1009
1004
msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
1011
1006
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1012
#: cmdline/apt-get.cc:1305 cmdline/apt-get.cc:1367
1007
#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
1014
1009
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1017
#: cmdline/apt-get.cc:1307
1012
#: cmdline/apt-get.cc:1313
1019
1014
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
1022
#: cmdline/apt-get.cc:1332
1017
#: cmdline/apt-get.cc:1342
1023
1018
#, fuzzy, c-format
1024
1019
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1025
1020
msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
1027
#: cmdline/apt-get.cc:1383
1022
#: cmdline/apt-get.cc:1395
1028
1023
msgid "The update command takes no arguments"
1029
1024
msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
1031
#: cmdline/apt-get.cc:1396
1026
#: cmdline/apt-get.cc:1408
1032
1027
msgid "Unable to lock the list directory"
1033
1028
msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
1035
#: cmdline/apt-get.cc:1452
1030
#: cmdline/apt-get.cc:1464
1036
1031
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1039
#: cmdline/apt-get.cc:1501
1034
#: cmdline/apt-get.cc:1513
1042
1037
"The following packages were automatically installed and are no longer "
1044
1039
msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
1046
#: cmdline/apt-get.cc:1503
1041
#: cmdline/apt-get.cc:1515
1047
1042
#, fuzzy, c-format
1048
1043
msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1049
1044
msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
1051
#: cmdline/apt-get.cc:1504
1046
#: cmdline/apt-get.cc:1516
1052
1047
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1055
#: cmdline/apt-get.cc:1509
1050
#: cmdline/apt-get.cc:1521
1057
1052
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1058
1053
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1068
1063
#. "that package should be filed.") << endl;
1071
#: cmdline/apt-get.cc:1512 cmdline/apt-get.cc:1802
1066
#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
1072
1067
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1074
1069
"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
1076
#: cmdline/apt-get.cc:1516
1071
#: cmdline/apt-get.cc:1528
1078
1073
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1079
1074
msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
1081
#: cmdline/apt-get.cc:1535
1076
#: cmdline/apt-get.cc:1547
1082
1077
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1083
1078
msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
1085
#: cmdline/apt-get.cc:1590
1080
#: cmdline/apt-get.cc:1602
1086
1081
#, fuzzy, c-format
1087
1082
msgid "Couldn't find task %s"
1088
1083
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
1090
#: cmdline/apt-get.cc:1705 cmdline/apt-get.cc:1741
1085
#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
1092
1087
msgid "Couldn't find package %s"
1093
1088
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
1095
#: cmdline/apt-get.cc:1728
1090
#: cmdline/apt-get.cc:1740
1097
1092
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1098
1093
msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
1100
#: cmdline/apt-get.cc:1759
1095
#: cmdline/apt-get.cc:1771
1101
1096
#, fuzzy, c-format
1102
1097
msgid "%s set to manually installed.\n"
1103
1098
msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
1105
#: cmdline/apt-get.cc:1772
1100
#: cmdline/apt-get.cc:1784
1106
1101
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1108
1103
"Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
1110
#: cmdline/apt-get.cc:1775
1105
#: cmdline/apt-get.cc:1787
1112
1107
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1126
1121
"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
1127
1122
"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
1129
#: cmdline/apt-get.cc:1805
1124
#: cmdline/apt-get.cc:1817
1130
1125
msgid "Broken packages"
1131
1126
msgstr "Sirang mga pakete"
1133
#: cmdline/apt-get.cc:1834
1128
#: cmdline/apt-get.cc:1846
1134
1129
msgid "The following extra packages will be installed:"
1135
1130
msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
1137
#: cmdline/apt-get.cc:1923
1132
#: cmdline/apt-get.cc:1935
1138
1133
msgid "Suggested packages:"
1139
1134
msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
1141
#: cmdline/apt-get.cc:1924
1136
#: cmdline/apt-get.cc:1936
1142
1137
msgid "Recommended packages:"
1143
1138
msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
1145
#: cmdline/apt-get.cc:1953
1140
#: cmdline/apt-get.cc:1965
1146
1141
msgid "Calculating upgrade... "
1147
1142
msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
1149
