1
# Translations for Spanish (Colombia) (es_CL)
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:47+0000\n"
10
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
11
"Language-Team: es_CL <LL@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-26 05:04+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
17
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
#: gtk/wicd-client.py:610
29
#: gtk/wicd-client.py:603
36
#: curses/wicd-curses.py:564
40
#: curses/wicd-curses.py:201
44
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272
45
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
48
#: curses/wicd-curses.py:378
49
msgid "Add a new profile"
52
#: curses/wicd-curses.py:411
53
msgid "Add a new wired profile"
56
#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669
57
msgid "Advanced Settings"
58
msgstr "Configuracion Avanzada"
60
#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956
61
msgid "Always show wired interface"
62
msgstr "Siempre mostrar interfaces cableadas"
64
#: curses/prefs_curses.py:70
65
msgid "Always switch to wired connection when available"
66
msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible."
68
#: wicd/translations.py:77
69
msgid "Authentication"
70
msgstr "Autenticacion"
72
#: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352
73
#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082
74
#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319
75
msgid "Automatic (recommended)"
78
#: curses/prefs_curses.py:86
79
msgid "Automatic Reconnection"
80
msgstr "Reconexión automática"
82
#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817
83
msgid "Automatically connect to this network"
84
msgstr "Conectar automaticamente a esta red"
86
#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331
87
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
88
msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion"
90
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
94
#: curses/wicd-curses.py:195
95
msgid "Brought to you by:"
98
#: curses/wicd-curses.py:1029
99
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
102
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
103
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
104
#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607
108
#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966
109
#: gtk/netentry.py:1088
113
#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
114
msgid "Choose from the networks below:"
115
msgstr "Escoja de entre las redes:"
117
#: curses/wicd-curses.py:556
121
#: curses/wicd-curses.py:225
122
msgid "Configure selected network"
125
#: curses/netentry_curses.py:196
126
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
129
#: curses/netentry_curses.py:272
130
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
134
msgid "Configuring wireless interface..."
135
msgstr "Configurando la interfaz inalambrica"
137
#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498
141
#: curses/wicd-curses.py:215
142
msgid "Connect to selected network"
145
#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215
146
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
149
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220
150
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
153
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
158
msgid "Connection Cancelled"
159
msgstr "Conexión cancelada:"
162
msgid "Connection Failed."
163
msgstr "Conexión cancelada:"
166
msgid "Connection Failed: Bad password"
167
msgstr "Error al conectar: Contraseña incorrecta:"
170
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
171
msgstr "Fallo de conexión: No se recibió asignación de DHCP"
174
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
177
#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299
178
msgid "Connection established"
182
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
186
msgid "Connection successful."
187
msgstr "Conexión cancelada:"
189
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
191
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
194
"No se pudo conectar a la interfase D-Bus de wicd. Revise el log de wicd "
195
"para mensages de error."
197
#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411
199
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
200
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
203
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258
204
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
207
#: curses/wicd-curses.py:99
209
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
210
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
214
#: curses/prefs_curses.py:92
218
#: curses/netentry_curses.py:63
219
msgid "DHCP Hostname"
222
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
224
msgstr "Dominio DNS:"
226
#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
227
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
228
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80
229
#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82
231
msgstr "Servidor DNS"
233
#: curses/prefs_curses.py:117
237
#: curses/wicd-curses.py:560
241
#: curses/wicd-curses.py:216
242
msgid "Disconnect from all networks"
243
msgstr "Desconectar de todas las redes."
245
#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
250
msgid "Disconnecting active connections..."
253
#: curses/wicd-curses.py:226
254
msgid "Display 'about' dialog"
257
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992
258
msgid "Display notifications about connection status"
261
#: curses/wicd-curses.py:214
262
msgid "Display this help dialog"
265
#: wicd/translations.py:78
267
msgstr "Dominio DNS:"
270
msgid "Done connecting..."
273
#: curses/wicd-curses.py:1053
275
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
276
"your user is in the \"$A\" group."
279
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266
283
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511
284
msgid "Enable debug mode"
287
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
288
msgid "Establishing connection..."
291
#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398
292
msgid "External Programs"
296
msgid "Flushing the routing table..."
299
#: curses/wicd-curses.py:210
300
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
302
"Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)"
304
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77
308
#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018
309
msgid "General Settings"
313
msgid "Generating PSK..."
314
msgstr "Generando PSK"
317
msgid "Generating WPA configuration file..."
318
msgstr "Generando el archivo de configuracion WPA"
320
#: gtk/netentry.py:233
321
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
324
#: curses/prefs_curses.py:72
325
msgid "Global DNS servers"
328
#: curses/wicd-curses.py:555
332
#: curses/wicd-curses.py:563
337
msgid "Hidden Network ESSID"
338
msgstr "SSID de la Red Oculta"
340
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265
341
#: gtk/netentry.py:74
345
#: wicd/translations.py:79
349
#: gtk/wicd-client.py:500
350
msgid "Information about the current connection"
353
#: gtk/netentry.py:167
354
msgid "Invalid IP address entered."
