~ubuntu-branches/ubuntu/wily/wicd/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es_CL.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): David Paleino
  • Date: 2012-04-30 21:32:55 UTC
  • mfrom: (8.2.26 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120430213255-rnbttkep422gukk9
Tags: 1.7.2.4-1
* New upstream version
  - really fix local privilege escalation, CVE-2012-2095 (Closes: #668397)
* Fixed typo in previous changelog entry

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translations for Spanish (Colombia) (es_CL)
2
 
# Translator ID 28
3
 
# /translator/edit/28/
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:47+0000\n"
10
 
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
11
 
"Language-Team: es_CL <LL@li.org>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-26 05:04+0000\n"
16
 
"X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
17
 
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18
 
 
19
 
#: gtk/wicd-client.py:610
20
 
msgid ""
21
 
"$A\n"
22
 
"$B\n"
23
 
"$C\n"
24
 
"$D\n"
25
 
"$E KB/s\n"
26
 
"$F KB/s"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: gtk/wicd-client.py:603
30
 
msgid ""
31
 
"$A\n"
32
 
"$B KB/s\n"
33
 
"$C KB/s"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: curses/wicd-curses.py:564
37
 
msgid "About"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: curses/wicd-curses.py:201
41
 
msgid "About Wicd"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272
45
 
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: curses/wicd-curses.py:378
49
 
msgid "Add a new profile"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: curses/wicd-curses.py:411
53
 
msgid "Add a new wired profile"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669
57
 
msgid "Advanced Settings"
58
 
msgstr "Configuracion Avanzada"
59
 
 
60
 
#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956
61
 
msgid "Always show wired interface"
62
 
msgstr "Siempre mostrar interfaces cableadas"
63
 
 
64
 
#: curses/prefs_curses.py:70
65
 
msgid "Always switch to wired connection when available"
66
 
msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible."
67
 
 
68
 
#: wicd/translations.py:77
69
 
msgid "Authentication"
70
 
msgstr "Autenticacion"
71
 
 
72
 
#: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352
73
 
#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082
74
 
#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319
75
 
msgid "Automatic (recommended)"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: curses/prefs_curses.py:86
79
 
msgid "Automatic Reconnection"
80
 
msgstr "Reconexión automática"
81
 
 
82
 
#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817
83
 
msgid "Automatically connect to this network"
84
 
msgstr "Conectar automaticamente a esta red"
85
 
 
86
 
#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331
87
 
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
88
 
msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion"
89
 
 
90
 
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
91
 
msgid "Backend"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: curses/wicd-curses.py:195
95
 
msgid "Brought to you by:"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: curses/wicd-curses.py:1029
99
 
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
103
 
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
104
 
#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607
105
 
msgid "Cancel"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966
109
 
#: gtk/netentry.py:1088
110
 
msgid "Channel"
111
 
msgstr "Canal"
112
 
 
113
 
#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
114
 
msgid "Choose from the networks below:"
115
 
msgstr "Escoja de entre las redes:"
116
 
 
117
 
#: curses/wicd-curses.py:556
118
 
msgid "Config"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: curses/wicd-curses.py:225
122
 
msgid "Configure selected network"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: curses/netentry_curses.py:196
126
 
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: curses/netentry_curses.py:272
130
 
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: wicd/misc.py:80
134
 
msgid "Configuring wireless interface..."
135
 
msgstr "Configurando la interfaz inalambrica"
136
 
 
137
 
#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498
138
 
msgid "Connect"
139
 
msgstr "Conectar"
140
 
 
141
 
#: curses/wicd-curses.py:215
142
 
msgid "Connect to selected network"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215
146
 
