1
# Slovenian translation for usb-creator
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 15:53+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 13:00+0000\n"
12
"Last-Translator: mrt <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: .././usbcreator/install.py:133
22
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
23
msgstr "Dodatek \"%s\" ni podprt."
25
#: .././usbcreator/install.py:148
28
"An uncaught exception was raised:\n"
31
"Naslednja izjema ni bila prestrežena:\n"
34
#: .././usbcreator/install.py:164
37
"Insufficient free space to write the image:\n"
40
"(%d MB) > %s (%d MB)"
42
"Premalo prostora za zapis slike:\n"
45
"(%d MB) > %s (%d MB)"
47
#: .././usbcreator/install.py:191
48
msgid "Installing the bootloader..."
49
msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika ..."
51
#: .././usbcreator/install.py:192
52
msgid "Failed to install the bootloader."
53
msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika je spodletela."
55
#: .././usbcreator/install.py:220
56
msgid "Modifying configuration..."
57
msgstr "Spreminjanje nastavitev ..."
59
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
60
#. image and did not have the files we wanted to move, see
61
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
62
#: .././usbcreator/install.py:231
65
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
68
"Bi bilo mogoče premakniti datotek syslinux v \"%s\": %s. Morda \"%s\" ni "
71
#: .././usbcreator/install.py:290
72
msgid "Creating a persistence file..."
73
msgstr "Ustvarjanje stalne datoteke ..."
75
#: .././usbcreator/install.py:293
76
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
77
msgstr "Ustvarjanje datotečnega sistema ext2 v stalni datoteki ..."
79
#: .././usbcreator/install.py:305
83
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
84
#. way of determining dd progress.
85
#. self.initialize_progress_thread()
86
#: .././usbcreator/install.py:328
87
msgid "Writing disk image..."
88
msgstr "Zapisovanje slike..."
90
#: .././usbcreator/install.py:329
92
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
93
msgstr "Slike diska (%s) ni bilo mogoče zapisati na napravo (%s)."
96
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
98
#: .././usbcreator/install.py:370 .././usbcreator/install.py:453
99
msgid "Removing files..."
100
msgstr "Odstranjevanje datotek ..."
102
#: .././usbcreator/install.py:402 .././usbcreator/install.py:477
103
msgid "Copying files..."
104
msgstr "Kopiranje datotek ..."
106
#: .././usbcreator/install.py:431
107
msgid "md5 checksums do not match."
108
msgstr "kontrolne vsote md5 se ne ujemajo."
110
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
111
#. user removing the flash drive mid-write. Give the
112
#. user the option of selecting the re-inserted disk
113
#. from a drop down list and continuing.
114
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
115
#: .././usbcreator/install.py:541
117
msgid "Could not read from %s"
118
msgstr "Iz %s ni bilo mogoče brati"
120
#: .././usbcreator/install.py:566
121
msgid "Checksums do not match. Retry?"
122
msgstr "Kontrolne vsote se ne ujemajo. Naj se postopek ponovno zažene?"
124
#: .././usbcreator/install.py:570
125
msgid "Checksums do not match."
126
msgstr "Kontrolne vsote se ne ujemajo."
128
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:361 usbcreator-kde.ui.py:12
129
msgid "CD-Drive/Image"
130
msgstr "Slika/pogon CD"
132
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:374
133
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 usbcreator-kde.ui.py:15
135
msgstr "Različica operacijskega sistema"
137
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:384
138
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 usbcreator-kde.ui.py:18
142
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:456
143
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:363
144
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:363
145
msgid "The device is not large enough to hold this image."
146
msgstr "Naprava je premajhna, da bi lahko vsebovala to sliko."
148
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:458
149
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:365
150
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:365
151
msgid "There is not enough free space for this image."
152
msgstr "Ni dovolj prostora za to sliko"
154
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:530
155
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 usbcreator-kde.ui.py:30
159
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:546
160
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 usbcreator-kde.ui.py:33
164
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:556
165
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 usbcreator-kde.ui.py:36
169
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:566
170
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 usbcreator-kde.ui.py:39
172
msgstr "Neuporabljen prostor"
174
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
175
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
177
#. To be displayed as a list of file type filters.
178
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:578
179
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:177
180
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
181
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
183
msgstr "Slike CD-jev"
185
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:578
186
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:178
187
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
188
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
190
msgstr "Slike diskov"
192
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
194
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:599
195
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
196
msgid "Starting up..."
197
msgstr "Zaganjanje ..."
199
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:625
200
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:151
202
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
203
msgstr "%d%% končano (preostaja %dm%ss)"
205
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:629
206
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
208
msgid "%d%% complete"
209
msgstr "%d%% končano"
211
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
212
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
213
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:674
214
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:85
215
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:206
216
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:206
217
msgid "Installation failed."
218
msgstr "Namestitev ni uspela."
220
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
221
#. TODO information about the device we're about to format.
