter.py:3874
 
887
#: ../newprinter.py:3869
887
888
msgid "Failed to read PPD file.  Possible reason follows:"
888
889
msgstr "讀取 PPD 檔案失敗。可能原因有:"
889
890
 
890
891
#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
891
 
#: ../newprinter.py:3893
 
892
#: ../newprinter.py:3887
892
893
msgid "Downloadable drivers"
893
894
msgstr "可下載的驅動程式"
894
895
 
895
 
#: ../newprinter.py:3894
 
896
#: ../newprinter.py:3888
896
897
msgid "Failed to download PPD."
897
898
msgstr "下載 PPD 失敗。"
898
899
 
899
 
#: ../newprinter.py:3902
 
900
#: ../newprinter.py:3896
900
901
msgid "fetching PPD"
901
902
msgstr "正在擷取 PPD"
902
903
 
903
 
#: ../newprinter.py:3931 ../newprinter.py:3968
 
904
#: ../newprinter.py:3925 ../newprinter.py:3962
904
905
msgid "No Installable Options"
905
906
msgstr "無可安裝選項"
906
907
 
907
 
#: ../newprinter.py:4032
 
908
#: ../newprinter.py:4026
908
909
#, python-format
909
910
msgid "adding printer %s"
910
911
msgstr "正在加入印表機 %s"
911
912
 
912
 
#: ../newprinter.py:4061 ../newprinter.py:4073 ../newprinter.py:4091
913
 
#: ../printerproperties.py:1008 ../system-config-printer.py:1660
914
 
#: ../system-config-printer.py:1693
 
913
#: ../newprinter.py:4055 ../newprinter.py:4067 ../newprinter.py:4085
 
914
#: ../printerproperties.py:1003 ../system-config-printer.py:1667
 
915
#: ../system-config-printer.py:1697
915
916
#, python-format
916
917
msgid "modifying printer %s"
917
918
msgstr "正在修改印表機 %s"
942
943
 
943
944
#: ../ppdippstr.py:59
944
945
msgid "Authenticated"
945
 
msgstr "已通過認證"
 
946
msgstr "已核對身分"
946
947
 
947
948
#: ../ppdippstr.py:66
948
949
msgid "Classified"
970
971
 
971
972
#: ../ppdippstr.py:77
972
973
msgid "No hold"
973
 
msgstr "不保留"
 
974
msgstr "不暫停"
974
975
 
975
976
#: ../ppdippstr.py:78
976
977
msgid "Indefinite"
1213
1214
msgid "fetching PPDs"
1214
1215
msgstr "正在擷取 PPD"
1215
1216
 
1216
 
#: ../printerproperties.py:70 ../system-config-printer.py:126
 
1217
#: ../printerproperties.py:70 ../system-config-printer.py:130
1217
1218
msgid "Idle"
1218
1219
msgstr "閒置"
1219
1220
 
1220
 
#: ../printerproperties.py:74 ../system-config-printer.py:128
 
1221
#: ../printerproperties.py:74 ../system-config-printer.py:132
1221
1222
msgid "Busy"
1222
1223
msgstr "忙碌"
1223
1224
 
1444
1445
"只有在這些衝突解決\n"
1445
1446
"之後才能套用變更。"
1446
1447
 
1447
 
#: ../printerproperties.py:967
 
1448
#: ../printerproperties.py:964
1448
1449
msgid "Installable Options"
1449
1450
msgstr "可安裝選項"
1450
1451
 
1451
 
#: ../printerproperties.py:968 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41
 
1452
#: ../printerproperties.py:965 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42
1452
1453
msgid "Printer Options"
1453
1454
msgstr "印表機選項"
1454
1455
 
1455
 
#: ../printerproperties.py:1006
 
1456
#: ../printerproperties.py:1001
1456
1457
#, python-format
1457
1458
msgid "modifying class %s"
1458
1459
msgstr "正在修改 %s 類別"
1459
1460
 
1460
 
#: ../printerproperties.py:1024
 
1461
#: ../printerproperties.py:1019
1461
1462
msgid "This will delete this class!"
1462
1463
msgstr "這樣將刪除此類別!"
1463
1464
 
1464
 
#: ../printerproperties.py:1025
 
1465
#: ../printerproperties.py:1020
1465
1466
msgid "Proceed anyway?"
1466
1467
msgstr "無論如何都要繼續?"
1467
1468
 
1469
1470
#. but we have never fetched the server settings to see whether
1470
1471
#. the server is publishing shared printers.  Fetch the settings
1471
1472
#. now so that we can update the "not published" label if necessary.
1472
 
#: ../printerproperties.py:1118 ../serversettings.py:199
 
1473
#: ../printerproperties.py:1113 ../serversettings.py:200
1473
1474
msgid "fetching server settings"
1474
1475
msgstr "正在擷取伺服器設定"
1475
1476
 
1476
 
#: ../printerproperties.py:1201
 
1477
#: ../printerproperties.py:1196
1477
1478
msgid "printing test page"
1478
1479
msgstr "正在列印測試頁"
1479
1480
 
1480
 
#: ../printerproperties.py:1215 ../printerproperties.py:1256
 
1481
#: ../printerproperties.py:1210 ../printerproperties.py:1250
1481
1482
msgid "Not possible"
1482
1483
msgstr "不可能"
1483
1484
 
1484
 
#: ../printerproperties.py:1216 ../printerproperties.py:1257
 
1485
#: ../printerproperties.py:1211 ../printerproperties.py:1251
1485
1486
msgid ""
1486
1487
"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
1487
1488
"printer is not shared."
1488
1489
msgstr "遠端伺服器不接受列印工作,很有可能是這個印表機並未共享。"
1489
1490
 
1490
 
#: ../printerproperties.py:1228 ../printerproperties.py:1248
 
1491
#: ../printerproperties.py:1223 ../printerproperties.py:1242
1491
1492
msgid "Submitted"
1492
1493
msgstr "已提交"
1493
1494
 