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220
150
 
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
154
 
msgid "Connecting"
155
 
msgstr "Conectando:"
156
 
 
157
 
#: wicd/misc.py:77
158
 
msgid "Connection Cancelled"
159
 
msgstr "Conexión cancelada:"
160
 
 
161
 
#: wicd/misc.py:83
162
 
msgid "Connection Failed."
163
 
msgstr "Conexión cancelada:"
164
 
 
165
 
#: wicd/misc.py:79
166
 
msgid "Connection Failed: Bad password"
167
 
msgstr "Error al conectar: Contraseña incorrecta:"
168
 
 
169
 
#: wicd/misc.py:89
170
 
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
171
 
msgstr "Fallo de conexión: No se recibió asignación de DHCP"
172
 
 
173
 
#: wicd/misc.py:81
174
 
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299
178
 
msgid "Connection established"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: wicd/misc.py:78
182
 
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: wicd/misc.py:95
186
 
msgid "Connection successful."
187
 
msgstr "Conexión cancelada:"
188
 
 
189
 
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
190
 
msgid ""
191
 
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
192
 
"messages."
193
 
msgstr ""
194
 
"No se pudo conectar a la interfase D-Bus de wicd.  Revise el log de wicd "
195
 
"para mensages de error."
196
 
 
197
 
#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411
198
 
msgid ""
199
 
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
200
 
"launched.  You'll have to edit scripts directly your configuration file."
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258
204
 
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: curses/wicd-curses.py:99
208
 
msgid ""
209
 
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
210
 
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
211
 
"curses."
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: curses/prefs_curses.py:92
215
 
msgid "DHCP Client"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: curses/netentry_curses.py:63
219
 
msgid "DHCP Hostname"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
223
 
msgid "DNS domain"
224
 
msgstr "Dominio DNS:"
225
 
 
226
 
#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
227
 
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
228
 
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80
229
 
#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82
230
 
msgid "DNS server"
231
 
msgstr "Servidor DNS"
232
 
 
233
 
#: curses/prefs_curses.py:117
234
 
msgid "Debugging"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: curses/wicd-curses.py:560
238
 
msgid "Disconn"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: curses/wicd-curses.py:216
242
 
msgid "Disconnect from all networks"
243
 
msgstr "Desconectar de todas las redes."
244
 
 
245
 
#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
246
 
msgid "Disconnected"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: gtk/gui.py:725
250
 
msgid "Disconnecting active connections..."
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: curses/wicd-curses.py:226
254
 
msgid "Display 'about' dialog"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992
258
 
msgid "Display notifications about connection status"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: curses/wicd-curses.py:214
262
 
msgid "Display this help dialog"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: wicd/translations.py:78
266
 
msgid "Domain"
267
 
msgstr "Dominio DNS:"
268
 
 
269
 
#: wicd/misc.py:82
270
 
msgid "Done connecting..."
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: curses/wicd-curses.py:1053
274
 
msgid ""
275
 
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
276
 
"your user is in the \"$A\" group."
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266
280
 
msgid "ESSID"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511
284
 
msgid "Enable debug mode"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
288
 
msgid "Establishing connection..."
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398
292
 
msgid "External Programs"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: wicd/misc.py:84
296
 
msgid "Flushing the routing table..."
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: curses/wicd-curses.py:210
300
 
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
301
 
msgstr ""
302
 
"Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)"
303
 
 
304
 
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77
305
 
msgid "Gateway"
306
 
msgstr "Gateway"
307
 
 
308
 
#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018
309
 
msgid "General Settings"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: wicd/misc.py:85
313
 
msgid "Generating PSK..."
314
 
msgstr "Generando PSK"
315
 
 
316
 
#: wicd/misc.py:86
317
 
msgid "Generating WPA configuration file..."
318
 
msgstr "Generando el archivo de configuracion WPA"
319
 
 
320
 
#: gtk/netentry.py:233
321
 
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: curses/prefs_curses.py:72
325
 
msgid "Global DNS servers"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: curses/wicd-curses.py:555
329
 
msgid "Help"
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: curses/wicd-curses.py:563
333
 
msgid "Hidden"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: gtk/gui.py:357
337
 