222
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:722
223
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:507
224
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:507
225
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
228
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
229
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
230
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
231
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178
232
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178
236
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
240
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:71
241
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:450
242
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:450
244
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
245
"device inserted to try or install Ubuntu."
247
"Namestitev je končana. Sedaj lahko ponovno zaženete svoj računalnik z "
248
"vstavljeno napravo USB in preveizkusite ali namestite Ubuntu."
250
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:74
251
msgid "Installation complete"
252
msgstr "Namestitev končana"
254
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:80
255
msgid "Installation failed"
256
msgstr "Namestitev ni uspela"
258
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:179
262
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:189
263
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator-kde.ui.py:3
264
#: usbcreator-kde.ui.py:61
265
msgid "Make Startup Disk"
266
msgstr "Ustvari zagonski disk"
268
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
269
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 usbcreator-kde.ui.py:6
271
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
274
"Za preizkus ali namestitev Ubuntu-ja z odstranljivega diska, mora le-ta biti "
275
"izbran kot zagonski disk."
277
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
278
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 usbcreator-kde.ui.py:9
279
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
280
msgstr "Izvorna slika diska (.iso) ali CD:"
282
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
286
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
287
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 usbcreator-kde.ui.py:24
291
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
292
msgid "Removable disk to use:"
293
msgstr "Uporabi odstranljivi disk:"
295
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
296
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 usbcreator-kde.ui.py:46
297
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
298
msgstr "Ob zagonu s tega diska bodo dokumenti in podatki:"
300
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
301
msgid "Stored in reserved space"
302
msgstr "Shranjeni na rezerviranem prostoru"
304
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
305
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 usbcreator-kde.ui.py:52
309
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
310
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 usbcreator-kde.ui.py:58
311
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
312
msgstr "Zavrženi ob zaustavitvi, razen če jih boste shranili kam drugam"
314
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 usbcreator-kde.ui.py:64
318
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
319
msgid "Make startup disk"
320
msgstr "Ustvari zagonski disk"
322
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415
323
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415
327
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:423
328
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:423
329
msgid "You must select both source image and target device first."
330
msgstr "Najprej morate izbrati sliko in ciljno napravo."
332
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:461
333
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:461
335
msgstr "Ponoven poizkus?"
337
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:473
338
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:473
339
msgid "Quit the installation?"
340
msgstr "Ali želite zapustiti namestitev?"
342
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:474
343
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:474
344
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
345
msgstr "Ali res želite zapustiti namestitev sedaj?"
347
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
348
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
349
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
350
msgstr "Ustvari zagonski disk z uporabo CD-ja ali slike diska"
352
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
353
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
354
msgid "Startup Disk Creator"
355
msgstr "Ustvarjalec zagonskega diska"
357
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 usbcreator-kde.ui.py:27
359
msgstr "Uporabi naj se disk:"
361
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4 usbcreator-kde.ui.py:43
365
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
366
msgid "Installation Complete"
367
msgstr "Namestitev končana"
369
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
370
msgid "Installation Failed"
371
msgstr "Namestitev ni uspela"
373
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
375
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
376
"booting them with this drive inserted."
378
"Namestitev je končana. Sedaj lahko zaganjate Ubuntu na drugih računalnikih "
379
"tako, da jih zaženete z ravnokar ustvarjenega pogona."
381
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 usbcreator-kde.ui.py:49
382
msgid "Stored in reserved extra space"
383
msgstr "Shranjeni v posebnem rezerviranem prostoru"
385
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
387
"The installation failed. Please see ~/.usbcreator.log for more details.\n"
389
"Namestitev ni uspela. Odprite ~/.usbcreator.log za več podrobnosti.\n"
391
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
392
msgid "Format the device"
393
msgstr "Formatiraj napravo"
395
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
396
msgid "Image the device"
397
msgstr "Napravi sliko naprave"
399
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
400
msgid "Install the bootloader"
401
msgstr "Namesti zagonski nalagalnik"
403
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
404
msgid "Mount a device"
405
msgstr "Priklopi napravo"
407
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
408
msgid "System policy prevents formatting this device"
409
msgstr "Sistemska pravila preprečujejo formatiranje te naprave"
411
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
412
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
413
msgstr "Sistemska pravila preprečujejo nameščanje zagonskega nalagalnika"
415
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
416
msgid "System policy prevents mounting"
417
msgstr "Sistemska pravila preprečujejo priklapljanje"
419
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
420
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
421
msgstr "Sistemska pravila preprečujejo pisanje slike diska na to napravo"
424
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
425
msgstr "Program zaženite kot skrbnik."
428
msgid "Administrator privileges required"
429
msgstr "Potrebne so skrbniške pravice"
434
"An unhandled exception occurred:\n"
437
"Prišlo je do neobravnavane izjeme:\n"
444
#: usbcreator-kde.ui.py:21
445
msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
446
msgstr "Vstavite CD ali izberite 'Drugo ...'."
448
#: usbcreator-kde.ui.py:55
452
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:176