1494
 
#: ../printerproperties.py:1229
 
1495
#: ../printerproperties.py:1224
1495
1496
#, python-format
1496
1497
msgid "Test page submitted as job %d"
1497
1498
msgstr "測試頁已提交為工作 %d "
1498
1499
 
1499
 
#: ../printerproperties.py:1241
 
1500
#: ../printerproperties.py:1235
1500
1501
msgid "sending maintenance command"
1501
1502
msgstr "正在送出維護指令"
1502
1503
 
1503
 
#: ../printerproperties.py:1249
 
1504
#: ../printerproperties.py:1243
1504
1505
#, python-format
1505
1506
msgid "Maintenance command submitted as job %d"
1506
1507
msgstr "維護指令已提交為工作 %d "
1507
1508
 
1508
 
#: ../printerproperties.py:1338 ../printerproperties.py:1343
1509
 
#: ../printerproperties.py:1440
 
1509
#: ../printerproperties.py:1324
 
1510
#, fuzzy
 
1511
msgid "Raw Queue"
 
1512
msgstr "佇列:"
 
1513
 
 
1514
#: ../printerproperties.py:1325
 
1515
msgid "Unable to get queue details. Treating queue as raw."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: ../printerproperties.py:1337 ../printerproperties.py:1342
 
1519
#: ../printerproperties.py:1439
1510
1520
msgid "Error"
1511
1521
msgstr "錯誤"
1512
1522
 
1513
 
#: ../printerproperties.py:1339
 
1523
#: ../printerproperties.py:1338
1514
1524
msgid "The PPD file for this queue is damaged."
1515
1525
msgstr "此佇列的 PPD 檔已損毀。"
1516
1526
 
1517
 
#: ../printerproperties.py:1344
 
1527
#: ../printerproperties.py:1343
1518
1528
msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
1519
1529
msgstr "連接到這個 CUPS 伺服器時發生錯誤。"
1520
1530
 
1521
 
#: ../printerproperties.py:1441
 
1531
#: ../printerproperties.py:1440
1522
1532
#, python-format
1523
1533
msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
1524
1534
msgstr "「%s」選項其值為「%s」且無法編輯。"
1525
1535
 
1526
1536
#: ../printerproperties.py:1558
1527
1537
msgid "Marker levels are not reported for this printer."
1528
 
msgstr "此印表機不會回報標記等級。"
 
1538
msgstr "此印表機不會回報耗材餘量。"
1529
1539
 
1530
1540
#: ../pysmb.py:115
1531
1541
#, python-format
1536
1546
msgid "Problems?"
1537
1547
msgstr "有問題嗎?"
1538
1548
 
1539
 
#: ../serversettings.py:272
 
1549
#: ../serversettings.py:273
1540
1550
msgid "Enter hostname"
1541
1551
msgstr "輸入主機名稱"
1542
1552
 
1543
 
#: ../serversettings.py:519
 
1553
#: ../serversettings.py:520
1544
1554
msgid "modifying server settings"
1545
1555
msgstr "正在修改伺服器設定"
1546
1556
 
1547
 
#: ../serversettings.py:560
 
1557
#: ../serversettings.py:561
1548
1558
msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?"
1549
1559
msgstr "是否立刻調整防火牆以允許所有傳入的 IPP 連線?"
1550
1560
 
1551
 
#: ../system-config-printer.py:219
 
1561
#: ../system-config-printer.py:231
1552
1562
msgid "_Connect..."
1553
1563
msgstr "連接...(_C)"
1554
1564
 
1555
 
#: ../system-config-printer.py:220
 
1565
#: ../system-config-printer.py:232
1556
1566
msgid "Choose a different CUPS server"
1557
1567
msgstr "選擇不同的 CUPS 伺服器"
1558
1568
 
1559
 
#: ../system-config-printer.py:222
 
1569
#: ../system-config-printer.py:234
1560
1570
msgid "_Settings..."
1561
1571
msgstr "設定值(_S)..."
1562
1572
 
1563
 
#: ../system-config-printer.py:223
 
1573
#: ../system-config-printer.py:235
1564
1574
msgid "Adjust server settings"
1565
1575
msgstr "調整伺服器設定值"
1566
1576
 
1567
 
#: ../system-config-printer.py:225 ../ui/PrintersWindow.ui.h:3
 
1577
#: ../system-config-printer.py:237 ../ui/PrintersWindow.ui.h:3
1568
1578
msgid "_Printer"
1569
1579
msgstr "印表機(_P)"
1570
1580
 
1571
 
#: ../system-config-printer.py:227
 
1581
#: ../system-config-printer.py:239
1572
1582
msgid "_Class"
1573
1583
msgstr "類別(_C)"
1574
1584
 
1575
 
#: ../system-config-printer.py:232
 
1585
#: ../system-config-printer.py:244
1576
1586
msgid "_Rename"
1577
1587
msgstr "重新命名(_R)"
1578
1588
 
1579
 
#: ../system-config-printer.py:234
 
1589
#: ../system-config-printer.py:246
1580
1590
msgid "_Duplicate"
1581
1591
msgstr "製作複本(_D)"
1582
1592
 
1583
 
#: ../system-config-printer.py:238
 
1593
#: ../system-config-printer.py:250
1584
1594
msgid "Set As De_fault"
1585
1595
msgstr "設為預設值(_F)"
1586
1596
 
1587
 
#: ../system-config-printer.py:242
 
1597
#: ../system-config-printer.py:254
1588
1598
msgid "_Create class"
1589
1599
msgstr "建立類別(_C)"
1590
1600
 
1591
 
#: ../system-config-printer.py:244
 
1601
#: ../system-config-printer.py:256
1592
1602
msgid "View Print _Queue"
1593
1603
msgstr "檢視列印佇列(_Q)"
1594
1604
 