msgid "Hidden Network ESSID"
338
 
msgstr "SSID de la Red Oculta"
339
 
 
340
 
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265
341
 
#: gtk/netentry.py:74
342
 
msgid "IP"
343
 
msgstr "IP"
344
 
 
345
 
#: wicd/translations.py:79
346
 
msgid "Identity"
347
 
msgstr "Identidad"
348
 
 
349
 
#: gtk/wicd-client.py:500
350
 
msgid "Information about the current connection"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: gtk/netentry.py:167
354
 
msgid "Invalid IP address entered."
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639
358
 
msgid "Invalid address in $A entry."
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
362
 
msgid "Key"
363
 
msgstr "Clave"
364
 
 
365
 
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
366
 
msgid "Netmask"
367
 
msgstr "Mascara de Subred"
368
 
 
369
 
#: curses/prefs_curses.py:66
370
 
msgid "Network Interfaces"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: gtk/netentry.py:818
374
 
msgid "Never connect to this network"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
378
 
msgid "No wireless networks found."
379
 
msgstr "No se han encontrado redes"
380
 
 
381
 
#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213
382
 
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
383
 
msgid "Not connected"
384
 
msgstr "No Conectado"
385
 
 
386
 
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527
387
 
#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490
388
 
#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606
389
 
msgid "OK"
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: wicd/misc.py:91
393
 
msgid "Obtaining IP address..."
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#: curses/wicd-curses.py:278
397
 
msgid ""
398
 
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
399
 
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
400
 
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
401
 
"respectively.  Note that you will be specifying the full path to the scripts "
402
 
"- not the actual script contents.  You will need to add/edit the script "
403
 
"contents separately.  Refer to the wicd manual page for more information."
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: wicd/translations.py:81
407
 
msgid "Passphrase"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: wicd/translations.py:82
411
 
msgid "Password"
412
 
msgstr "Contraseña"
413
 
 
414
 
#: wicd/translations.py:83
415
 
msgid "Path to CA cert"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: wicd/translations.py:85
419
 
msgid "Path to PAC file"
420
 
msgstr "Ruta al archivo PAC"
421
 
 
422
 
#: wicd/translations.py:84
423
 
msgid "Path to client cert"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
427
 
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
431
 
msgid "Post-connection Script"
432
 
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
433
 
 
434
 
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
435
 
msgid "Post-disconnection Script"
436
 
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
437
 
 
438
 
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
439
 
msgid "Pre-connection Script"
440
 
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
441
 
 
442
 
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
443
 
msgid "Pre-disconnection Script"
444
 
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
445
 
 
446
 
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
447
 
msgid "Preferences"
448
 
msgstr "Preferencias"
449
 
 
450
 
#: curses/wicd-curses.py:219
451
 
msgid "Preferences dialog"
452
 
msgstr "Diálogo de preferencias"
453
 
 
454
 
#: curses/wicd-curses.py:562
455
 
msgid "Prefs"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: wicd/translations.py:86
459
 
msgid "Preshared key"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: curses/wicd-curses.py:229
463
 
msgid "Press any key to return."
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: wicd/translations.py:87
467
 
msgid "Private key"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: wicd/translations.py:88
471
 
msgid "Private key password"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
475
 
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598
479
 
msgid "Properties"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: wicd/misc.py:87
483
 
msgid "Putting interface down..."
484
 
msgstr "Desconectando de la interfaz"
485
 
 
486
 
#: wicd/misc.py:88
487
 
msgid "Putting interface up..."
488
 
msgstr "Conectando a la interfaz"
489
 
 
490
 
#: curses/wicd-curses.py:565
491
 
msgid "Quit"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: curses/wicd-curses.py:227
495
 
msgid "Quit wicd-curses"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: gtk/wicd-client.py:502
499
 
msgid "Quit wicd-tray-icon"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: curses/wicd-curses.py:561
503
 
msgid "Refresh"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: curses/wicd-curses.py:218
507
 
msgid "Refresh network list"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: curses/wicd-curses.py:441
511
 
msgid "Rename wired profile"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486
515
 