357
#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639
358
msgid "Invalid address in $A entry."
361
#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
365
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
367
msgstr "Mascara de Subred"
369
#: curses/prefs_curses.py:66
370
msgid "Network Interfaces"
373
#: gtk/netentry.py:818
374
msgid "Never connect to this network"
377
#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
378
msgid "No wireless networks found."
379
msgstr "No se han encontrado redes"
381
#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213
382
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
383
msgid "Not connected"
384
msgstr "No Conectado"
386
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527
387
#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490
388
#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606
393
msgid "Obtaining IP address..."
396
#: curses/wicd-curses.py:278
398
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
399
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
400
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
401
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
402
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
403
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
406
#: wicd/translations.py:81
410
#: wicd/translations.py:82
414
#: wicd/translations.py:83
415
msgid "Path to CA cert"
418
#: wicd/translations.py:85
419
msgid "Path to PAC file"
420
msgstr "Ruta al archivo PAC"
422
#: wicd/translations.py:84
423
msgid "Path to client cert"
426
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
427
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
430
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
431
msgid "Post-connection Script"
432
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
434
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
435
msgid "Post-disconnection Script"
436
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
438
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
439
msgid "Pre-connection Script"
440
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
442
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
443
msgid "Pre-disconnection Script"
444
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
446
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
448
msgstr "Preferencias"
450
#: curses/wicd-curses.py:219
451
msgid "Preferences dialog"
452
msgstr "Diálogo de preferencias"
454
#: curses/wicd-curses.py:562
458
#: wicd/translations.py:86
459
msgid "Preshared key"
462
#: curses/wicd-curses.py:229
463
msgid "Press any key to return."
466
#: wicd/translations.py:87
470
#: wicd/translations.py:88
471
msgid "Private key password"
474
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
475
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
478
#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598
483
msgid "Putting interface down..."
484
msgstr "Desconectando de la interfaz"
487
msgid "Putting interface up..."
488
msgstr "Conectando a la interfaz"
490
#: curses/wicd-curses.py:565
494
#: curses/wicd-curses.py:227
495
msgid "Quit wicd-curses"
498
#: gtk/wicd-client.py:502
499
msgid "Quit wicd-tray-icon"
502
#: curses/wicd-curses.py:561
506
#: curses/wicd-curses.py:218
507
msgid "Refresh network list"
510
#: curses/wicd-curses.py:441
511
msgid "Rename wired profile"
514
#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486
515
msgid "Required encryption information is missing."
519
msgid "Resetting IP address..."
520
msgstr "Reseteando la direccion IP"
522
#: curses/wicd-curses.py:558
526
#: curses/prefs_curses.py:103
527
msgid "Route Table Flushing"
530
#: curses/wicd-curses.py:629
534
#: curses/wicd-curses.py:222
535
msgid "Scan for hidden networks"
536
msgstr "Buscar redes ocultas:"
538
#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810
542
#: curses/wicd-curses.py:526
543
msgid "Scanning networks... stand by..."
546
#: gtk/netentry.py:102
550
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
551
msgid "Search domain"
554
#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082
558
#: curses/wicd-curses.py:629
559
msgid "Select Hidden Network ESSID"
563
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
566
#: curses/wicd-curses.py:223
567
msgid "Select scripts"
570
#: curses/wicd-curses.py:224
571
msgid "Set up Ad-hoc network"
575
msgid "Setting broadcast address..."
579
msgid "Setting static DNS servers..."
583
msgid "Setting static IP addresses..."
586
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571
587
msgid "Show never connect networks"
591
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
594
#: curses/wicd-curses.py:217
595
msgid "Stop a connection in progress"
596
msgstr "Detener una conexión en proceso:"
599
msgid "Switch Off Wi-Fi"
603
msgid "Switch On Wi-Fi"
606
#: curses/wicd-curses.py:603
610
#: curses/wicd-curses.py:604
614
#: curses/wicd-curses.py:94
615
msgid "Terminated by user"
618
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
620
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
624
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497
625
msgid "This network requires encryption to be enabled."
628
#: curses/wicd-curses.py:272
630
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
631
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
632
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
633
"question. In this case, this is:"
635
"Para evitar varias complicaciones, wicd-curses no soporta la edición directa "
636
"de los scripts. Sin embargo, puede editarlos manualmente. Primero, (como "
637
"root)\", abra el archivo de configuración \"$A\" y busque la sección "
638
"etiquetada como $B. En este caso,es:"
640
#: gtk/netentry.py:635
642
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
643
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
646
#: gtk/wicd-client.py:94
648
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
649
"Please check that your user is in the $A group."
