1
# translation of metacity.HEAD.he.po to Hebrew
2
# translation of metacity.HEAD.po to Hebrew
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003.
10
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:08+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 14:38+0200\n"
14
"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
21
#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
25
#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
26
msgid "Window Management"
29
#: ../src/core/core.c:206
31
msgid "Unknown window information request: %d"
32
msgstr "Unknown window information request: %d"
34
#: ../src/core/delete.c:70
35
#: ../src/core/delete.c:97
36
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50
37
#: ../src/ui/theme-parser.c:522
39
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
40
msgstr "לא ניתן להעביר את \"%s\" כמספר שלם"
42
#: ../src/core/delete.c:77
43
#: ../src/core/delete.c:104
44
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57
45
#: ../src/ui/theme-parser.c:531
46
#: ../src/ui/theme-parser.c:586
48
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
49
msgstr "לא ניתן להבין את התוים \"%s\" במחרוזת \"%s\""
51
#: ../src/core/delete.c:135
53
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
54
msgstr "נכשל בהעברת ההודעה \"%s\" מתהליך תיבת דו-השיח\n"
56
#: ../src/core/delete.c:253
58
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
59
msgstr "שגיאה בקריאה מתהליך הצגת תיבת דו-שיח: %s\n"
61
#: ../src/core/delete.c:336
63
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
64
msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי השואלת אם להרוג יישום: %s\n"
66
#: ../src/core/delete.c:445
68
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
69
msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n"
71
#: ../src/core/display.c:256
73
msgid "Missing %s extension required for compositing"
74
msgstr "Missing %s extension required for compositing"
76
#: ../src/core/display.c:334
78
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
79
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
81
#: ../src/core/errors.c:272
84
"Lost connection to the display '%s';\n"
85
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
86
"the window manager.\n"
88
"אבדה התקשורת עם התצוגה '%s';\n"
89
"כנראה ושרת X נסגר או שהרגת/הרסת\n"
92
#: ../src/core/errors.c:279
94
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
95
msgstr "שגיאת קלט/פלט חמורה %d (%s) בתצוגה '%s'.\n"
97
#: ../src/core/keybindings.c:680
99
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
100
msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
102
#. Displayed when a keybinding which is
103
#. * supposed to launch a program fails.
105
#: ../src/core/keybindings.c:2294
108
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
112
"ארעה שגיאה בהרצת <tt>%s</tt>:\n"
116
#: ../src/core/keybindings.c:2381
118
msgid "No command %d has been defined.\n"
119
msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n"
121
#: ../src/core/keybindings.c:3335
123
msgid "No terminal command has been defined.\n"
124
msgstr "אף פקודת מסוף לא הוגדרה.\n"
126
#: ../src/core/main.c:116
130
"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
131
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
132
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
135
"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
136
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
137
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
139
#: ../src/core/main.c:253
140
msgid "Disable connection to session manager"
141
msgstr "Disable connection to session manager"
143
#: ../src/core/main.c:259
144
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
145
msgstr "Replace the running window manager with Metacity"
147
#: ../src/core/main.c:265
148
msgid "Specify session management ID"
149
msgstr "Specify session management ID"
151
#: ../src/core/main.c:270
152
msgid "X Display to use"
153
msgstr "X Display to use"
155
#: ../src/core/main.c:276
156
msgid "Initialize session from savefile"
157
msgstr "Initialize session from savefile"
159
#: ../src/core/main.c:282
160
msgid "Print version"
161
msgstr "Print version"
163
#: ../src/core/main.c:288
164
msgid "Make X calls synchronous"
165
msgstr "Make X calls synchronous"
167
#: ../src/core/main.c:294
168
msgid "Turn compositing on"
169
msgstr "Turn compositing on"
171
#: ../src/core/main.c:300
172
msgid "Turn compositing off"
173
msgstr "Turn compositing off"
175
#: ../src/core/main.c:478
177
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
178
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
180
#: ../src/core/main.c:494
182
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
183
msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
185
#: ../src/core/main.c:550
187
msgid "Failed to restart: %s\n"
188
msgstr "Failed to restart: %s\n"
191
#. * We found it, but it was invalid. Complain.
193
#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
194
#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
195
#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
198
#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
201
#: ../src/core/prefs.c:505
202
#: ../src/core/prefs.c:660
204
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
205
msgstr "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
207
#: ../src/core/prefs.c:586
208
#: ../src/core/prefs.c:829
210
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
211
msgstr "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
213
#: ../src/core/prefs.c:630
214
#: ../src/core/prefs.c:707
215
#: ../src/core/prefs.c:755
216
#: ../src/core/prefs.c:819
217
#: ../src/core/prefs.c:1112
218
#: ../src/core/prefs.c:1128
219
#: ../src/core/prefs.c:1145
220
#: ../src/core/prefs.c:1161
222
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
223
msgstr "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
225
#: ../src/core/prefs.c:1231
226
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
227
msgstr "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
229
#: ../src/core/prefs.c:1302
231
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
232
msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
234
#: ../src/core/prefs.c:1364
236
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
237
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
239
#: ../src/core/prefs.c:1782
241
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
242
msgstr "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
244
#: ../src/core/prefs.c:1971
245
#: ../src/core/prefs.c:2474
248
msgstr "סביבת עבודה %d"
250
#: ../src/core/prefs.c:2001
251
#: ../src/core/prefs.c:2179
253
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
254
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
256
#: ../src/core/prefs.c:2555
258
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
259
msgstr "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
261
#: ../src/core/prefs.c:2753
263
msgid "Error setting compositor status: %s\n"
264
msgstr "Error setting compositor status: %s\n"
266
#: ../src/core/screen.c:350
268
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
269
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
271
#: ../src/core/screen.c:366
273
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
274
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
276
#: ../src/core/screen.c:393
278
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
279
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
281
#: ../src/core/screen.c:451
283
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
284
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
286
#: ../src/core/screen.c:661
288
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
289
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
291
#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
292
#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
293
#. * "disabled" must also stay as it is.
295
#: ../src/core/schema-bindings.c:169
297
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
299
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
301
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
303
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
305
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
307
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
309
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.\n"
311
"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
313
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
315
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.\n"
317
"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
319
#: ../src/core/session.c:837
320
#: ../src/core/session.c:844
322
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
323
msgstr "Could not create directory '%s': %s\n"
325
#: ../src/core/session.c:854
327
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
328
msgstr "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
330
#: ../src/core/session.c:995
332
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
333
msgstr "Error writing session file '%s': %s\n"
335
#: ../src/core/session.c:1000
337
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
338
msgstr "Error closing session file '%s': %s\n"
341
#: ../src/core/session.c:1093
343
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
344
msgstr "Failed to read saved session file %s: %s\n"
346
#: ../src/core/session.c:1132
348
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
349
msgstr "Failed to parse saved session file: %s\n"
351
#: ../src/core/session.c:1181
353
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
354
msgstr "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
356
#: ../src/core/session.c:1194
357
#: ../src/core/session.c:1269
358
#: ../src/core/session.c:1301
359
#: ../src/core/session.c:1373
360
#: ../src/core/session.c:1433
362
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
363
msgstr "Unknown attribute %s on <%s> element"
365
#: ../src/core/session.c:1211
367
msgid "nested <window> tag"
368
msgstr "nested <window> tag"
370
#: ../src/core/session.c:1453
372
msgid "Unknown element %s"
373
msgstr "Unknown element %s"
375
#: ../src/core/session.c:1879
377
msgid "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s\n"
378
msgstr "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s\n"
380
#: ../src/core/util.c:101
382
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
383
msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
385
#: ../src/core/util.c:111
387
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
388
msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
390
#: ../src/core/util.c:117
392
msgid "Opened log file %s\n"
393
msgstr "Opened log file %s\n"
395
#: ../src/core/util.c:136
396
#: ../src/tools/metacity-message.c:176
398
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
399
msgstr "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
401
#: ../src/core/util.c:236
402
msgid "Window manager: "
403
msgstr "Window manager: "
405
#: ../src/core/util.c:388
406
msgid "Bug in window manager: "
407
msgstr "Bug in window manager: "
409
#: ../src/core/util.c:421
410
msgid "Window manager warning: "
411
msgstr "Window manager warning: "
413
#: ../src/core/util.c:449
414
msgid "Window manager error: "
415
msgstr "Window manager error: "
417
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
418
#. eof all-keybindings.h
419
#: ../src/core/util.c:577
420
#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
421
#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
425
#. first time through
426
#: ../src/core/window.c:5626
428
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
429
msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
431
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
432
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
433
#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
434
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
435
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
436
#. * about these apps but make them work.