msgid "Required encryption information is missing."
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: wicd/misc.py:90
519
 
msgid "Resetting IP address..."
520
 
msgstr "Reseteando la direccion IP"
521
 
 
522
 
#: curses/wicd-curses.py:558
523
 
msgid "RfKill"
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: curses/prefs_curses.py:103
527
 
msgid "Route Table Flushing"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: curses/wicd-curses.py:629
531
 
msgid "Scan"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: curses/wicd-curses.py:222
535
 
msgid "Scan for hidden networks"
536
 
msgstr "Buscar redes ocultas:"
537
 
 
538
 
#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810
539
 
msgid "Scanning"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: curses/wicd-curses.py:526
543
 
msgid "Scanning networks... stand by..."
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: gtk/netentry.py:102
547
 
msgid "Scripts"
548
 
msgstr "Scripts:"
549
 
 
550
 
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
551
 
msgid "Search domain"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082
555
 
msgid "Secured"
556
 
msgstr "Segura"
557
 
 
558
 
#: curses/wicd-curses.py:629
559
 
msgid "Select Hidden Network ESSID"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: gtk/gui.py:103
563
 
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: curses/wicd-curses.py:223
567
 
msgid "Select scripts"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: curses/wicd-curses.py:224
571
 
msgid "Set up Ad-hoc network"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: wicd/misc.py:92
575
 
msgid "Setting broadcast address..."
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: wicd/misc.py:93
579
 
msgid "Setting static DNS servers..."
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: wicd/misc.py:94
583
 
msgid "Setting static IP addresses..."
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571
587
 
msgid "Show never connect networks"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: gtk/gui.py:104
591
 
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: curses/wicd-curses.py:217
595
 
msgid "Stop a connection in progress"
596
 
msgstr "Detener una conexión en proceso:"
597
 
 
598
 
#: gtk/gui.py:315
599
 
msgid "Switch Off Wi-Fi"
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: gtk/gui.py:312
603
 
msgid "Switch On Wi-Fi"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: curses/wicd-curses.py:603
607
 
msgid "Tab Left"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: curses/wicd-curses.py:604
611
 
msgid "Tab Right"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: curses/wicd-curses.py:94
615
 
msgid "Terminated by user"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
619
 
msgid ""
620
 
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
621
 
"restarted."
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497
625
 
msgid "This network requires encryption to be enabled."
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: curses/wicd-curses.py:272
629
 
msgid ""
630
 
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
631
 
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
632
 
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
633
 
"question. In this case, this is:"
634
 
msgstr ""
635
 
"Para evitar varias complicaciones, wicd-curses no soporta la edición directa "
636
 
"de los scripts.  Sin embargo, puede editarlos manualmente.  Primero, (como "
637
 
"root)\", abra el archivo de configuración \"$A\" y busque la sección "
638
 
"etiquetada como $B.  En este caso,es:"
639
 
 
640
 
#: gtk/netentry.py:635
641
 
msgid ""
642
 
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
643
 
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: gtk/wicd-client.py:94
647
 
msgid ""
648
 
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
649
 
"Please check that your user is in the $A group."
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084
653
 
msgid "Unsecured"
654
 
msgstr "Insegura"
655
 
 
656
 
#: curses/netentry_curses.py:62
657
 
msgid "Use DHCP Hostname"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356
661
 
msgid "Use Encryption"
662
 
msgstr "Usar encripcion"
663
 
 
664
 
#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263
665
 
msgid "Use Encryption (WEP only)"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
669
 
msgid "Use Static DNS"
670
 
msgstr "Usar DNS estatica"
671
 
 
672
 
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
673
 
msgid "Use Static IPs"
674
 
msgstr "Usar IPs estaticas"
675
 
 
676
 
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636
677
 
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
678
 
msgstr ""
679
 
"Usar como perfil predeterminado (se sobreescribirá cualquier perfil "
680
 
"predeterminado anterior):"
681
 
 
682
 
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
683
 
msgid "Use dBm to measure signal strength"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
687
 