1595
 
#: ../system-config-printer.py:248
 
1605
#: ../system-config-printer.py:260
1596
1606
msgid "E_nabled"
1597
1607
msgstr "已啟用(_N)"
1598
1608
 
1599
 
#: ../system-config-printer.py:250
 
1609
#: ../system-config-printer.py:262
1600
1610
msgid "_Shared"
1601
1611
msgstr "已共享(_S)"
1602
1612
 
1603
 
#: ../system-config-printer.py:255
 
1613
#: ../system-config-printer.py:267
1604
1614
msgid "Description"
1605
1615
msgstr "描述"
1606
1616
 
1607
 
#: ../system-config-printer.py:256 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
 
1617
#: ../system-config-printer.py:268 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
1608
1618
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:45
1609
1619
msgid "Location"
1610
1620
msgstr "位置"
1611
1621
 
1612
 
#: ../system-config-printer.py:257
 
1622
#: ../system-config-printer.py:269
1613
1623
msgid "Manufacturer / Model"
1614
1624
msgstr "製造商 / 型號"
1615
1625
 
1616
 
#: ../system-config-printer.py:331
 
1626
#: ../system-config-printer.py:343
1617
1627
msgid "_New"
1618
1628
msgstr "新增(_N)"
1619
1629
 
1620
 
#: ../system-config-printer.py:685
 
1630
#: ../system-config-printer.py:697
1621
1631
#, python-format
1622
1632
msgid "Print Settings - %s"
1623
1633
msgstr "列印設定值 - %s"
1624
1634
 
1625
 
#: ../system-config-printer.py:688
 
1635
#: ../system-config-printer.py:700
1626
1636
#, python-format
1627
1637
msgid "Connected to %s"
1628
1638
msgstr "已連接至 %s"
1629
1639
 
1630
 
#: ../system-config-printer.py:770
 
1640
#: ../system-config-printer.py:782
1631
1641
msgid "obtaining queue details"
1632
1642
msgstr "正在獲取佇列細節"
1633
1643
 
1634
 
#: ../system-config-printer.py:861
 
1644
#: ../system-config-printer.py:871
1635
1645
msgid "Network printer (discovered)"
1636
1646
msgstr "網路印表機 (已發現的)"
1637
1647
 
1638
 
#: ../system-config-printer.py:864
 
1648
#: ../system-config-printer.py:874
1639
1649
msgid "Network class (discovered)"
1640
1650
msgstr "網路類別 (已發現的)"
1641
1651
 
1642
 
#: ../system-config-printer.py:873
 
1652
#: ../system-config-printer.py:883
1643
1653
msgid "Class"
1644
1654
msgstr "類別"
1645
1655
 
1646
 
#: ../system-config-printer.py:876 ../system-config-printer.py:882
 
1656
#: ../system-config-printer.py:886 ../system-config-printer.py:892
1647
1657
#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
1648
1658
msgid "Network printer"
1649
1659
msgstr "網路印表機"
1650
1660
 
1651
 
#: ../system-config-printer.py:879
 
1661
#: ../system-config-printer.py:889
1652
1662
msgid "Network print share"
1653
1663
msgstr "網路印表機共享資源"
1654
1664
 
1655
 
#: ../system-config-printer.py:1033
 
1665
#: ../system-config-printer.py:1043
1656
1666
msgid "Service framework not available"
1657
1667
msgstr "服務框架無法使用"
1658
1668
 
1659
 
#: ../system-config-printer.py:1035
 
1669
#: ../system-config-printer.py:1045
1660
1670
msgid "Cannot start service on remote server"
1661
1671
msgstr "無法啟動遠端伺服器上的服務"
1662
1672
 
1663
 
#: ../system-config-printer.py:1083 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:4
 
1673
#: ../system-config-printer.py:1093 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:4
1664
1674
#, no-c-format, python-format
1665
1675
msgid "<i>Opening connection to %s</i>"
1666
1676
msgstr "<i>正在開啟與 %s 的連線</i>"
1667
1677
 
1668
 
#: ../system-config-printer.py:1246
 
1678
#: ../system-config-printer.py:1256
1669
1679
msgid "Set Default Printer"
1670
1680
msgstr "設定預設印表機"
1671
1681
 
1672
 
#: ../system-config-printer.py:1248
 
1682
#: ../system-config-printer.py:1258
1673
1683
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
1674
 
msgstr "您是否要將此印表機設為全系統域預設印表機?"
 
1684
msgstr "是否要將此印表機設為全系統的預設印表機?"
1675
1685
 
1676
 
#: ../system-config-printer.py:1250
 
1686
#: ../system-config-printer.py:1260
1677
1687
msgid "Set as the _system-wide default printer"
1678
 
msgstr "設為全系統預設印表機(_S)"
 
1688
msgstr "設為全系統預設的印表機(_S)"
1679
1689
 
1680
 
#: ../system-config-printer.py:1252
 
1690
#: ../system-config-printer.py:1262
1681
1691
msgid "_Clear my personal default setting"
1682
1692
msgstr "清除我的個人預設設定(_C)"
1683
1693
 
1684
 
#: ../system-config-printer.py:1253
 
1694
#: ../system-config-printer.py:1263
1685
1695
msgid "Set as my _personal default printer"
1686
1696
msgstr "設為我的個人預設印表機(_P)"
1687
1697
 
1688
 
#: ../system-config-printer.py:1258
 
1698
#: ../system-config-printer.py:1268
1689
1699
msgid "setting default printer"
1690
1700
msgstr "正在設定預設印表機"
1691
1701
 
1692
 
#: ../system-config-printer.py:1307
 
1702
#: ../system-config-printer.py:1317
1693
1703
msgid "Cannot Rename"
1694
1704
msgstr "無法重新命名"
1695
1705
 