438
#: ../src/core/window.c:6191
440
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
441
msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
443
#: ../src/core/window-props.c:260
445
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
446
msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
448
#: ../src/core/window-props.c:377
453
#: ../src/core/window-props.c:1358
455
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
456
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
458
#: ../src/core/xprops.c:155
461
"Window 0x%lx has property %s\n"
462
"that was expected to have type %s format %d\n"
463
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
464
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
465
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
467
"Window 0x%lx has property %s\n"
468
"that was expected to have type %s format %d\n"
469
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
470
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
471
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
473
#: ../src/core/xprops.c:401
475
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
476
msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
478
#: ../src/core/xprops.c:484
480
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
481
msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
483
#: ../src/include/all-keybindings.h:88
484
msgid "Switch to workspace 1"
485
msgstr "Switch to workspace 1"
487
#: ../src/include/all-keybindings.h:90
488
msgid "Switch to workspace 2"
489
msgstr "Switch to workspace 2"
491
#: ../src/include/all-keybindings.h:92
492
msgid "Switch to workspace 3"
493
msgstr "Switch to workspace 3"
495
#: ../src/include/all-keybindings.h:94
496
msgid "Switch to workspace 4"
497
msgstr "Switch to workspace 4"
499
#: ../src/include/all-keybindings.h:96
500
msgid "Switch to workspace 5"
501
msgstr "Switch to workspace 5"
503
#: ../src/include/all-keybindings.h:98
504
msgid "Switch to workspace 6"
505
msgstr "Switch to workspace 6"
507
#: ../src/include/all-keybindings.h:100
508
msgid "Switch to workspace 7"
509
msgstr "Switch to workspace 7"
511
#: ../src/include/all-keybindings.h:102
512
msgid "Switch to workspace 8"
513
msgstr "Switch to workspace 8"
515
#: ../src/include/all-keybindings.h:104
516
msgid "Switch to workspace 9"
517
msgstr "Switch to workspace 9"
519
#: ../src/include/all-keybindings.h:106
520
msgid "Switch to workspace 10"
521
msgstr "Switch to workspace 10"
523
#: ../src/include/all-keybindings.h:108
524
msgid "Switch to workspace 11"
525
msgstr "Switch to workspace 11"
527
#: ../src/include/all-keybindings.h:110
528
msgid "Switch to workspace 12"
529
msgstr "Switch to workspace 12"
531
#: ../src/include/all-keybindings.h:122
532
msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
533
msgstr "Switch to workspace on the left of the current workspace"
535
#: ../src/include/all-keybindings.h:126
536
msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
537
msgstr "Switch to workspace on the right of the current workspace"
539
#: ../src/include/all-keybindings.h:130
540
msgid "Switch to workspace above the current workspace"
541
msgstr "Switch to workspace above the current workspace"
543
#: ../src/include/all-keybindings.h:134
544
msgid "Switch to workspace below the current workspace"
545
msgstr "Switch to workspace below the current workspace"
547
#: ../src/include/all-keybindings.h:150
548
msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
549
msgstr "Move between windows of an application, using a popup window"
551
#: ../src/include/all-keybindings.h:153
552
msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
553
msgstr "Move backward between windows of an application, using a popup window"
555
#: ../src/include/all-keybindings.h:157
556
msgid "Move between windows, using a popup window"
557
msgstr "Move between windows, using a popup window"
559
#: ../src/include/all-keybindings.h:160
560
msgid "Move backward between windows, using a popup window"
561
msgstr "Move backward between windows, using a popup window"
563
#: ../src/include/all-keybindings.h:163
564
msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
565
msgstr "Move between panels and the desktop, using a popup window"
567
#: ../src/include/all-keybindings.h:166
568
msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
569
msgstr "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
571
#: ../src/include/all-keybindings.h:171
572
msgid "Move between windows of an application immediately"
573
msgstr "Move between windows of an application immediately"
575
#: ../src/include/all-keybindings.h:174
576
msgid "Move backward between windows of an application immediately"
577
msgstr "Move backward between windows of an application immediately"
579
#: ../src/include/all-keybindings.h:177
580
msgid "Move between windows immediately"
581
msgstr "Move between windows immediately"
583
#: ../src/include/all-keybindings.h:180
584
msgid "Move backward between windows immediately"
585
msgstr "Move backward between windows immediately"
587
#: ../src/include/all-keybindings.h:183
588
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
589
msgstr "Move between panels and the desktop immediately"
591
#: ../src/include/all-keybindings.h:186
592
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
593
msgstr "Move backward between panels and the desktop immediately"
595
#: ../src/include/all-keybindings.h:191
596
#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop background"
597
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
598
msgstr "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
600
#: ../src/include/all-keybindings.h:194
601
msgid "Show the panel's main menu"
602
msgstr "Show the panel's main menu"
604
#: ../src/include/all-keybindings.h:197
605
msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
606
msgstr "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
608
#: ../src/include/all-keybindings.h:238
609
msgid "Take a screenshot"
610
msgstr "Take a screenshot"
612
#: ../src/include/all-keybindings.h:240
613
msgid "Take a screenshot of a window"
614
msgstr "Take a screenshot of a window"
616
#: ../src/include/all-keybindings.h:242
617
msgid "Run a terminal"
618
msgstr "Run a terminal"
620
#: ../src/include/all-keybindings.h:257
621
msgid "Activate the window menu"
622
msgstr "Activate the window menu"
624
#: ../src/include/all-keybindings.h:260
625
msgid "Toggle fullscreen mode"
626
msgstr "Toggle fullscreen mode"
628
#: ../src/include/all-keybindings.h:262
629
msgid "Toggle maximization state"
630
msgstr "Toggle maximization state"
632
#: ../src/include/all-keybindings.h:264
633
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
634
msgstr "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
636
#: ../src/include/all-keybindings.h:266
637
msgid "Maximize window"
638
msgstr "Maximize window"
640
#: ../src/include/all-keybindings.h:268
641
msgid "Restore window"
642
msgstr "Restore window"
644
#: ../src/include/all-keybindings.h:270
645
msgid "Toggle shaded state"
646
msgstr "Toggle shaded state"
648
#: ../src/include/all-keybindings.h:272
649
msgid "Minimize window"
650
msgstr "Minimize window"
652
#: ../src/include/all-keybindings.h:274
654
msgstr "Close window"
656
#: ../src/include/all-keybindings.h:276
660
#: ../src/include/all-keybindings.h:278
661
msgid "Resize window"
662
msgstr "Resize window"
664
#: ../src/include/all-keybindings.h:281
665
msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
666
msgstr "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
668
#: ../src/include/all-keybindings.h:285
669
msgid "Move window to workspace 1"
670
msgstr "Move window to workspace 1"
672
#: ../src/include/all-keybindings.h:288
673
msgid "Move window to workspace 2"
674
msgstr "Move window to workspace 2"
676
#: ../src/include/all-keybindings.h:291
677
msgid "Move window to workspace 3"
678
msgstr "Move window to workspace 3"
680
#: ../src/include/all-keybindings.h:294
681
msgid "Move window to workspace 4"
682
msgstr "Move window to workspace 4"
684
#: ../src/include/all-keybindings.h:297
685
msgid "Move window to workspace 5"
686
msgstr "Move window to workspace 5"
688
#: ../src/include/all-keybindings.h:300
689
msgid "Move window to workspace 6"
690
msgstr "Move window to workspace 6"
692
#: ../src/include/all-keybindings.h:303
693
msgid "Move window to workspace 7"
694
msgstr "Move window to workspace 7"
696
#: ../src/include/all-keybindings.h:306
697
msgid "Move window to workspace 8"
698
msgstr "Move window to workspace 8"
700
#: ../src/include/all-keybindings.h:309
701
msgid "Move window to workspace 9"
702
msgstr "Move window to workspace 9"
704
#: ../src/include/all-keybindings.h:312
705
msgid "Move window to workspace 10"
706
msgstr "Move window to workspace 10"
708
#: ../src/include/all-keybindings.h:315
709
msgid "Move window to workspace 11"
710
msgstr "Move window to workspace 11"
712
#: ../src/include/all-keybindings.h:318
713
msgid "Move window to workspace 12"
714
msgstr "Move window to workspace 12"
716
#: ../src/include/all-keybindings.h:330
717
msgid "Move window one workspace to the left"
718
msgstr "Move window one workspace to the left"
720
#: ../src/include/all-keybindings.h:333
721
msgid "Move window one workspace to the right"
722
msgstr "Move window one workspace to the right"
724
#: ../src/include/all-keybindings.h:336
725
msgid "Move window one workspace up"
726
msgstr "Move window one workspace up"
728
#: ../src/include/all-keybindings.h:339
729
msgid "Move window one workspace down"
730
msgstr "Move window one workspace down"
732
#: ../src/include/all-keybindings.h:342
733
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
734
msgstr "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
736
#: ../src/include/all-keybindings.h:344
737
msgid "Raise window above other windows"
738
msgstr "Raise window above other windows"
740
#: ../src/include/all-keybindings.h:346
741
msgid "Lower window below other windows"
742
msgstr "Lower window below other windows"
744
#: ../src/include/all-keybindings.h:350
745
msgid "Maximize window vertically"
746
msgstr "Maximize window vertically"
748
#: ../src/include/all-keybindings.h:354
749
msgid "Maximize window horizontally"
750
msgstr "Maximize window horizontally"
752
#: ../src/include/all-keybindings.h:358
753
msgid "Move window to north-west (top left) corner"
754