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
691
 
#: data/wicd.ui:882
692
 
msgid "Use global DNS servers"
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
696
 
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357
700
 
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#: wicd/translations.py:89
704
 
msgid "Username"
705
 
msgstr "Usuario"
706
 
 
707
 
#: wicd/misc.py:96
708
 
msgid "Validating authentication..."
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: wicd/misc.py:97
712
 
msgid "Verifying access point association..."
713
 
msgstr "Verificando la asociación al punto de acceso..."
714
 
 
715
 
#: curses/prefs_curses.py:108
716
 
msgid "WPA Supplicant"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: curses/wicd-curses.py:528
720
 
msgid "Wicd Curses Interface"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333
724
 
msgid "Wicd daemon unreachable"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: wicd/misc.py:196
728
 
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: gtk/wicd-client.py:628
732
 
msgid ""
733
 
"Wired\n"
734
 
"IP:\n"
735
 
"RX:\n"
736
 
"TX:"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: curses/prefs_curses.py:81
740
 
msgid "Wired Autoconnect Settings"
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: curses/prefs_curses.py:67
744
 
msgid "Wired Interface"
745
 
msgstr "Interfaz Cableada"
746
 
 
747
 
#: curses/prefs_curses.py:99
748
 
msgid "Wired Link Detection"
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286
752
 
#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
753
 
msgid "Wired Network"
754
 
msgstr "Red Cableada"
755
 
 
756
 
#: curses/wicd-curses.py:533
757
 
msgid "Wired Networks"
758
 
msgstr "Redes cableadas"
759
 
 
760
 
#: gtk/gui.py:97
761
 
msgid "Wired connection detected"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: gtk/wicd-client.py:633
765
 
msgid ""
766
 
"Wireless\n"
767
 
"SSID:\n"
768
 
"Speed:\n"
769
 
"IP:\n"
770
 
"Strength:\n"
771
 
"RX:\n"
772
 
"TX:"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
776
 
msgid "Wireless Interface"
777
 
msgstr "Interfaz Inalambrica"
778
 
 
779
 
#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336
780
 
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: curses/wicd-curses.py:535
784
 
msgid "Wireless Networks"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: curses/wicd-curses.py:277
788
 
msgid ""
789
 
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
790
 
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
791
 
msgstr ""
792
 
"Tambien puede configurar las redes inalámbricas el campo \"[<ESSID<]\" en el "
793
 
"archivo de configuración."
794
 
 
795
 
#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408
796
 
msgid "You must enter your password to configure scripts"
797
 
msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts:"
798
 
 
799
 
#: curses/prefs_curses.py:111
800
 
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: gtk/wicd-client.py:499
804
 
msgid "_Connection Info"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
808
 
msgid "_Quit"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#: curses/wicd-curses.py:428
812
 
msgid ""
813
 
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile.  Try renaming "
814
 
"it (\"F2\")"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: curses/wicd-curses.py:206
818
 
msgid "wicd-curses help"
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: data/wicd.ui:9
822
 
msgid "Wicd Network Manager"
823
 
msgstr ""
824
 
 
825
 
#: data/wicd.ui:46
826
 
msgid "Create an ad-hoc network"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: data/wicd.ui:55
830
 
msgid "Find a hidden network"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: data/wicd.ui:57
834
 
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: data/wicd.ui:79
838
 
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: data/wicd.ui:94
842
 
msgid "_Disconnect All"
843
 
msgstr "Desconectar de todas las redes."
844
 
 
845
 
#: data/wicd.ui:108
846
 
msgid "_Refresh"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: data/wicd.ui:122
850
 
msgid "_Preferences"
851
 
msgstr "Preferencias"
852
 
 
853
 
#: data/wicd.ui:136
854
 
msgid "_About"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
858
 
msgid "Connecting..."
859
 
msgstr "Conectando..."
860
 
 
861
 
#: data/wicd.ui:228
862
 
msgid "Cancel the current connection attempt"
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#: data/wicd.ui:260
866
 
