90
90
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
91
91
msgstr "Envelope #9, 3 7/8 x 8 7/8 em"
93
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
94
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
95
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
96
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
97
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
98
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
99
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
100
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
101
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
102
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
93
107
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
764
783
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
765
784
msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
767
#: ../src/common/valtext.cpp:247
786
#: ../src/common/valtext.cpp:252
769
788
msgid "'%s' should be numeric."
770
789
msgstr "'%s' deve ser numérico."
772
#: ../src/common/valtext.cpp:239
791
#: ../src/common/valtext.cpp:244
774
793
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
775
794
msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
777
#: ../src/common/valtext.cpp:241
796
#: ../src/common/valtext.cpp:246
779
798
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
780
799
msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
782
#: ../src/common/valtext.cpp:243
801
#: ../src/common/valtext.cpp:248
784
803
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
785
804
msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
787
#: ../src/common/valtext.cpp:245
806
#: ../src/common/valtext.cpp:250
789
808
msgid "'%s' should only contain digits."
790
809
msgstr "'%s' só deve conter dígitos."
950
969
msgstr "< &Voltar"
952
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
953
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
971
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:799
972
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
954
973
msgid "<Any Decorative>"
955
974
msgstr "<Qualquer Decorativo>"
957
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
958
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
976
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
977
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
959
978
msgid "<Any Modern>"
960
979
msgstr "<Qualquer Moderno>"
962
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
963
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
981
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:797
982
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
964
983
msgid "<Any Roman>"
965
984
msgstr "<Qualquer Romano>"
967
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
968
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
986
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
987
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
969
988
msgid "<Any Script>"
970
989
msgstr "<Qualquer Script>"
972
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
973
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
991
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:808
992
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
974
993
msgid "<Any Swiss>"
975
994
msgstr "<Qualquer Suíço>"
977
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
978
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
996
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
997
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
979
998
msgid "<Any Teletype>"
980
999
msgstr "<Qualquer Teletype>"
982
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
1001
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590
984
1003
msgstr "<Qualquer>"
1414
1437
msgstr "Bitmap"
1416
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
1439
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2394
1417
1440
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1418
1441
msgstr "O renderizador do bitmap não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
1420
1443
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1421
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
1444
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:143
1423
1446
msgstr "Negrito"
1425
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1426
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1448
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:228
1449
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:386
1428
1451
msgstr "Margem"
1430
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
1453
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
1431
1454
msgid "Borders"
1432
1455
msgstr "Margens"
1700
1723
msgid "Cannot find the location of address book file"
1701
1724
msgstr "Não pode achar o local do arquivo do livro de endereços"
1703
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
1726
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:565
1705
1728
msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1706
1729
msgstr "Não pôde obter uma instância ativa de \"%s\""
1708
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
1731
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
1710
1733
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1712
1735
"Não pode obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
1713
1736
"agendamento %d."
1715
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
1738
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:998
1716
1739
msgid "Cannot get the hostname"
1717
1740
msgstr "Não pode obter o nome do host"
1719
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
1742
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1034
1720
1743
msgid "Cannot get the official hostname"
1721
1744
msgstr "Não pode obter o nome oficial do host"
1872
1895
msgid "Ch&oose..."
1873
1896
msgstr "Es&colher..."
1875
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
1898
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4107
1876
1899
msgid "Change List Style"
1877
1900
msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
1879
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
1902
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3458
1880
1903
msgid "Change Object Style"
1881
1904
msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
1883
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
1884
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
1906
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3724
1907
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7853
1885
1908
msgid "Change Properties"
1886
1909
msgstr "Mudar Propriedades"
1888
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
1911
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3275
1889
1912
msgid "Change Style"
1890
1913
msgstr "Mudar o Estilo"
1921
1951
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1922
1952
msgstr "Marque para cercar o projétil com parênteses."
1924
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
1954
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
1925
1955
msgid "Check to make the font bold."
1926
1956
msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
1928
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
1958
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
1929
1959
msgid "Check to make the font italic."
1930
1960
msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
1932
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
1962
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
1933
1963
msgid "Check to make the font underlined."
1934
1964
msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
2141
2171
msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2142
2172
msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
2144
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
2174
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550
2145
2175
msgid "Colour:"
2148
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2178
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:898
2149
2179
msgid "Column could not be added."
2150
2180
msgstr "A coluna não pôde ser adicionada."