msgstr "Move window to north-west (top left) corner"
756
#: ../src/include/all-keybindings.h:361
757
msgid "Move window to north-east (top right) corner"
758
msgstr "Move window to north-east (top right) corner"
760
#: ../src/include/all-keybindings.h:364
761
msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
762
msgstr "Move window to south-west (bottom left) corner"
764
#: ../src/include/all-keybindings.h:367
765
msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
766
msgstr "Move window to south-east (bottom right) corner"
768
#: ../src/include/all-keybindings.h:371
769
msgid "Move window to north (top) side of screen"
770
msgstr "Move window to north (top) side of screen"
772
#: ../src/include/all-keybindings.h:374
773
msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
774
msgstr "Move window to south (bottom) side of screen"
776
#: ../src/include/all-keybindings.h:377
777
msgid "Move window to east (right) side of screen"
778
msgstr "Move window to east (right) side of screen"
780
#: ../src/include/all-keybindings.h:380
781
msgid "Move window to west (left) side of screen"
782
msgstr "Move window to west (left) side of screen"
784
#: ../src/include/all-keybindings.h:383
785
msgid "Move window to center of screen"
786
msgstr "Move window to center of screen"
788
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
789
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
790
msgstr "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
792
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
793
msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
794
msgstr "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
796
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
797
msgid "Action on title bar double-click"
798
msgstr "Action on title bar double-click"
800
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
801
msgid "Action on title bar middle-click"
802
msgstr "Action on title bar middle-click"
804
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
805
msgid "Action on title bar right-click"
806
msgstr "Action on title bar right-click"
808
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
809
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
810
msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
812
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
813
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert some space between two adjacent buttons."
814
msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert some space between two adjacent buttons."
816
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
817
msgid "Automatically raises the focused window"
818
msgstr "Automatically raises the focused window"
820
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
822
#| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
823
#| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
824
#| "menu (right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<"
825
#| "Super>\" for example."
826
msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). The left and right operations may be swapped using the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" for example."
827
msgstr "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). The left and right operations may be swapped using the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" for example."
829
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
830
msgid "Commands to run in response to keybindings"
831
msgstr "Commands to run in response to keybindings"
833
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
834
msgid "Compositing Manager"
835
msgstr "Compositing Manager"
837
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
838
msgid "Control how new windows get focus"
839
msgstr "Control how new windows get focus"
841
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
842
msgid "Current theme"
843
msgstr "Current theme"
845
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
846
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
847
msgstr "Delay in milliseconds for the auto raise option"
849
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
850
msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
851
msgstr "Determines whether Metacity is a compositing manager."
853
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
854
msgid "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
855
msgstr "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
857
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
858
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
859
msgstr "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
861
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
862
msgid "Enable Visual Bell"
863
msgstr "Enable Visual Bell"
865
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
866
msgid "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
867
msgstr "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
869
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
870
msgid "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles."
871
msgstr "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles."
873
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
874
msgid "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
875
msgstr "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
877
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
878
msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. Application-based mode is, however, largely unimplemented at the moment."
879
msgstr "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. Application-based mode is, however, largely unimplemented at the moment."
881
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
882
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
883
msgstr "If true, trade off usability for less resource usage"
885
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
886
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
887
msgstr "Modifier to use for modified window click actions"
889
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
890
msgid "Name of workspace"
891
msgstr "Name of workspace"
893
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
894
msgid "Number of workspaces"
895
msgstr "Number of workspaces"
897
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
898
msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces."
899
msgstr "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces."
901
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
902
msgid "Run a defined command"
903
msgstr "Run a defined command"
905
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
906
msgid "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; set it to false to make it work the opposite way around."
907
msgstr "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; set it to false to make it work the opposite way around."
909
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
910
msgid "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the \"bug\" they requested."
911
msgstr "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the \"bug\" they requested."
913
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
914
msgid "Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications."
915
msgstr "Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications."
917
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
918
msgid "System Bell is Audible"
919
msgstr "System Bell is Audible"
921
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
922
msgid "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
923
msgstr "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
925
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
926
msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N."
927
msgstr "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N."
929
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
930
msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
931
msgstr "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
933
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
934
msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
935
msgstr "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
937
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
938
msgid "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
939
msgstr "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
941
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
942
msgid "The name of a workspace."
943
msgstr "The name of a workspace."
945
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
946
msgid "The screenshot command"
947
msgstr "The screenshot command"
949
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
950
msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth."
951
msgstr "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth."
953
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
954
msgid "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second."
955
msgstr "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second."
957
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
958
msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
959
msgstr "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
961
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
962
msgid "The window screenshot command"
963
msgstr "The window screenshot command"
965
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
966
msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
967
msgstr "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
969
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
970
msgid "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
971
msgstr "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
973
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
974
msgid "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
975
msgstr "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
977
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
978
msgid "This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being given focus."
979
msgstr "This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being given focus."
981
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
982
msgid "Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments."
983
msgstr "Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments."