1696
 
#: ../system-config-printer.py:1308
 
1706
#: ../system-config-printer.py:1318
1697
1707
msgid "There are queued jobs."
1698
1708
msgstr "有佇列的工作。"
1699
1709
 
1700
 
#: ../system-config-printer.py:1326
 
1710
#: ../system-config-printer.py:1336
1701
1711
msgid "Renaming will lose history"
1702
1712
msgstr "重新命名後會失去歷史"
1703
1713
 
1704
 
#: ../system-config-printer.py:1328
 
1714
#: ../system-config-printer.py:1338
1705
1715
msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing."
1706
1716
msgstr "已完成的工作將無法再重新列印。"
1707
1717
 
1708
 
#: ../system-config-printer.py:1441
 
1718
#: ../system-config-printer.py:1451
1709
1719
msgid "renaming printer"
1710
1720
msgstr "正在重新命名印表機"
1711
1721
 
1712
 
#: ../system-config-printer.py:1604
 
1722
#: ../system-config-printer.py:1614
1713
1723
#, python-format
1714
1724
msgid "Really delete class '%s'?"
1715
1725
msgstr "是否真要刪除「%s」類別?"
1716
1726
 
1717
 
#: ../system-config-printer.py:1606
 
1727
#: ../system-config-printer.py:1616
1718
1728
#, python-format
1719
1729
msgid "Really delete printer '%s'?"
1720
1730
msgstr "是否真要刪除「%s」印表機?"
1721
1731
 
1722
 
#: ../system-config-printer.py:1610
 
1732
#: ../system-config-printer.py:1620
1723
1733
msgid "Really delete selected destinations?"
1724
1734
msgstr "是否真要刪除所選的目標?"
1725
1735
 
1726
 
#: ../system-config-printer.py:1632
 
1736
#: ../system-config-printer.py:1642
1727
1737
#, python-format
1728
1738
msgid "deleting printer %s"
1729
1739
msgstr "正在刪除印表機 %s"
1730
1740
 
1731
 
#: ../system-config-printer.py:1736
 
1741
#: ../system-config-printer.py:1740
1732
1742
msgid "Publish Shared Printers"
1733
1743
msgstr "發布共享的印表機"
1734
1744
 
1735
 
#: ../system-config-printer.py:1737
 
1745
#: ../system-config-printer.py:1741
1736
1746
msgid ""
1737
1747
"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
1738
1748
"printers' option is enabled in the server settings."
1740
1750
"共享的印表機對於其他人不可使用,除非在伺服器設定內啟用「發布共享印表機」選"
1741
1751
"項。"
1742
1752
 
1743
 
#: ../system-config-printer.py:1952
 
1753
#: ../system-config-printer.py:1956
1744
1754
msgid "Would you like to print a test page?"
1745
1755
msgstr "您是否想列印測試頁?"
1746
1756
 
1747
1757
#. Not more than 25 characters
1748
 
#: ../system-config-printer.py:1954 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12
 
1758
#: ../system-config-printer.py:1958 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:13
1749
1759
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:74
1750
1760
msgid "Print Test Page"
1751
1761
msgstr "列印測試頁"
1752
1762
 
1753
 
#: ../system-config-printer.py:2046
 
1763
#: ../system-config-printer.py:2050
1754
1764
msgid "Install driver"
1755
1765
msgstr "安裝驅動程式"
1756
1766
 
1757
 
#: ../system-config-printer.py:2047 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:135
 
1767
#: ../system-config-printer.py:2051 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136
1758
1768
#, python-format
1759
1769
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
1760
1770
msgstr "印表機「%s」需要 %s 軟體包,但它目前並未安裝。"
1761
1771
 
1762
 
#: ../system-config-printer.py:2062
 
1772
#: ../system-config-printer.py:2066
1763
1773
msgid "Missing driver"
1764
 
msgstr "驅動程式遺失"
 
1774
msgstr "缺少驅動程式"
1765
1775
 
1766
 
#: ../system-config-printer.py:2063
 
1776
#: ../system-config-printer.py:2067
1767
1777
#, python-format
1768
1778
msgid ""
1769
1779
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed.  "
1873
1883
 
1874
1884
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3
1875
1885
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
1876
 
msgstr "為此印表機設定簡短名稱,像是「laserjet」"
 
1886
msgstr "為此印表機設定簡短名稱,例如「laserjet」"
1877
1887
 
1878
1888
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4
1879
1889
msgid "<b>Printer Name</b>"
1881
1891
 
1882
1892
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5
1883
1893
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
1884
 
msgstr "人類可理解的描述,像是「HP LaserJet with Duplexer」"
 
1894
msgstr "普通人可理解的描述,例如「帶反紙器的 HP 雷射印表機」"
1885
1895
 
1886
1896
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6
1887
1897
msgid "<b>Description</b> (optional)"
1889
1899
 
1890
1900
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7
1891
1901
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
1892
 
msgstr "人類可理解的位置,像是「Lab 1」"
 
1902
msgstr "普通人可理解的位置說明,例如「一號實驗室」"
1893
1903
 
1894
1904
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8
1895
1905
msgid "<b>Location</b> (optional)"
2003
2013
 
2004
2014
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37
2005
2015
msgid "Prompt user if authentication is required"
2006
 
msgstr "需要身分認證時提示使用者"
 
2016
msgstr "需要核對身分時提示使用者"
2007
2017
 
2008
2018
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38
2009
2019
msgid "Set authentication details now"
2010
 
msgstr "立刻設定身份認證細節"
 
2020
msgstr "立刻設定身分核對細節"
2011
2021
 
2012
2022
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41
2013
2023
msgid "<b>Authentication</b>"
2014
 
msgstr "<b>身分認證</b>"
 
2024
msgstr "<b>身分核對</b>"
2015
2025
 
2016
2026
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42
2017
2027
msgid "_Verify..."
2098
2108
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Class Members</span>"
2099
2109
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">選擇類別成員</span>"
2100
2110
 