msgid "Configure Scripts"
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: data/wicd.ui:279
870
 
msgid "Configure scripts to run for this network:"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: data/wicd.ui:296
874
 
msgid "Pre-connection Script:"
875
 
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
876
 
 
877
 
#: data/wicd.ui:329
878
 
msgid "Post-connection Script:"
879
 
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
880
 
 
881
 
#: data/wicd.ui:362
882
 
msgid "Pre-disconnection Script:"
883
 
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
884
 
 
885
 
#: data/wicd.ui:395
886
 
msgid "Post-disconnection Script:"
887
 
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
888
 
 
889
 
#: data/wicd.ui:514
890
 
msgid "Always switch to a wired connection when available"
891
 
msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible."
892
 
 
893
 
#: data/wicd.ui:519
894
 
msgid ""
895
 
"If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n"
896
 
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
897
 
"is already active."
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#: data/wicd.ui:542
901
 
msgid "DNS domain:"
902
 
msgstr "Dominio DNS:"
903
 
 
904
 
#: data/wicd.ui:590
905
 
msgid "<b>Never Connect</b>"
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#: data/wicd.ui:606
909
 
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
910
 
msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion"
911
 
 
912
 
#: data/wicd.ui:625
913
 
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
914
 
msgstr "<b>Reconexión automática</b>"
915
 
 
916
 
#: data/wicd.ui:641
917
 
msgid "Use last wired network profile"
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
#: data/wicd.ui:663
921
 
msgid "Prompt for wired network profile"
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: data/wicd.ui:686
925
 
msgid "Use default wired network profile"
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: data/wicd.ui:707
929
 
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
930
 
msgstr "Reconexión automática"
931
 
 
932
 
#: data/wicd.ui:725
933
 
msgid "Wired interface:"
934
 
msgstr "Interfaz Cableada"
935
 
 
936
 
#: data/wicd.ui:743
937
 
msgid "Wireless interface:"
938
 
msgstr "Interfaz Inalambrica"
939
 
 
940
 
#: data/wicd.ui:783
941
 
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#: data/wicd.ui:799
945
 
msgid "DNS server 3:"
946
 
msgstr "Servidor DNS"
947
 
 
948
 
#: data/wicd.ui:830
949
 
msgid "DNS server 2:"
950
 
msgstr "Servidor DNS"
951
 
 
952
 
#: data/wicd.ui:848
953
 
msgid "DNS server 1:"
954
 
msgstr "Servidor DNS"
955
 
 
956
 
#: data/wicd.ui:866
957
 
msgid "Search domain:"
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: data/wicd.ui:901
961
 
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: data/wicd.ui:960
965
 
msgid ""
966
 
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
967
 
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
968
 
"the interface is connected to a cable."
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: data/wicd.ui:976
972
 
msgid "<b>Notifications</b>"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: data/wicd.ui:1050
976
 
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: data/wicd.ui:1063
980
 
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: data/wicd.ui:1289
984
 
msgid "<b>DHCP Client</b>"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: data/wicd.ui:1300
988
 
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: data/wicd.ui:1421
992
 
msgid ""
993
 
"Hover your mouse over the selected backend \n"
994
 
"to read its description."
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#: data/wicd.ui:1474
998
 
msgid "Driver:"
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#: data/wicd.ui:1530
1002
 
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
1003
 
msgstr "Interfaz Inalambrica"
1004
 
 
1005
 
#: data/wicd.ui:1544
1006
 
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: data/wicd.ui:1556
1010
 
msgid "<b>Debugging</b>"
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: data/wicd.ui:1574
1014
 
msgid "Backend:"
1015
 
msgstr ""
1016
 
 
1017
 
#: data/wicd.ui:1601
1018
 
msgid "<b>Backend</b>"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#: data/wicd.ui:1615
1022
 
msgid ""
1023
 
"You should almost always use wext as the\n"
1024
 
"WPA supplicant driver."
1025
 
msgstr ""