985
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
986
msgid "Use standard system font in window titles"
987
msgstr "Use standard system font in window titles"
989
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
990
msgid "Visual Bell Type"
991
msgstr "Visual Bell Type"
993
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
994
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
995
msgstr "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
997
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
998
msgid "Whether to resize with the right button"
999
msgstr "Whether to resize with the right button"
1001
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
1002
msgid "Window focus mode"
1003
msgstr "Window focus mode"
1005
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
1006
msgid "Window title font"
1007
msgstr "Window title font"
1009
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
1012
msgstr "שימוש: %s\n"
1014
#: ../src/ui/frames.c:1118
1015
msgid "Close Window"
1018
#: ../src/ui/frames.c:1121
1022
#: ../src/ui/frames.c:1124
1023
msgid "Minimize Window"
1026
#: ../src/ui/frames.c:1127
1027
msgid "Maximize Window"
1030
#: ../src/ui/frames.c:1130
1031
msgid "Restore Window"
1034
#: ../src/ui/frames.c:1133
1035
msgid "Roll Up Window"
1036
msgstr "גלול חלון מעלה"
1038
#: ../src/ui/frames.c:1136
1039
msgid "Unroll Window"
1042
#: ../src/ui/frames.c:1139
1043
msgid "Keep Window On Top"
1044
msgstr "שמור על החלון גלוי"
1046
#: ../src/ui/frames.c:1142
1047
msgid "Remove Window From Top"
1048
msgstr "בטל שמירת החלון גלוי"
1050
#: ../src/ui/frames.c:1145
1051
msgid "Always On Visible Workspace"
1052
msgstr "הראה בכל סביבות העבודה"
1054
#: ../src/ui/frames.c:1148
1055
msgid "Put Window On Only One Workspace"
1056
msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד"
1058
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1059
#: ../src/ui/menu.c:70
1063
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1064
#: ../src/ui/menu.c:72
1068
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1069
#: ../src/ui/menu.c:74
1073
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1074
#: ../src/ui/menu.c:76
1078
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1079
#: ../src/ui/menu.c:78
1083
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1084
#: ../src/ui/menu.c:80
1088
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1089
#: ../src/ui/menu.c:82
1093
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1094
#: ../src/ui/menu.c:84
1095
msgid "Move Titlebar On_screen"
1096
msgstr "הזז את שורת הכותרת אל ה_מסך"
1099
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1100
#: ../src/ui/menu.c:87
1101
#: ../src/ui/menu.c:89
1102
msgid "Always on _Top"
1103
msgstr "תמיד מ_למעלה"
1105
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1106
#: ../src/ui/menu.c:91
1107
msgid "_Always on Visible Workspace"
1108
msgstr "_הראה בכל סביבות העבודה"
1110
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1111
#: ../src/ui/menu.c:93
1112
msgid "_Only on This Workspace"
1113
msgstr "רק בסביבת עבודה _זו"
1115
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1116
#: ../src/ui/menu.c:95
1117
msgid "Move to Workspace _Left"
1118
msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה ה_שמאלית"
1120
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1121
#: ../src/ui/menu.c:97
1122
msgid "Move to Workspace R_ight"
1123
msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה ה_ימנית"
1125
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1126
#: ../src/ui/menu.c:99
1127
msgid "Move to Workspace _Up"
1128
msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה למעלה"
1130
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1131
#: ../src/ui/menu.c:101
1132
msgid "Move to Workspace _Down"
1133
msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה למטה"
1136
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
1137
#: ../src/ui/menu.c:105
1141
#: ../src/ui/menu.c:203
1143
msgid "Workspace %d%n"
1144
msgstr "סביבת עבודה %d%n"
1146
#: ../src/ui/menu.c:213
1148
msgid "Workspace 1_0"
1149
msgstr "סביבת עבודה 1_0"
1151
#: ../src/ui/menu.c:215
1153
msgid "Workspace %s%d"
1154
msgstr "סביבת עבודה %s%d"
1156
#: ../src/ui/menu.c:395
1157
msgid "Move to Another _Workspace"
1158
msgstr "הזז חלון לסביבת עבודה אחרת"
1160
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1161
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1162
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1165
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
1169
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1170
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1171
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1174
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
1178
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1179
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1180
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1183
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
1187
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1188
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1189
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1192
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
1196
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1197
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1198
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1201
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
1205
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1206
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1207
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1210
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
1214
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1215
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
1216
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1219
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
1223
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1224
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
1225
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1228
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
1232
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1233
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
1234
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1237
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
1241
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1242
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
1243
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1246
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
1250
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
1252
msgid "\"%s\" is not responding."
1253
msgstr "\"%s\" אינו מגיב"
1255
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
1256
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
1257
msgstr "באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
1259
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
1263
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
1265
msgstr "_הכרח יציאה"
1267
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
1271
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
1275
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
1276
msgid "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be restarted manually next time you log in."
1277
msgstr "חלון זה אינו תומך ב\"שמירת ההגדרות הנוכחיות\", ויהיה צורך באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
1279
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
1282
"There was an error running \"%s\":\n"
1285
"ארעה שגיאה בהפעלת \"%s\":\n"
1288
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
1289
#. * the width of the window and the second is the height.
1291
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
1296
#: ../src/ui/theme.c:254
1300
#: ../src/ui/theme.c:256
1304
#: ../src/ui/theme.c:258
1308
#: ../src/ui/theme.c:260
1312
#: ../src/ui/theme.c:287
1314
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
1315
msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
1317
#: ../src/ui/theme.c:306
1319
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
1320
msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
1322
#: ../src/ui/theme.c:343
1324
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
1325
msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable"
1327
#: ../src/ui/theme.c:355
1329
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
1330
msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons"
1332
#: ../src/ui/theme.c:1020
1334
msgid "Gradients should have at least two colors"
1335
msgstr "Gradients should have at least two colors"
1337
#: ../src/ui/theme.c:1146
1339
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
1340
msgstr "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
1342
#: ../src/ui/theme.c:1160
1344
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
1345
msgstr "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
1347
#: ../src/ui/theme.c:1171
1349
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
1350
msgstr "Did not understand state \"%s\" in color specification"
1352
#: ../src/ui/theme.c:1184
1354
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
1355
msgstr "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
1357
#: ../src/ui/theme.c:1214
1359
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
1360
msgstr "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
1362
#: ../src/ui/theme.c:1225
1364
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
1365
msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
1367
#: ../src/ui/theme.c:1235
1369
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
1370
msgstr "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
1372
#: ../src/ui/theme.c:1282
1374
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
1375
msgstr "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
1377
#: ../src/ui/theme.c:1293
1379
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
1380
msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
1382
#: ../src/ui/theme.c:1303
1384
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
1385
msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
1387
#: ../src/ui/theme.c:1332
1389
msgid "Could not parse color \"%s\""
1390
msgstr "Could not parse color \"%s\""
1392
#: ../src/ui/theme.c:1582
1394
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
1395
msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
1397
#: ../src/ui/theme.c:1609
1399
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
1400
msgstr "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
1402
#: ../src/ui/theme.c:1623
1404
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
1405
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
1407
#: ../src/ui/theme.c:1745
1409
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
1410
msgstr "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
1412
#: ../src/ui/theme.c:1802
1414
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
1415
msgstr "Coordinate expression was empty or not understood"
1417
#: ../src/ui/theme.c:1913
1418
#: ../src/ui/theme.c:1923
1419
#: ../src/ui/theme.c:1957
1421
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
1422
msgstr "Coordinate expression results in division by zero"
1424
#: ../src/ui/theme.c:1965
1426
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
1427
msgstr "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
1429
#: ../src/ui/theme.c:2021
1431
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
1432
msgstr "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
1434
#: ../src/ui/theme.c:2030
1436
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
1437
msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
1439
#: ../src/ui/theme.c:2038
1441
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
1442
msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
1444
#: ../src/ui/theme.c:2048
1446
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
1447
msgstr "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
1449
#: ../src/ui/theme.c:2195
1450
#: ../src/ui/theme.c:2236
1452
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
1453
msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
1455
#: ../src/ui/theme.c:2290
1457
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
1458
msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
1460
#: ../src/ui/theme.c:2319
1462
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
1463
msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
1465
#: ../src/ui/theme.c:2383
1467
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
1468
msgstr "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
1470
#: ../src/ui/theme.c:2394
1472
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
1473
msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
1475
#: ../src/ui/theme.c:2596
1476
#: ../src/ui/theme.c:2616
1477
#: ../src/ui/theme.c:2636
1479
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
1480
msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
1482
#: ../src/ui/theme.c:4187
1484
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
1485
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
1487
#: ../src/ui/theme.c:4695
1488
#: ../src/ui/theme.c:4720
1490
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
1491
msgstr "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
1493
#: ../src/ui/theme.c:4764
1495
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
1496
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
1498
#: ../src/ui/theme.c:4894
1499
#: ../src/ui/theme.c:4901
1500
#: ../src/ui/theme.c:4908
1501
#: ../src/ui/theme.c:4915
1502
#: ../src/ui/theme.c:4922
1504
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
1505
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
1507
#: ../src/ui/theme.c:4930
1509
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
1510
msgstr "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
1512
#: ../src/ui/theme.c:5383
1513
#: ../src/ui/theme.c:5445
1514
#: ../src/ui/theme.c:5508
1516
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
1517
msgstr "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
1519
#: ../src/ui/theme.c:5391
1520
#: ../src/ui/theme.c:5453
1521
#: ../src/ui/theme.c:5516
1523
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
1524
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
1526
#. Translators: This means that an attribute which should have been found
1527
#. * on an XML element was not in fact found.