2101
 
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37
 
2111
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38
2102
2112
msgid "move left"
2103
2113
msgstr "向左移動"
2104
2114
 
2105
 
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38
 
2115
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39
2106
2116
msgid "move right"
2107
2117
msgstr "向右移動"
2108
2118
 
2116
2126
 
2117
2127
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65
2118
2128
msgid "Try to transfer the current settings"
2119
 
msgstr "嘗試傳輸目前的設定值"
 
2129
msgstr "嘗試轉移目前的設定值"
2120
2130
 
2121
2131
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66
2122
2132
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
2126
2136
msgid ""
2127
2137
"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
2128
2138
"the new PPD will be used. "
2129
 
msgstr "這樣一來所有目前的選項設定值都會丟棄。新的 PPD 會使用預設設定值。"
 
2139
msgstr "這樣一來所有目前的選項設定值都會丟棄。會使用新 PPD 的預設設定值。"
2130
2140
 
2131
2141
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68
2132
2142
msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
2138
2148
"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
2139
2149
"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
2140
2150
msgstr ""
2141
 
"這項功能是假設相同名稱的選項有相同的意義,在新的 PPD 中不存在的選項設定都會遺"
2142
 
"失,只有在新 PPD 中的選項才會被設為預設值。"
 
2151
"這項功能是假設相同名稱的選項有相同功能。新 PPD 沒有的選項設定都會丟棄,而新 "
 
2152
"PPD 才有的選項會設為預設值。"
2143
2153
 
2144
2154
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70
2145
2155
msgid "Change PPD"
2155
2165
"printer."
2156
2166
msgstr "此驅動程式支援可能裝在印表機內的額外硬體。"
2157
2167
 
2158
 
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40
 
2168
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41
2159
2169
msgid "Installed Options"
2160
2170
msgstr "已安裝的選項"
2161
2171
 
2170
2180
"be covered by their commercial support.  See the support and license terms "
2171
2181
"of the driver's supplier."
2172
2182
msgstr ""
2173
 
"這些驅動程式並不是來自您的作業系統提供者,因此也不會受到相關商業支援。請查看"
2174
 
"驅動程式提供者的支援與授權條款。"
 
2183
"這些驅動程式並不是由您的作業系統供應商提供,並且也不會受到相關商業支援。請查"
 
2184
"看驅動程式供應者的支援與授權條款。"
2175
2185
 
2176
2186
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76
2177
2187
msgid "<b>Note</b>"
2189
2199
"使用此選項的話,不會執行驅動程式下載。在往後步驟內會選用本機已安裝的驅動程"
2190
2200
"式。"
2191
2201
 
2192
 
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2
 
2202
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3
2193
2203
msgid "Description:"
2194
2204
msgstr "描述:"
2195
2205
 
2199
2209
 
2200
2210
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82
2201
2211
msgid "Supplier:"
2202
 
msgstr "提供者:"
 
2212
msgstr "供應商:"
2203
2213
 
2204
2214
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83
2205
2215
msgid "license"
2215
2225
 
2216
2226
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86
2217
2227
msgid "supplier"
2218
 
msgstr "提供者"
 
2228
msgstr "供應商"
2219
2229
 
2220
2230
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87
2221
2231
msgid "Free software"
2239
2249
 
2240
2250
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92
2241
2251
msgid "Line art:"
2242
 
msgstr "線條藝術:"
 
2252
msgstr "線條畫:"
2243
2253
 
2244
2254
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94
2245
2255
msgid "Photo:"
2273
2283
msgid "Printer Properties"
2274
2284
msgstr "印表機屬性"
2275
2285
 
2276
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3
 
2286
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2
 
2287
msgid "Co_nflicts"
 
2288
msgstr "衝突(_N)"
 
2289
 
 
2290
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4
2277
2291
msgid "Location:"
2278
2292
msgstr "位置:"
2279
2293
 
2280
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4
 
2294
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5
2281
2295
msgid "Device URI:"
2282
2296
msgstr "裝置 URI:"
2283
2297
 
2284
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5
 
2298
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6
2285
2299
msgid "Printer State:"
2286
2300
msgstr "印表機狀態:"
2287
2301
 
2288
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6
 
2302
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7
2289
2303
msgid "Change..."
2290
2304
msgstr "變更..."
2291
2305
 
2292
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7
 
2306
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8
2293
2307
msgid "Make and Model:"
2294
2308
msgstr "廠牌與型號:"
2295
2309
 
2296
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8
 
2310
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9
2297
2311
msgid "printer state"
2298
2312
msgstr "印表機狀態"
2299
2313
 
2300
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9
 
2314
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10
2301
2315
msgid "make and model"
2302
2316
msgstr "廠牌與型號"
2303
2317
 
2304
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10
 
2318
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:11
2305
2319
msgid "<b>Settings</b>"
2306
2320
msgstr "<b>設定</b>"
2307
2321
 
2308
2322
#. Not more than 25 characters
2309
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14
 
2323
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:15
2310
2324
msgid "Print Self-Test Page"
2311
2325
msgstr "列印自我測試頁"
2312
2326
 
2313
2327
#. Not more than 25 characters
2314
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:16
 
2328
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17
2315
2329
msgid "Clean Print Heads"
2316
2330
msgstr "清理列印噴頭"
2317
2331
 
2318
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17
 
2332
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:18
2319
2333
msgid "<b>Tests and Maintenance</b>"
2320
2334
msgstr "<b>測試與維護</b>"
2321
2335
 
2322
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:18
 
2336
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19
2323
2337
msgid "Settings"
2324
2338
msgstr "設定"
2325
2339
 
2326
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19
 
2340
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:20
2327
2341
msgid "Enabled"
2328
2342
msgstr "啟用"
2329
2343
 