2152
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
2182
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:897
2153
2183
msgid "Column description could not be initialized."
2154
2184
msgstr "A descrição da coluna não pôde ser inicializada."
2156
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
2186
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1536 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1557
2157
2187
msgid "Column index not found."
2158
2188
msgstr "Índice da coluna não achado."
2160
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
2190
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1612
2161
2191
msgid "Column width could not be determined"
2162
2192
msgstr "A largura da coluna não pôde ser determinada"
2164
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2194
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
2165
2195
msgid "Column width could not be set."
2166
2196
msgstr "A largura da coluna não pôde ser definida."
2247
2277
msgid "Could not create temporary file '%s'"
2248
2278
msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
2250
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
2280
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1283 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670
2251
2281
msgid "Could not determine column index."
2252
2282
msgstr "Não pôde determinar o índice da coluna."
2254
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
2284
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:874
2255
2285
msgid "Could not determine column's position"
2256
2286
msgstr "Não pôde determinar a posição da coluna"
2258
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
2288
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:841
2259
2289
msgid "Could not determine number of columns."
2260
2290
msgstr "Não pôde determinar o número de colunas."
2262
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
2292
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:973
2263
2293
msgid "Could not determine number of items"
2264
2294
msgstr "Não pôde determinar o número de itens"
2272
2302
msgid "Could not find tab for id"
2273
2303
msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
2275
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2276
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2277
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
2305
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2554 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2589
2306
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2634
2307
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2771
2278
2308
msgid "Could not get header description."
2279
2309
msgstr "Não pôde obter a descrição do cabeçalho."
2281
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
2311
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1167 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1193
2282
2312
msgid "Could not get items."
2283
2313
msgstr "Não pôde obter os itens."
2285
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
2315
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2657 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2722
2286
2316
msgid "Could not get property flags."
2287
2317
msgstr "Não pôde obter as bandeiras de propriedade."
2289
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
2319
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:724
2290
2320
msgid "Could not get selected items."
2291
2321
msgstr "Não pôde obter os itens selecionados."
2295
2325
msgid "Could not locate file '%s'."
2296
2326
msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
2298
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
2328
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
2299
2329
msgid "Could not remove column."
2300
2330
msgstr "Não pôde remover a coluna."
2302
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
2332
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:640
2303
2333
msgid "Could not retrieve number of items"
2304
2334
msgstr "Não pôde recuperar o número de itens"
2306
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
2336
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
2307
2337
msgid "Could not set alignment."
2308
2338
msgstr "Não pôde definir o alinhamento."
2310
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
2340
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2801
2311
2341
msgid "Could not set column width."
2312
2342
msgstr "Não pôde definir a largura da coluna."
2314
#: ../src/common/filefn.cpp:1569
2344
#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2315
2345
msgid "Could not set current working directory"
2316
2346
msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
2318
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
2348
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
2319
2349
msgid "Could not set header description."
2320
2350
msgstr "Não pôde definir a descrição do cabeçalho."
2322
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
2352
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2594
2323
2353
msgid "Could not set icon."
2324
2354
msgstr "Não pôde definir o ícone."
2326
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
2356
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615
2327
2357
msgid "Could not set maximum width."
2328
2358
msgstr "Não pôde definir a largura máxima."
2330
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
2360
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2331
2361
msgid "Could not set minimum width."
2332
2362
msgstr "Não pôde definir a largura mínima."
2334
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
2364
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2662 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2727
2335
2365
msgid "Could not set property flags."
2336
2366
msgstr "Não pode definir as bandeiras de propriedade."
2502
2532
msgstr "APAGAR"
2504
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
2534
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1096
2505
2535
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2506
2536
msgstr "Cabeçalho DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
2508
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
2538
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
2509
2539
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2510
2540
msgstr "Cabeçalho DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
2512
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
2542
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
2513
2543
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2514
2544
msgstr "Cabeçalho DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
2516
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
2546
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1064
2517
2547
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2518
2548
msgstr "Cabeçalho DIB: Profundidade dos de bits desconhecida no arquivo."
2520
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
2550
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1078
2521
2551
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2522
2552
msgstr "Cabeçalho DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
2844
2874
msgid "Enables a background colour."
2845
2875
msgstr "Ativar uma côr de fundo."