1529
#: ../src/ui/theme-parser.c:202
1531
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
1532
msgstr "No \"%s\" attribute on element <%s>"
1534
#: ../src/ui/theme-parser.c:231
1535
#: ../src/ui/theme-parser.c:249
1537
msgid "Line %d character %d: %s"
1538
msgstr "Line %d character %d: %s"
1540
#: ../src/ui/theme-parser.c:413
1542
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
1543
msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
1545
#: ../src/ui/theme-parser.c:437
1546
#: ../src/ui/theme-parser.c:480
1548
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
1549
msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
1551
#: ../src/ui/theme-parser.c:541
1553
msgid "Integer %ld must be positive"
1554
msgstr "Integer %ld must be positive"
1556
#: ../src/ui/theme-parser.c:549
1558
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1559
msgstr "Integer %ld is too large, current max is %d"
1561
#: ../src/ui/theme-parser.c:577
1562
#: ../src/ui/theme-parser.c:693
1564
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
1565
msgstr "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
1567
#: ../src/ui/theme-parser.c:608
1568
#: ../src/ui/theme-parser.c:636
1570
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1571
msgstr "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1573
#: ../src/ui/theme-parser.c:663
1575
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
1576
msgstr "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
1578
#: ../src/ui/theme-parser.c:726
1580
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
1581
msgstr "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
1583
#: ../src/ui/theme-parser.c:791
1585
msgid "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
1586
msgstr "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
1588
#: ../src/ui/theme-parser.c:936
1589
#: ../src/ui/theme-parser.c:999
1590
#: ../src/ui/theme-parser.c:1033
1591
#: ../src/ui/theme-parser.c:1136
1593
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
1594
msgstr "<%s> name \"%s\" used a second time"
1596
#: ../src/ui/theme-parser.c:948
1597
#: ../src/ui/theme-parser.c:1045
1598
#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
1600
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
1601
msgstr "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
1603
#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
1605
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
1606
msgstr "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
1608
#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
1610
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
1611
msgstr "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
1613
#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
1614
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
1615
msgstr "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
1617
#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
1619
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
1620
msgstr "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
1622
#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
1624
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
1625
msgstr "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
1627
#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
1629
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
1630
msgstr "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
1632
#: ../src/ui/theme-parser.c:1229
1633
#: ../src/ui/theme-parser.c:1293
1634
#: ../src/ui/theme-parser.c:1519
1635
#: ../src/ui/theme-parser.c:2732
1636
#: ../src/ui/theme-parser.c:2778
1637
#: ../src/ui/theme-parser.c:2926
1638
#: ../src/ui/theme-parser.c:3118
1639
#: ../src/ui/theme-parser.c:3156
1640
#: ../src/ui/theme-parser.c:3194
1641
#: ../src/ui/theme-parser.c:3232
1643
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
1644
msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
1646
#: ../src/ui/theme-parser.c:1343
1647
#: ../src/ui/theme-parser.c:1357
1648
#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
1649
msgid "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" for buttons"
1650
msgstr "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" for buttons"
1652
#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
1654
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
1655
msgstr "Distance \"%s\" is unknown"
1657
#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
1659
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
1660
msgstr "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
1662
#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
1664
msgid "Border \"%s\" is unknown"
1665
msgstr "Border \"%s\" is unknown"
1667
#: ../src/ui/theme-parser.c:1776
1669
msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
1670
msgstr "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
1672
#: ../src/ui/theme-parser.c:1783
1674
msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
1675
msgstr "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
1677
#: ../src/ui/theme-parser.c:2023
1679
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
1680
msgstr "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
1682
#: ../src/ui/theme-parser.c:2101
1683
#: ../src/ui/theme-parser.c:2476
1685
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
1686
msgstr "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
1688
#: ../src/ui/theme-parser.c:2268
1689
#: ../src/ui/theme-parser.c:2351
1690
#: ../src/ui/theme-parser.c:2414
1692
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
1693
msgstr "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
1695
#: ../src/ui/theme-parser.c:2278
1696
#: ../src/ui/theme-parser.c:2361
1698
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
1699
msgstr "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
1701
#: ../src/ui/theme-parser.c:2288
1703
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
1704
msgstr "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
1706
#: ../src/ui/theme-parser.c:2588
1707
#: ../src/ui/theme-parser.c:2684
1709
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
1710
msgstr "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
1712
#: ../src/ui/theme-parser.c:2600
1713
#: ../src/ui/theme-parser.c:2696
1715
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
1716
msgstr "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
1718
#: ../src/ui/theme-parser.c:2811
1720
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
1721
msgstr "Unknown position \"%s\" for frame piece"
1723
#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
1725
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
1726
msgstr "Frame style already has a piece at position %s"
1728
#: ../src/ui/theme-parser.c:2836
1729
#: ../src/ui/theme-parser.c:2911
1731
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
1732
msgstr "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
1734
#: ../src/ui/theme-parser.c:2865
1736
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
1737
msgstr "Unknown function \"%s\" for button"
1739
#: ../src/ui/theme-parser.c:2874
1741
msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
1742
msgstr "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
1744
#: ../src/ui/theme-parser.c:2886
1746
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
1747
msgstr "Unknown state \"%s\" for button"
1749
#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
1751
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
1752
msgstr "Frame style already has a button for function %s state %s"
1754
#: ../src/ui/theme-parser.c:2965
1756
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
1757
msgstr "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
1759
#: ../src/ui/theme-parser.c:2974
1761
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
1762
msgstr "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
1764
#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
1766
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
1767
msgstr "A style called \"%s\" has not been defined"
1769
#: ../src/ui/theme-parser.c:3005
1770
#: ../src/ui/theme-parser.c:3028
1772
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
1773
msgstr "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
1775
#: ../src/ui/theme-parser.c:3039
1777
msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states"
1778
msgstr "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states"
1780
#: ../src/ui/theme-parser.c:3053
1782
msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
1783
msgstr "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
1785
#: ../src/ui/theme-parser.c:3067
1786
#: ../src/ui/theme-parser.c:3089
1788
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
1789
msgstr "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
1791
#: ../src/ui/theme-parser.c:3078
1792
#: ../src/ui/theme-parser.c:3100
1794
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
1795
msgstr "Style has already been specified for state %s focus %s"
1797
#: ../src/ui/theme-parser.c:3139
1798
msgid "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
1799
msgstr "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
1801
#: ../src/ui/theme-parser.c:3177
1802
msgid "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
1803
msgstr "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
1805
#: ../src/ui/theme-parser.c:3215
1806
msgid "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
1807
msgstr "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
1809
#: ../src/ui/theme-parser.c:3263
1811
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
1812
msgstr "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
1814
#: ../src/ui/theme-parser.c:3283
1816
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
1817
msgstr "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
1819
#: ../src/ui/theme-parser.c:3288
1821
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
1822
msgstr "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
1824
#: ../src/ui/theme-parser.c:3300
1826
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
1827
msgstr "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
1829
#: ../src/ui/theme-parser.c:3322
1831
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
1832
msgstr "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
1834
#: ../src/ui/theme-parser.c:3332
1835
#: ../src/ui/theme-parser.c:3362
1836
#: ../src/ui/theme-parser.c:3367
1837
#: ../src/ui/theme-parser.c:3372
1839
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
1840
msgstr "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
1842
#: ../src/ui/theme-parser.c:3594
1843
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
1844
msgstr "No draw_ops provided for frame piece"
1846
#: ../src/ui/theme-parser.c:3609
1847
msgid "No draw_ops provided for button"
1848
msgstr "No draw_ops provided for button"
1850
#: ../src/ui/theme-parser.c:3661
1852
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
1853
msgstr "מלל לא מורשה בתג <%s>"
1855
#: ../src/ui/theme-parser.c:3716
1856
msgid "<name> specified twice for this theme"
1857
msgstr "<name> צויין פעמיים בערכת נושא זו"
1859
#: ../src/ui/theme-parser.c:3727
1860
msgid "<author> specified twice for this theme"