2330
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:20
 
2344
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21
2331
2345
msgid "Accepting jobs"
2332
2346
msgstr "接受工作"
2333
2347
 
2334
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21
 
2348
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22
2335
2349
msgid "Shared"
2336
2350
msgstr "已共享"
2337
2351
 
2338
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22
 
2352
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:23
2339
2353
msgid ""
2340
2354
"<i>Not published\n"
2341
2355
"See server settings</i>"
2343
2357
"<i>沒有發布\n"
2344
2358
"查看伺服器設定</i>"
2345
2359
 
2346
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24
 
2360
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25
2347
2361
msgid "<b>State</b>"
2348
2362
msgstr "<b>狀態</b>"
2349
2363
 
2350
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25
 
2364
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26
2351
2365
msgid "Error Policy: \t"
2352
2366
msgstr "錯誤處理方針: \t"
2353
2367
 
2354
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26
 
2368
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27
2355
2369
msgid "Operation Policy:"
2356
2370
msgstr "操作方針:"
2357
2371
 
2358
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27
 
2372
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:28
2359
2373
msgid "<b>Policies</b>"
2360
2374
msgstr "<b>方針</b>"
2361
2375
 
2362
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:28
 
2376
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29
2363
2377
msgid "Starting Banner:"
2364
2378
msgstr "頁首:"
2365
2379
 
2366
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29
 
2380
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30
2367
2381
msgid "Ending Banner:"
2368
2382
msgstr "頁尾:"
2369
2383
 
2370
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30
 
2384
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31
2371
2385
msgid "<b>Banner</b>"
2372
2386
msgstr "<b>頁首頁尾</b>"
2373
2387
 
2374
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31
 
2388
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32
2375
2389
msgid "Policies"
2376
2390
msgstr "方針"
2377
2391
 
2378
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32
 
2392
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33
2379
2393
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
2380
2394
msgstr "允許每個人進行列印,除了這些使用者:"
2381
2395
 
2382
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33
 
2396
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34
2383
2397
msgid "Deny printing for everyone except these users:"
2384
2398
msgstr "拒絕每個人進行列印,除了這些使用者:"
2385
2399
 
2386
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34
 
2400
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35
2387
2401
msgid "user"
2388
2402
msgstr "使用者"
2389
2403
 
2390
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35
 
2404
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36
2391
2405
msgid "Access Control"
2392
2406
msgstr "存取控制"
2393
2407
 
2394
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36
 
2408
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37
2395
2409
msgid "Add or Remove Members"
2396
2410
msgstr "加入或移除成員"
2397
2411
 
2398
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39
 
2412
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40
2399
2413
msgid "Members"
2400
2414
msgstr "成員"
2401
2415
 
2402
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42
 
2416
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43
2403
2417
msgid ""
2404
2418
"Specify the default job options for this printer.  Jobs arriving at this "
2405
2419
"print server will have these options added if they are not already set by "
2408
2422
"請為此印表機指定預設工作選項。那些抵達列印伺服器的工作如果尚未設定好那些選項"
2409
2423
"的話,伺服器會幫它們添加上去。"
2410
2424
 
2411
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43
 
2425
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44
2412
2426
msgid "Copies:"
2413
2427
msgstr "份數:"
2414
2428
 
2415
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44
 
2429
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45
2416
2430
msgid "Orientation:"
2417
2431
msgstr "方向:"
2418
2432
 
2419
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45
 
2433
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46
2420
2434
msgid "Pages per side:"
2421
2435
msgstr "每面頁數:"
2422
2436
 
2423
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46
 
2437
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47
2424
2438
msgid "Scale to fit"
2425
2439
msgstr "縮放到合適大小"
2426
2440
 
2427
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47
 
2441
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48
2428
2442
msgid "Pages per side layout:"
2429
2443
msgstr "每面的頁數配置:"
2430
2444
 
2431
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48
 
2445
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49
2432
2446
msgid "Brightness:"
2433
2447
msgstr "亮度:"
2434
2448
 
2435
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49
 
2449
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50
2436
2450
msgid "Reset"
2437
2451
msgstr "重設"
2438
2452
 
2439
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50
 
2453
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51
2440
2454
msgid "Finishings:"
2441
2455
msgstr "結尾作業:"
2442
2456
 
2443
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51
 
2457
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52
2444
2458
msgid "Job priority:"
2445
2459
msgstr "工作優先序:"
2446
2460
 
2447
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52
 
2461
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53
2448
2462
msgid "Media:"
2449
 
msgstr "媒體:"
 
2463
msgstr "媒介:"
2450
2464
 
2451
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53
 
2465
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54
2452
2466
msgid "Sides:"
2453
2467
msgstr "面數:"
2454
2468
 
2455
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54
 
2469
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55
2456
2470
msgid "Hold until:"
2457
 
msgstr "保留到:"
 
2471
msgstr "暫停到:"
2458
2472
 
2459
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55
 
2473
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56
2460
2474
msgid "Output order:"
2461
2475
msgstr "輸出順序:"
2462
2476
 
2463
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56
 
2477
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57
2464
2478
msgid "Print quality:"
2465
2479
msgstr "列印品質:"
2466
2480
 
2467
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57
 
2481
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58
2468
2482
msgid "Printer resolution:"
2469
2483
msgstr "列印解析度:"
2470
2484
 
2471
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58
 
2485
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59
2472
2486
msgid "Output bin:"
2473
2487
msgstr "輸出盤:"
2474
2488
 
2475
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59
 
2489
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60
2476
2490
msgid "More"
2477
2491
msgstr "更多"
2478
2492
 
2479
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60
 
2493
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61
2480
2494
msgid "<b>Common Options</b>"
2481
2495
msgstr "<b>一般選項</b>"
2482
2496
 
2483
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61
 
2497
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62
2484
2498
msgid "Scaling:"
2485
2499
msgstr "縮放:"
2486
2500
 