2847
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
2877
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
2848
2878
msgid "Enter a box style name"
2849
2879
msgstr "Insira um nome do estilo da caixa"
2851
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
2881
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
2852
2882
msgid "Enter a character style name"
2853
2883
msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres:"
2855
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
2885
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
2856
2886
msgid "Enter a list style name"
2857
2887
msgstr "Insira um nome de estilo de listas:"
2859
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
2889
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
2860
2890
msgid "Enter a new style name"
2861
2891
msgstr "Insira um novo nome de estilo:"
2863
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
2893
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
2864
2894
msgid "Enter a paragraph style name"
2865
2895
msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo:"
3081
3107
msgid "Failed to create DDE string"
3082
3108
msgstr "Falhou em criar a string DDE"
3084
#: ../src/msw/mdi.cpp:590
3110
#: ../src/msw/mdi.cpp:594
3085
3111
msgid "Failed to create MDI parent frame."
3086
3112
msgstr "Falhou em criar o MDI parent frame."
3088
#: ../src/common/filename.cpp:1080
3114
#: ../src/common/filename.cpp:1086
3089
3115
msgid "Failed to create a temporary file name"
3090
3116
msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
3092
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
3118
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:234
3093
3119
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3094
3120
msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
3096
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
3122
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:525
3098
3124
msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3099
3125
msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
3491
3517
msgid "Failed to set temporary file permissions"
3492
3518
msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
3494
#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
3520
#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1070
3495
3521
msgid "Failed to set text in the text control."
3496
3522
msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
3498
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
3524
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
3500
3526
msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3501
3527
msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu."
3503
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
3529
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1382 ../src/unix/threadpsx.cpp:1392
3505
3531
msgid "Failed to set thread priority %d."
3506
3532
msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
3508
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
3534
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
3509
3535
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3510
3536
msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
3921
3947
msgid "How the object will float relative to the text."
3922
3948
msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
3924
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
3950
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1122
3925
3951
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3926
3952
msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara DIB."
3928
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3929
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3930
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3931
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
3954
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1237 ../src/common/imagbmp.cpp:1298
3955
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1309 ../src/common/imagbmp.cpp:1322
3956
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1367 ../src/common/imagbmp.cpp:1379
3957
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1390
3932
3958
msgid "ICO: Error writing the image file!"
3933
3959
msgstr "ICO: Erro ao escrever o arquivo de imagem!"
3935
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
3961
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1202
3936
3962
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3937
3963
msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
3939
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
3965
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1210
3940
3966
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3941
3967
msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
3943
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
3969
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1470
3944
3970
msgid "ICO: Invalid icon index."
3945
3971
msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
4109
4135
msgstr "Inserir"
4111
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
4137
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7791
4112
4138
msgid "Insert Field"
4113
4139
msgstr "Inserir Campo"
4115
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
4116
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
4141
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7702
4142
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8655
4117
4143
msgid "Insert Image"
4118
4144
msgstr "Inserir Imagem"
4120
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
4146
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
4121
4147
msgid "Insert Object"
4122
4148
msgstr "Inserir Objeto"
4124
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4125
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
4126
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
4127
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
4150
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1241 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1448
4151
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7544
4152
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574
4153
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7618
4128
4154
msgid "Insert Text"
4129
4155
msgstr "Inserir Texto"
4868
4894
msgid "New &Paragraph Style..."
4869
4895
msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
4871
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4872
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4873
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4874
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4875
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4876
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4877
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4878
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4879
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4880
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
4897
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
4898
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
4899
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
4900
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
4901
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
4902
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
4903
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
4904
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
4905
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
4906
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
4881
4907
msgid "New Style"
4882
4908
msgstr "Novo Estilo"
4917
4943
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4918
4944
msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
4920
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
4946
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
4921
4947
msgid "No column existing."
4922
4948
msgstr "Nenhuma coluna existente."
4924
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
4950
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
4925
4951
msgid "No column for the specified column existing."
4926
4952
msgstr "Nenhuma coluna para a coluna especificada existente."
4928
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
4954
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
4929
4955
msgid "No column for the specified column position existing."
4930
4956
msgstr "Nenhuma coluna para a posição da coluna especificada existente."
4932
#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
4958
#: ../src/common/utilscmn.cpp:1056
4933
4959
msgid "No default application configured for HTML files."