1861
msgstr "<author> צויין פעמיים בערכת נושא זו"
1863
#: ../src/ui/theme-parser.c:3738
1864
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
1865
msgstr "<copyright> צויין פעמיים בערכת נושא זו"
1867
#: ../src/ui/theme-parser.c:3749
1868
msgid "<date> specified twice for this theme"
1869
msgstr "<date> צויין פעמיים בערכת נושא זו"
1871
#: ../src/ui/theme-parser.c:3760
1872
msgid "<description> specified twice for this theme"
1873
msgstr "<description> צויין פעמיים בערכת נושא זו"
1875
#: ../src/ui/theme-parser.c:4027
1877
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
1878
msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n"
1880
#: ../src/ui/theme-parser.c:4083
1882
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
1883
msgstr "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
1885
#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
1889
#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
1890
msgid "/Windows/tearoff"
1891
msgstr "/Windows/tearoff"
1893
#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
1894
msgid "/Windows/_Dialog"
1895
msgstr "/Windows/_Dialog"
1897
#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
1898
msgid "/Windows/_Modal dialog"
1899
msgstr "/Windows/_Modal dialog"
1901
#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
1902
msgid "/Windows/_Utility"
1903
msgstr "/Windows/_Utility"
1905
#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
1906
msgid "/Windows/_Splashscreen"
1907
msgstr "/Windows/_Splashscreen"
1909
#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
1910
msgid "/Windows/_Top dock"
1911
msgstr "/Windows/_Top dock"
1913
#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
1914
msgid "/Windows/_Bottom dock"
1915
msgstr "/Windows/_Bottom dock"
1917
#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
1918
msgid "/Windows/_Left dock"
1919
msgstr "/Windows/_Left dock"
1921
#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
1922
msgid "/Windows/_Right dock"
1923
msgstr "/Windows/_Right dock"
1925
#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
1926
msgid "/Windows/_All docks"
1927
msgstr "/Windows/_All docks"
1929
#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
1930
msgid "/Windows/Des_ktop"
1931
msgstr "/Windows/Des_ktop"
1933
#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
1934
msgid "Open another one of these windows"
1935
msgstr "Open another one of these windows"
1937
#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
1938
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
1939
msgstr "This is a demo button with an 'open' icon"
1941
#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
1942
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
1943
msgstr "This is a demo button with a 'quit' icon"
1945
#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
1946
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
1947
msgstr "This is a sample message in a sample dialog"
1949
#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
1951
msgid "Fake menu item %d\n"
1952
msgstr "Fake menu item %d\n"
1954
#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
1955
msgid "Border-only window"
1956
msgstr "Border-only window"
1958
#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
1962
#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
1963
msgid "Normal Application Window"
1964
msgstr "Normal Application Window"
1966
#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
1970
#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
1971
msgid "Modal Dialog Box"
1972
msgstr "Modal Dialog Box"
1974
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
1975
msgid "Utility Palette"
1976
msgstr "Utility Palette"
1978
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
1979
msgid "Torn-off Menu"
1980
msgstr "Torn-off Menu"
1982
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
1986
#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
1988
msgid "Button layout test %d"
1989
msgstr "Button layout test %d"
1991
#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
1993
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
1994
msgstr "%g milliseconds to draw one window frame"
1996
#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
1998
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
1999
msgstr "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
2001
#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
2003
msgid "Error loading theme: %s\n"
2004
msgstr "Error loading theme: %s\n"
2006
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
2008
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
2009
msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
2011
#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
2012
msgid "Normal Title Font"
2013
msgstr "Normal Title Font"
2015
#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
2016
msgid "Small Title Font"
2017
msgstr "Small Title Font"
2019
#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
2020
msgid "Large Title Font"
2021
msgstr "Large Title Font"
2023
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
2024
msgid "Button Layouts"
2025
msgstr "Button Layouts"
2027
#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
2031
#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
2032
msgid "Window Title Goes Here"
2033
msgstr "Window Title Goes Here"
2035
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
2037
msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
2038
msgstr "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
2040
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
2041
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
2042
msgstr "position expression test returned TRUE but set error"
2044
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
2045
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
2046
msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error"
2048
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
2049
msgid "Error was expected but none given"
2050
msgstr "Error was expected but none given"
2052
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
2054
msgid "Error %d was expected but %d given"
2055
msgstr "Error %d was expected but %d given"
2057
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
2059
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
2060
msgstr "Error not expected but one was returned: %s"
2062
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
2064
msgid "x value was %d, %d was expected"
2065
msgstr "x value was %d, %d was expected"
2067
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
2069
msgid "y value was %d, %d was expected"
2070
msgstr "y value was %d, %d was expected"
2072
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
2074
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
2075
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
2078
#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
2080
#~ "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי כדי להדפיס שגיאה על הפקודה: %s\n"
2081
#~ msgid "Type of %s was not integer"
2082
#~ msgstr "Type of %s was not integer"
2084
#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
2087
#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
2090
#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
2091
#~ "current maximum is %d\n"
2093
#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
2094
#~ "current maximum is %d\n"
2095
#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
2096
#~ msgstr "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
2097
#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
2098
#~ msgstr "Unknown attribute %s on <maximized> element"
2099
#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
2100
#~ msgstr "Unknown attribute %s on <geometry> element"
2102
#~ "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
2103
#~ "window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option "
2104
#~ "to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other "
2105
#~ "user actions, and ignore raise requests generated by applications. See "
2106
#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
2108
#~ "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
2109
#~ "window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option "
2110
#~ "to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other "
2111
#~ "user actions, and ignore raise requests generated by applications. See "
2112
#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
2114
#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current "
2115
#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
2116
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
2117
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
2118
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
2119
#~ "will be no keybinding for this action."
2121
#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current "
2122
#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
2123
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
2124
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
2125
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
2126
#~ "will be no keybinding for this action."
2128
#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
2129
#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
2130
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
2131
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
2132
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
2133
#~ "will be no keybinding for this action."
2135
#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
2136
#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
2137
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
2138
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
2139
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
2140
#~ "will be no keybinding for this action."
2142
#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
2143
#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
2144
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
2145
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
2146
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
2147
#~ "will be no keybinding for this action."
2149
#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
2150
#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
2151
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
2152
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
2153
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
2154
#~ "will be no keybinding for this action."
2156
#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
2157
#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
2158
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
2159
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
2160
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
2161
#~ "will be no keybinding for this action."
2163
#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
2164
#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
2165
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
2166
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
2167
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
2168
#~ "will be no keybinding for this action."