2487
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62
 
2501
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63
2488
2502
msgid "Mirror"
2489
2503
msgstr "鏡像"
2490
2504
 
2491
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63
 
2505
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64
2492
2506
msgid "Saturation:"
2493
2507
msgstr "飽和度:"
2494
2508
 
2495
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64
 
2509
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65
2496
2510
msgid "Hue adjustment:"
2497
2511
msgstr "色調調整:"
2498
2512
 
2499
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65
 
2513
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66
2500
2514
msgid "Gamma:"
2501
2515
msgstr "Gamma:"
2502
2516
 
2503
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66
 
2517
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67
2504
2518
msgid "<b>Image Options</b>"
2505
2519
msgstr "<b>影像選項</b>"
2506
2520
 
2507
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67
 
2521
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68
2508
2522
msgid "Characters per inch:"
2509
2523
msgstr "每英吋的字元數:"
2510
2524
 
2511
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68
 
2525
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69
2512
2526
msgid "Lines per inch:"
2513
2527
msgstr "每英吋的列數:"
2514
2528
 
2515
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69
 
2529
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70
2516
2530
msgid "points"
2517
2531
msgstr "點"
2518
2532
 
2519
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70
 
2533
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71
2520
2534
msgid " "
2521
2535
msgstr " "
2522
2536
 
2523
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71
 
2537
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72
2524
2538
msgid "Left margin:"
2525
2539
msgstr "左方邊距:"
2526
2540
 
2527
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72
 
2541
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73
2528
2542
msgid "Right margin:"
2529
2543
msgstr "右方邊距:"
2530
2544
 
2531
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73
 
2545
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74
2532
2546
msgid "Pretty print"
2533
2547
msgstr "高品質列印"
2534
2548
 
2535
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74
 
2549
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75
2536
2550
msgid "Word wrap"
2537
2551
msgstr "文字環繞"
2538
2552
 
2539
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75
 
2553
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76
2540
2554
msgid "Columns:"
2541
2555
msgstr "欄:"
2542
2556
 
2543
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76
 
2557
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77
2544
2558
msgid "Top margin:"
2545
2559
msgstr "上方邊距:"
2546
2560
 
2547
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77
 
2561
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78
2548
2562
msgid "Bottom margin:"
2549
2563
msgstr "下方邊距:"
2550
2564
 
2551
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78
 
2565
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79
2552
2566
msgid "<b>Text Options</b>"
2553
2567
msgstr "<b>文字選項</b>"
2554
2568
 
2555
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79
 
2569
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80
2556
2570
msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
2557
2571
msgstr "若要加入新選項,請在下方的方框內輸入它的名稱,並點擊以加入。"
2558
2572
 
2559
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80
 
2573
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81
2560
2574
msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>"
2561
2575
msgstr "<b>其他選項 (進階)</b>"
2562
2576
 
2563
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81
 
2577
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82
2564
2578
msgid "Job Options"
2565
2579
msgstr "工作選項"
2566
2580
 
2567
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82
 
2581
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83
2568
2582
msgid "<b>Ink/Toner Levels</b>"
2569
 
msgstr "<b>墨水/碳粉等級</b>"
 
2583
msgstr "<b>墨水/碳粉餘量</b>"
2570
2584
 
2571
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83
 
2585
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84
2572
2586
msgid "There are no status messages for this printer."
2573
2587
msgstr "此印表機沒有狀態訊息。"
2574
2588
 
2575
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84
 
2589
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85
2576
2590
msgid "<b>Status Messages</b>"
2577
2591
msgstr "<b>狀態訊息</b>"
2578
2592
 
2579
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85
 
2593
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86
2580
2594
msgid "Ink/Toner Levels"
2581
 
msgstr "墨水/碳粉等級"
2582
 
 
2583
 
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86
2584
 
msgid "Co_nflicts"
2585
 
msgstr "衝突(_N)"
 
2595
msgstr "墨水/碳粉餘量"
2586
2596
 
2587
2597
#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1
2588
2598
msgid "System-Config-Printer"
2610
2620
 
2611
2621
#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8
2612
2622
msgid "There are no printers configured yet."
2613
 
msgstr "尚未設定過印表機。"
 
2623
msgstr "尚未有設定好的印表機。"
2614
2624
 
2615
2625
#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9
2616
2626
msgid ""
2656
2666
 
2657
2667
#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9
2658
2668
msgid "Preserve job history but not files"
2659
 
msgstr "保留工作歷史而不保留檔案"
 
2669
msgstr "保留工作歷史但不保留檔案"
2660
2670
 
2661
2671
#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10
2662
2672
msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
2663
 
msgstr "保留工作檔案 (允許重新列印)"
 
2673
msgstr "保留工作檔案 (好讓列印可重新進行)"
2664
2674
 
2665
2675
#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11
2666
2676
msgid "<b>Job history</b>"
2816
2826
#: ../statereason.py:120
2817
2827
#, python-format
2818
2828
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
2819
 
msgstr "印表機「%s」有遺失的列印過濾條件。"
 
2829
msgstr "「%s」印表機缺少列印過濾條件。"
2820
2830
 
2821
2831
#: ../statereason.py:132
2822
2832
msgid "Printer report"
2872
2882
msgstr ""
2873
2883
"請使用列印管理工具,在伺服器設定內啟用「發布連接至此系統的共享印表機」選項。"
2874
2884
 
2875
 
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:47 ../applet.py:179
 
2885
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:48 ../applet.py:180
2876
2886
msgid "Install"
2877
2887
msgstr "安裝"
2878
2888
 
2879
 
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:99
 
2889
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:100
2880
2890
msgid "Invalid PPD File"
2881
2891
msgstr "無效的 PPD 檔案"
2882
2892
 