4934
4960
msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
5065
5091
#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5066
5092
#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5067
#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
5093
#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5068
5094
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
5072
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5098
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:695
5074
5100
msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5075
5101
msgstr "Erro de automação OLE em %s: %s"
5077
#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5103
#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:38
5078
5104
msgid "Object Properties"
5079
5105
msgstr "Propriedades do Objeto"
5081
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5107
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5082
5108
msgid "Object implementation does not support named arguments."
5083
5109
msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
5140
5166
msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5141
5167
msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
5143
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5144
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5169
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:397
5170
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:555
5145
5171
msgid "Outline"
5146
5172
msgstr "Contorno"
5148
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5174
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:572
5150
5176
msgstr "Começo"
5152
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5178
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
5153
5179
msgid "Overflow while coercing argument values."
5154
5180
msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
5427
5453
msgid "Point Size"
5428
5454
msgstr "Tamanho do Ponto"
5430
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5431
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5432
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5433
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5434
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5435
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5456
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1276 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1327
5457
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1441
5458
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1458 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1475
5459
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1668 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777
5460
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1819 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
5461
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1995
5436
5462
msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5438
5464
"Ponteiro para o controle da visualização de dados não definidos corretamente."
5440
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5441
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5442
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5443
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5444
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5466
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1277 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1336
5467
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1476
5468
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1778
5469
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1820 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1873
5470
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1996
5445
5471
msgid "Pointer to model not set correctly."
5446
5472
msgstr "Ponteiro para o modelo não definido corretamente."
6092
6122
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6093
6123
msgstr "Lamento, memória não o suficiente para criar uma pré-visualização."
6095
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6096
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6097
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6098
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6099
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
6125
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
6126
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
6127
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
6128
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
6129
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
6100
6130
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6101
6131
msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
6284
6314
msgid "The background colour."
6285
6315
msgstr "A côr de fundo."
6317
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:265
6318
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
6319
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
6320
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
6321
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:333
6322
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
6323
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:367
6324
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
6325
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:434
6326
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:436
6327
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:468
6328
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:470
6329
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:502
6330
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:504
6331
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:536
6332
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:538
6334
msgid "The border line style."
6335
msgstr "O estilo da fonte."
6287
6337
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6288
6338
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6289
6339
msgid "The bottom margin size."
7847
7917
msgid "checksum failure reading tar header block"
7848
7918
msgstr "falhou do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
7850
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7851
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7852
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7853
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7854
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7855
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7856
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7857
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7920
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:252
7921
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:286
7922
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:320
7923
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:354
7924
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
7925
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
7926
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7927
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
7858
7928
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7859
7929
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7860
7930
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8108
8178
msgid "out of memory"
8109
8179
msgstr "falta memória"
8111
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
8112
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
8113
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
8114
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
8115
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
8116
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
8117
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
8118
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
8119
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
8120
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
8124
8181
#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
8125
8182
msgid "process context description"
8126
8183
msgstr "descrição do contexto do processo"
8128
8185
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8129
8186
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
8187
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
8188
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
8189
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
8190
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
8191
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
8192
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8193
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
8194
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
8133
8198
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8134
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8135
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8136
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8137
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8138
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8139
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8140
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8141
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8142
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8143
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8144
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8145
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8199
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:251
8200
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
8201
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
8202
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
8203
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
8204
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
8205
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:319
8206
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
8207
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
8208
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:353
8209
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
8210
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
8211
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:420
8146
8212
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8147
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8148
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8149
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8150
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8151
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8152
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8153
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8154
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8155
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8156
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8157
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8213
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8214
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8215
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
8216
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
8217
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:488
8218
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
8219
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
8220
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:522
8221
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
8222
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
8158
8223
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8159
8224
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8160
8225
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8274
8339
msgid "specify the theme to use"
8275
8340
msgstr "especificar o tema a usar"
8277
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
8342
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8983
8278
8343
msgid "standard/circle"
8279
8344
msgstr "padrão/círculo"
8281
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
8346
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8984
8282
8347
msgid "standard/circle-outline"
8283
8348
msgstr "padrão/círculo-contorno"
8285
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
8350
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8986
8286
8351
msgid "standard/diamond"
8287
8352
msgstr "padrão/diamante"
8289
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
8354
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8985
8290
8355
msgid "standard/square"
8291
8356
msgstr "padrão/quadrado"
8293
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
8358
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8987
8294
8359
msgid "standard/triangle"
8295
8360
msgstr "padrão/triângulo"