2170
#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<"
2171
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2172
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2173
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2174
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2177
#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<"
2178
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2179
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2180
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2181
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2184
#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<"
2185
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2186
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2187
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2188
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2191
#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<"
2192
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2193
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2194
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2195
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2198
#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<"
2199
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2200
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2201
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2202
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2205
#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<"
2206
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2207
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2208
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2209
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2212
#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<"
2213
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2214
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2215
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2216
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2219
#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<"
2220
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2221
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2222
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2223
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2226
#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<"
2227
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2228
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2229
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2230
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2233
#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<"
2234
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2235
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2236
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2237
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2240
#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<"
2241
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2242
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2243
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2244
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2247
#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<"
2248
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2249
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2250
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2251
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2254
#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<"
2255
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2256
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2257
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2258
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2261
#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<"
2262
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2263
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2264
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2265
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2268
#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<"
2269
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2270
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2271
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2272
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2275
#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<"
2276
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2277
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2278
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2279
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2282
#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<"
2283
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2284
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2285
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2286
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2289
#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<"
2290
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2291
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2292
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2293
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2296
#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<"
2297
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2298
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2299
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2300
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2303
#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<"
2304
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2305
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2306
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2307
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2310
#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<"
2311
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2312
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2313
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2314
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2317
#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<"
2318
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2319
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2320
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2321
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2324
#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<"
2325
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2326
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2327
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2328
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2331
#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<"
2332
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2333
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2334
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2335
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2338
#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
2339
#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
2340
#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2341
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2342
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2345
#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
2346
#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
2347
#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2348
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2349
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2352
#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window "
2353
#~ "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
2354
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
2355
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
2356
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
2357
#~ "then there will be no keybinding for this action."
2359
#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window "
2360
#~ "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
2361
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
2362
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
2363
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
2364
#~ "then there will be no keybinding for this action."
2366
#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
2367
#~ "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
2368
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
2369
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
2370
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
2371
#~ "then there will be no keybinding for this action."
2373
#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
2374
#~ "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
2375
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
2376
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
2377
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
2378
#~ "then there will be no keybinding for this action."
2380
#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
2381
#~ "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
2382
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
2383
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
2384
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
2385
#~ "then there will be no keybinding for this action."
2387
#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
2388
#~ "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
2389
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
2390
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
2391
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
2392
#~ "then there will be no keybinding for this action."
2394
#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
2395
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2396
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2397
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2398
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2401
#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
2402
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2403
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2404
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2405
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2408
#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<"
2409
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2410
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2411
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2412
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2415
#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<"
2416
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2417
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2418
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2419
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2422
#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
2423
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2424
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2425
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2426
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2429
#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
2430
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2431
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2432
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2433
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2436
#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
2437
#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". "
2438
#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
2439
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
2440
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
2441
#~ "keybinding for this action."
2443
#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
2444
#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". "
2445
#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
2446
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
2447
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
2448
#~ "keybinding for this action."
2450
#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The "
2451
#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". "
2452
#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
2453
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
2454
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
2455
#~ "keybinding for this action."
2457
#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The "
2458
#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". "
2459
#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
2460
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
2461
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
2462
#~ "keybinding for this action."
2464
#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
2465
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2466
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2467
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2468
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2471
#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
2472
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2473
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2474
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2475
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2478
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks "
2479
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2480
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2481
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2482
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2485
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks "
2486
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2487
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2488
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2489
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2492
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
2493
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2494
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2495
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2496
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2499
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
2500
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2501
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2502
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2503
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2506
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
2507
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2508
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2509
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2510
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2513
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
2514
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2515
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2516
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2517
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2520
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
2521
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2522
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2523
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2524
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2527
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
2528
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2529
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2530
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2531
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2534
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
2535
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2536
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2537
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2538
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2541
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
2542
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2543
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2544
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2545
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2548
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
2549
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2550
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2551
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2552
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2555
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
2556
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2557
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2558
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2559
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2562
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
2563
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2564
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2565
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2566
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2569
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
2570
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2571
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2572
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2573
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2576
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
2577
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2578
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2579
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2580
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2583
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
2584
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2585
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2586
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2587
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2590
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
2591
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2592
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2593
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2594
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2597
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
2598
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2599
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2600
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2601
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2604
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
2605
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2606
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2607
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2608
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2611
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
2612
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2613
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2614
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2615
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2618
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
2619
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2620
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2621
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2622
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2625
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
2626
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2627
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2628
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2629
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2632
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
2633
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2634
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2635
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2636
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2639
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
2640
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2641
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2642
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2643
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2646
#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
2647
#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" "
2648
#~ "or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and "
2649
#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
2650
#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
2651
#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
2653
#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
2654
#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" "
2655
#~ "or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and "
2656
#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
2657
#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
2658
#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
2660
#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
2661
#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a"
2662
#~ "\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and "
2663
#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
2664
#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
2665
#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
2667
#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
2668
#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a"
2669
#~ "\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and "
2670
#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
2671
#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
2672
#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
2674
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
2675
#~ "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
2676
#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<"
2677
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2678
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2679
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2680
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2683
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
2684
#~ "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
2685
#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<"
2686
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2687
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2688
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2689
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2692
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
2693
#~ "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
2694
#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<"
2695
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2696
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2697
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2698
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2701
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
2702
#~ "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
2703
#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<"
2704
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2705
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2706
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2707
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2710
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
2711
#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
2712
#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or "
2713
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
2714
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
2715
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled"
2716
#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
2718
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
2719
#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
2720
#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or "
2721
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
2722
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
2723
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled"
2724
#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
2726
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
2727
#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
2728
#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or "
2729
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
2730
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
2731
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled"
2732
#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
2734
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
2735
#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
2736
#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or "
2737
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
2738
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
2739
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled"
2740
#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
2742
#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
2743
#~ "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
2744
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
2745
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
2746
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
2747
#~ "then there will be no keybinding for this action."
2749
#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
2750
#~ "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
2751
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
2752
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
2753
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
2754
#~ "then there will be no keybinding for this action."
2756
#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without "
2757
#~ "a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
2758
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
2759
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
2760
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
2761
#~ "then there will be no keybinding for this action."
2763
#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without "
2764
#~ "a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
2765
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
2766
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
2767
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
2768
#~ "then there will be no keybinding for this action."
2770
#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
2771
#~ "without a popup window. Holding the \"shift\" key while using this "
2772
#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<"
2773
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2774
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2775
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2776
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2779
#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
2780
#~ "without a popup window. Holding the \"shift\" key while using this "
2781
#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<"
2782
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2783
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2784
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2785
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2788
#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
2789
#~ "using a popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" "
2790
#~ "key while using this binding reverses the direction of movement. The "
2791
#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". "
2792
#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
2793
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
2794
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
2795
#~ "keybinding for this action."
2797
#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
2798
#~ "using a popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" "
2799
#~ "key while using this binding reverses the direction of movement. The "
2800
#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". "
2801
#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
2802
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
2803
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
2804
#~ "keybinding for this action."
2806
#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
2807
#~ "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using "
2808
#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
2809
#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
2810
#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2811
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2812
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2815
#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
2816
#~ "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using "
2817
#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
2818
#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
2819
#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2820
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2821
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2824
#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
2825
#~ "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
2826
#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<"
2827
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2828
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2829
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2830
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2833
#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
2834
#~ "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
2835
#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<"
2836
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2837
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2838
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2839
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2842
#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on "
2843
#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format "
2844
#~ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
2845
#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
2846
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
2847
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
2848
#~ "keybinding for this action."
2850
#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on "
2851
#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format "
2852
#~ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
2853
#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
2854
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
2855
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
2856
#~ "keybinding for this action."
2858
#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like "
2859
#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
2860
#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2861
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2862
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2865
#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like "
2866
#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
2867
#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2868
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2869
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2872
#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<"
2873
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2874
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2875
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2876
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2879
#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<"
2880
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2881
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2882
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2883
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2886
#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
2887
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2888
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2889
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2890
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2893
#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
2894
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
2895
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2896
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2897
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2900
#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
2901
#~ "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
2902
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
2903
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
2904
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
2905
#~ "will be no keybinding for this action."
2907
#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
2908
#~ "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
2909
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
2910
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
2911
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
2912
#~ "will be no keybinding for this action."