2883
 
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:110
 
2893
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:111
2884
2894
#, python-format
2885
2895
msgid ""
2886
2896
"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification.  "
2888
2898
msgstr "供印表機「%s」使用的 PPD 檔不符合其規格。可能的原因列於下方:"
2889
2899
 
2890
2900
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
2891
 
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:116
 
2901
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:117
2892
2902
#, python-format
2893
2903
msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'."
2894
2904
msgstr "印表機「%s」的 PPD 檔案有問題。"
2895
2905
 
2896
 
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:126
 
2906
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:127
2897
2907
msgid "Missing Printer Driver"
2898
 
msgstr "遺失印表機驅動程式"
 
2908
msgstr "缺少印表機驅動程式"
2899
2909
 
2900
 
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:140
 
2910
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:141
2901
2911
#, python-format
2902
2912
msgid ""
2903
2913
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed."
2973
2983
msgid "Debug logging was already enabled."
2974
2984
msgstr "除錯日誌功能已經啟用。"
2975
2985
 
2976
 
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31
 
2986
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:32
2977
2987
msgid "Error log messages"
2978
2988
msgstr "錯誤日誌訊息"
2979
2989
 
2980
 
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:32
 
2990
#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:33
2981
2991
msgid "There are messages in the error log."
2982
2992
msgstr "在錯誤日誌裡有訊息。"
2983
2993
 
3021
3031
msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
3022
3032
msgstr "伺服器上的 CUPS 印表機沒有共享。"
3023
3033
 
3024
 
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:33
 
3034
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34
3025
3035
msgid "Status Messages"
3026
3036
msgstr "狀態訊息"
3027
3037
 
3028
 
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34
 
3038
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:35
3029
3039
msgid "There are status messages associated with this queue."
3030
3040
msgstr "有與此佇列相關的狀態訊息。"
3031
3041
 
3032
 
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:64
 
3042
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:65
3033
3043
#, python-format
3034
3044
msgid "The printer's state message is: '%s'."
3035
3045
msgstr "印表機的狀態訊息為:「%s」。"
3036
3046
 
3037
 
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:89
 
3047
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:90
3038
3048
msgid "Errors are listed below:"
3039
3049
msgstr "錯誤列於下方:"
3040
3050
 
3041
 
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:94
 
3051
#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:95
3042
3052
msgid "Warnings are listed below:"
3043
3053
msgstr "警告列於下方:"
3044
3054
 
3079
3089
msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first."
3080
3090
msgstr "請記得要先將「%s」類型的紙張載入印表機內。"
3081
3091
 
3082
 
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:433
 
3092
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:430
3083
3093
msgid "Error submitting test page"
3084
3094
msgstr "提交測試頁發生錯誤"
3085
3095
 
3214
3224
msgid "Click 'Forward' to begin."
3215
3225
msgstr "點擊「下一步」來開始。"
3216
3226
 
3217
 
#: ../applet.py:83
 
3227
#: ../applet.py:84
3218
3228
msgid "Configuring new printer"
3219
 
msgstr "正在設定新印表機"
 
3229
msgstr "設定新印表機"
3220
3230
 
3221
 
#: ../applet.py:84
 
3231
#: ../applet.py:85
3222
3232
msgid "Please wait..."
3223
3233
msgstr "請稍候..."
3224
3234
 
3225
3235
#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
3226
3236
#. driver was found
3227
 
#: ../applet.py:113 ../applet.py:166
 
3237
#: ../applet.py:114 ../applet.py:167
3228
3238
msgid "Missing printer driver"
3229
 
msgstr "遺失的印表機驅動程式"
 
3239
msgstr "缺少印表機驅動程式"
3230
3240
 
3231
 
#: ../applet.py:120
 
3241
#: ../applet.py:121
3232
3242
#, python-format
3233
3243
msgid "No printer driver for %s."
3234
3244
msgstr "沒有供 %s 使用的驅動程式。"
3235
3245
 
3236
 
#: ../applet.py:122
 
3246
#: ../applet.py:123
3237
3247
msgid "No driver for this printer."
3238
3248
msgstr "沒有供此印表機使用的驅動程式。"
3239
3249
 
3240
 
#: ../applet.py:164
 
3250
#: ../applet.py:165
3241
3251
msgid "Printer added"
3242
3252
msgstr "印表機已加入"
3243
3253
 
3244
 
#: ../applet.py:170
 
3254
#: ../applet.py:171
3245
3255
msgid "Install printer driver"
3246
3256
msgstr "安裝印表機驅動程式"
3247
3257
 
3248
 
#: ../applet.py:171
 
3258
#: ../applet.py:172
3249
3259
#, python-format
3250
3260
msgid "`%s' requires driver installation: %s."
3251
3261
msgstr "「%s」需要安裝驅動程式:%s。"
3252
3262
 
3253
 
#: ../applet.py:195
 
3263
#: ../applet.py:196
3254
3264
#, python-format
3255
3265
msgid "`%s' is ready for printing."
3256
3266
msgstr "「%s」準備就緒供您列印。"
3257
3267
 
3258
 
#: ../applet.py:199 ../applet.py:211
 
3268
#: ../applet.py:200 ../applet.py:212
3259
3269
msgid "Print test page"
3260
3270
msgstr "列印測試頁"
3261
3271
 
3262
 
#: ../applet.py:202
 
3272
#: ../applet.py:203
3263
3273
msgid "Configure"
3264
3274
msgstr "設定"
3265
3275
 
3266
 
#: ../applet.py:206
 
3276
#: ../applet.py:207
3267
3277
#, python-format
3268
3278
msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
3269
3279
msgstr "「%s」已加入,正使用「%s」驅動程式。"
3270
3280
 
3271
 
#: ../applet.py:214
 
3281
#: ../applet.py:215
3272
3282
msgid "Find driver"
3273
3283
msgstr "尋找驅動程式"
3274
3284