652
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084
656
#: curses/netentry_curses.py:62
657
msgid "Use DHCP Hostname"
660
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356
661
msgid "Use Encryption"
662
msgstr "Usar encripcion"
664
#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263
665
msgid "Use Encryption (WEP only)"
668
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
669
msgid "Use Static DNS"
670
msgstr "Usar DNS estatica"
672
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
673
msgid "Use Static IPs"
674
msgstr "Usar IPs estaticas"
676
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636
677
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
679
"Usar como perfil predeterminado (se sobreescribirá cualquier perfil "
680
"predeterminado anterior):"
682
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
683
msgid "Use dBm to measure signal strength"
686
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
687
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
690
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
692
msgid "Use global DNS servers"
695
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
696
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
699
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357
700
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
703
#: wicd/translations.py:89
708
msgid "Validating authentication..."
712
msgid "Verifying access point association..."
713
msgstr "Verificando la asociación al punto de acceso..."
715
#: curses/prefs_curses.py:108
716
msgid "WPA Supplicant"
719
#: curses/wicd-curses.py:528
720
msgid "Wicd Curses Interface"
723
#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333
724
msgid "Wicd daemon unreachable"
728
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
731
#: gtk/wicd-client.py:628
739
#: curses/prefs_curses.py:81
740
msgid "Wired Autoconnect Settings"
743
#: curses/prefs_curses.py:67
744
msgid "Wired Interface"
745
msgstr "Interfaz Cableada"
747
#: curses/prefs_curses.py:99
748
msgid "Wired Link Detection"
751
#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286
752
#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
753
msgid "Wired Network"
754
msgstr "Red Cableada"
756
#: curses/wicd-curses.py:533
757
msgid "Wired Networks"
758
msgstr "Redes cableadas"
761
msgid "Wired connection detected"
764
#: gtk/wicd-client.py:633
775
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
776
msgid "Wireless Interface"
777
msgstr "Interfaz Inalambrica"
779
#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336
780
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
783
#: curses/wicd-curses.py:535
784
msgid "Wireless Networks"
787
#: curses/wicd-curses.py:277
789
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
790
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
792
"Tambien puede configurar las redes inalámbricas el campo \"[<ESSID<]\" en el "
793
"archivo de configuración."
795
#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408
796
msgid "You must enter your password to configure scripts"
797
msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts:"
799
#: curses/prefs_curses.py:111
800
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
803
#: gtk/wicd-client.py:499
804
msgid "_Connection Info"
807
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
811
#: curses/wicd-curses.py:428
813
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
817
#: curses/wicd-curses.py:206
818
msgid "wicd-curses help"
822
msgid "Wicd Network Manager"
826
msgid "Create an ad-hoc network"
830
msgid "Find a hidden network"
834
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
838
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
842
msgid "_Disconnect All"
843
msgstr "Desconectar de todas las redes."
851
msgstr "Preferencias"
857
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
858
msgid "Connecting..."
859
msgstr "Conectando..."
862
msgid "Cancel the current connection attempt"
866
msgid "Configure Scripts"
870
msgid "Configure scripts to run for this network:"
874
msgid "Pre-connection Script:"
875
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
878
msgid "Post-connection Script:"
879
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
882
msgid "Pre-disconnection Script:"
883
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
886
msgid "Post-disconnection Script:"
887
msgstr "Ejecute script de pre-desconexión."
890
msgid "Always switch to a wired connection when available"
891
msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible."
895
"If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n"
896
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
902
msgstr "Dominio DNS:"
905
msgid "<b>Never Connect</b>"
909
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
910
msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion"
913
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
914
msgstr "<b>Reconexión automática</b>"
917
msgid "Use last wired network profile"
921
msgid "Prompt for wired network profile"
925
msgid "Use default wired network profile"
929
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
930
msgstr "Reconexión automática"
933
msgid "Wired interface:"
934
msgstr "Interfaz Cableada"
937
msgid "Wireless interface:"
938
msgstr "Interfaz Inalambrica"
941
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
945
msgid "DNS server 3:"
946
msgstr "Servidor DNS"
949
msgid "DNS server 2:"
950
msgstr "Servidor DNS"
953
msgid "DNS server 1:"
954
msgstr "Servidor DNS"
957
msgid "Search domain:"
961
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
966
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
967
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
968
"the interface is connected to a cable."
972
msgid "<b>Notifications</b>"
976
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
980
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
984
msgid "<b>DHCP Client</b>"
988
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
993
"Hover your mouse over the selected backend \n"
994
"to read its description."
1001
#: data/wicd.ui:1530
1002
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
1003
msgstr "Interfaz Inalambrica"
1005
#: data/wicd.ui:1544
1006
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
1009
#: data/wicd.ui:1556
1010
msgid "<b>Debugging</b>"
1013
#: data/wicd.ui:1574
1017
#: data/wicd.ui:1601
1018
msgid "<b>Backend</b>"
1021
#: data/wicd.ui:1615
1023
"You should almost always use wext as the\n"
1024
"WPA supplicant driver."