2914
#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<"
2915
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2916
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2917
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2918
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2921
#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<"
2922
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2923
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2924
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2925
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2928
#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
2929
#~ "box. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
2930
#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
2931
#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If "
2932
#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
2933
#~ "no keybinding for this action."
2935
#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
2936
#~ "box. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
2937
#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
2938
#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If "
2939
#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
2940
#~ "no keybinding for this action."
2942
#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<"
2943
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2944
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2945
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2946
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2949
#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<"
2950
#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
2951
#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
2952
#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
2953
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
2956
#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
2957
#~ "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or "
2958
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
2959
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
2960
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled"
2961
#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
2963
#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
2964
#~ "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or "
2965
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
2966
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
2967
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled"
2968
#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
2970
#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
2971
#~ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
2972
#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
2973
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
2974
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
2975
#~ "keybinding for this action."
2977
#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
2978
#~ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
2979
#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
2980
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
2981
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
2982
#~ "keybinding for this action."
2984
#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
2985
#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
2986
#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2987
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2988
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2991
#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
2992
#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
2993
#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
2994
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
2995
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
2998
#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
2999
#~ "If the window is covered by another one, it raises the window above all "
3000
#~ "others, and if the window is already fully visible, it lowers it below "
3001
#~ "all others. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
3002
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
3003
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
3004
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
3005
#~ "will be no keybinding for this action."
3007
#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
3008
#~ "If the window is covered by another one, it raises the window above all "
3009
#~ "others, and if the window is already fully visible, it lowers it below "
3010
#~ "all others. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
3011
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
3012
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
3013
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
3014
#~ "will be no keybinding for this action."
3016
#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
3017
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
3018
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
3019
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
3020
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
3023
#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
3024
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
3025
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
3026
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
3027
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
3030
#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
3031
#~ "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
3032
#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
3033
#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If "
3034
#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
3035
#~ "no keybinding for this action."
3037
#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
3038
#~ "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
3039
#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
3040
#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If "
3041
#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
3042
#~ "no keybinding for this action."
3044
#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
3045
#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1"
3046
#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
3047
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
3048
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
3049
#~ "keybinding for this action."
3051
#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
3052
#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1"
3053
#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
3054
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
3055
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
3056
#~ "keybinding for this action."
3058
#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
3059
#~ "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
3060
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
3061
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
3062
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
3063
#~ "will be no keybinding for this action."
3065
#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
3066
#~ "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
3067
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
3068
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
3069
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
3070
#~ "will be no keybinding for this action."
3072
#~ "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of "
3073
#~ "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
3074
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
3075
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
3076
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
3077
#~ "will be no keybinding for this action."
3079
#~ "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of "
3080
#~ "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
3081
#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
3082
#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
3083
#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
3084
#~ "will be no keybinding for this action."
3086
#~ "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the "
3087
#~ "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
3088
#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
3089
#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If "
3090
#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
3091
#~ "no keybinding for this action."
3093
#~ "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the "
3094
#~ "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
3095
#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
3096
#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If "
3097
#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
3098
#~ "no keybinding for this action."
3100
#~ "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner "
3101
#~ "of the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
3102
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
3103
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
3104
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
3105
#~ "then there will be no keybinding for this action."
3107
#~ "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner "
3108
#~ "of the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
3109
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
3110
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
3111
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
3112
#~ "then there will be no keybinding for this action."
3114
#~ "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner "
3115
#~ "of the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
3116
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
3117
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
3118
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
3119
#~ "then there will be no keybinding for this action."
3121
#~ "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner "
3122
#~ "of the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
3123
#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
3124
#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
3125
#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
3126
#~ "then there will be no keybinding for this action."
3128
#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
3129
#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1"
3130
#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
3131
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
3132
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
3133
#~ "keybinding for this action."
3135
#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
3136
#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1"
3137
#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
3138
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
3139
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
3140
#~ "keybinding for this action."
3142
#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks "
3143
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
3144
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
3145
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
3146
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
3149
#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks "
3150
#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser "
3151
#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
3152
#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
3153
#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
3156
#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
3157
#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". "
3158
#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
3159
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
3160
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
3161
#~ "keybinding for this action."
3163
#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
3164
#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". "
3165
#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
3166
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
3167
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
3168
#~ "keybinding for this action."
3170
#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
3171
#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". "
3172
#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
3173
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
3174
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
3175
#~ "keybinding for this action."
3177
#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
3178
#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". "
3179
#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
3180
#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
3181
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
3182
#~ "keybinding for this action."
3183
#~ msgid "Toggle always on top state"
3184
#~ msgstr "Toggle always on top state"
3185
#~ msgid "Unmaximize window"
3186
#~ msgstr "Unmaximize window"
3187
#~ msgid "Unmaximize Window"
3188
#~ msgstr "שחזר חלון"
3189
#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
3190
#~ msgstr "No \"%s\" attribute on <%s> element"
3191
#~ msgid "Theme already has a fallback icon"
3192
#~ msgstr "Theme already has a fallback icon"
3193
#~ msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
3194
#~ msgstr "Theme already has a fallback mini_icon"
3195
#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
3196
#~ msgstr "No \"name\" attribute on element <%s>"
3197
#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
3198
#~ msgstr "No \"value\" attribute on element <%s>"
3199
#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
3200
#~ msgstr "No \"top\" attribute on element <%s>"
3201
#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
3202
#~ msgstr "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
3203
#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
3204
#~ msgstr "No \"left\" attribute on element <%s>"
3205
#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
3206
#~ msgstr "No \"right\" attribute on element <%s>"
3207
#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
3208
#~ msgstr "No \"color\" attribute on element <%s>"
3209
#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
3210
#~ msgstr "No \"x1\" attribute on element <%s>"
3211
#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
3212
#~ msgstr "No \"y1\" attribute on element <%s>"
3213
#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
3214
#~ msgstr "No \"x2\" attribute on element <%s>"
3215
#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
3216
#~ msgstr "No \"y2\" attribute on element <%s>"
3217
#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
3218
#~ msgstr "No \"y\" attribute on element <%s>"
3219
#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
3220
#~ msgstr "No \"width\" attribute on element <%s>"
3221
#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
3222
#~ msgstr "No \"height\" attribute on element <%s>"
3223
#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
3224
#~ msgstr "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
3225
#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
3226
#~ msgstr "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
3227
#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
3228
#~ msgstr "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
3229
#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
3230
#~ msgstr "No \"type\" attribute on element <%s>"
3231
#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
3232
#~ msgstr "No \"filename\" attribute on element <%s>"
3233
#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
3234
#~ msgstr "No \"state\" attribute on element <%s>"
3235
#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
3236
#~ msgstr "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
3237
#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
3238
#~ msgstr "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
3239
#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
3240
#~ msgstr "No \"value\" attribute on <%s> element"
3241
#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
3242
#~ msgstr "No \"position\" attribute on <%s> element"
3243
#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
3244
#~ msgstr "No \"function\" attribute on <%s> element"
3245
#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
3246
#~ msgstr "No \"state\" attribute on <%s> element"
3247
#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
3248
#~ msgstr "No \"focus\" attribute on <%s> element"
3249
#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
3250
#~ msgstr "No \"style\" attribute on <%s> element"
3251
#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
3252
#~ msgstr "No \"resize\" attribute on <%s> element"
3256
#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved "
3258
#~ msgstr "להכריח את ישום זה לסיים יגרום לאיבוד שינויים שלא נשמרו"
3259
#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
3260
#~ msgstr "Unknown function \"%s\" for menu icon"
3261
#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
3262
#~ msgstr "Unknown state \"%s\" for menu icon"
3263
#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
3264
#~ msgstr "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
3265
#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon"
3266
#~ msgstr "No draw_ops provided for menu icon"
3267
#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
3268
#~ msgstr "נכשל בקריאת ערכת נושא מהקובץ %s: %s\n"
3270
#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
3271
#~ "specified for this theme"
3273
#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
3274
#~ "specified for this theme"