#: cmdline/apt-get.cc:1956 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
1144
#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1153
#: cmdline/apt-get.cc:1961
1148
#: cmdline/apt-get.cc:1973
1157
#: cmdline/apt-get.cc:2028 cmdline/apt-get.cc:2036
1152
#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
1158
1153
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1159
1154
msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
1161
#: cmdline/apt-get.cc:2136
1156
#: cmdline/apt-get.cc:2148
1162
1157
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1163
1158
msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
1165
#: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2412
1160
#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
1167
1162
msgid "Unable to find a source package for %s"
1168
1163
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
1170
#: cmdline/apt-get.cc:2215
1165
#: cmdline/apt-get.cc:2227
1172
1167
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1173
1168
msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
1175
#: cmdline/apt-get.cc:2250
1170
#: cmdline/apt-get.cc:2262
1177
1172
msgid "You don't have enough free space in %s"
1178
1173
msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
1180
#: cmdline/apt-get.cc:2256
1175
#: cmdline/apt-get.cc:2268
1182
1177
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1183
1178
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
1185
#: cmdline/apt-get.cc:2259
1180
#: cmdline/apt-get.cc:2271
1187
1182
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1188
1183
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
1190
#: cmdline/apt-get.cc:2265
1185
#: cmdline/apt-get.cc:2277
1192
1187
msgid "Fetch source %s\n"
1193
1188
msgstr "Kunin ang Source %s\n"
1195
#: cmdline/apt-get.cc:2296
1190
#: cmdline/apt-get.cc:2308
1196
1191
msgid "Failed to fetch some archives."
1197
1192
msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
1199
#: cmdline/apt-get.cc:2324
1194
#: cmdline/apt-get.cc:2336
1201
1196
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1202
1197
msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
1204
#: cmdline/apt-get.cc:2336
1199
#: cmdline/apt-get.cc:2348
1206
1201
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1207
1202
msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
1209
#: cmdline/apt-get.cc:2337
1204
#: cmdline/apt-get.cc:2349
1211
1206
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1212
1207
msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
1214
#: cmdline/apt-get.cc:2354
1209
#: cmdline/apt-get.cc:2366
1216
1211
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1217
1212
msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
1219
#: cmdline/apt-get.cc:2373
1214
#: cmdline/apt-get.cc:2385
1220
1215
msgid "Child process failed"
1221
1216
msgstr "Bigo ang prosesong anak"
1223
#: cmdline/apt-get.cc:2389
1218
#: cmdline/apt-get.cc:2401
1224
1219
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1225
1220
msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
1227
#: cmdline/apt-get.cc:2417
1222
#: cmdline/apt-get.cc:2429
1229
1224
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1230
1225
msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
1232
#: cmdline/apt-get.cc:2437
1227
#: cmdline/apt-get.cc:2449
1234
1229
msgid "%s has no build depends.\n"
1235
1230
msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
1237
#: cmdline/apt-get.cc:2489
1232
#: cmdline/apt-get.cc:2501
1240
1235
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1252
1247
"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
1253
1248
"ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
1255
#: cmdline/apt-get.cc:2578
1250
#: cmdline/apt-get.cc:2590
1257
1252
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1259
1254
"Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
1260
1255
"s ay bagong-bago pa lamang."
1262
#: cmdline/apt-get.cc:2605
1257
#: cmdline/apt-get.cc:2617
1264
1259
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1265
1260
msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
1267
#: cmdline/apt-get.cc:2621
1262
#: cmdline/apt-get.cc:2633
1269
1264
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1270
1265
msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
1272
#: cmdline/apt-get.cc:2626
1267
#: cmdline/apt-get.cc:2638
1273
1268
msgid "Failed to process build dependencies"
1274
1269
msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
1276
#: cmdline/apt-get.cc:2658
1271
#: cmdline/apt-get.cc:2670
1277
1272
msgid "Supported modules:"
1278
1273
msgstr "Suportadong mga Module:"
1280
#: cmdline/apt-get.cc:2699
1275
#: cmdline/apt-get.cc:2711
1283
1278
"Usage: apt-get [options] command\n"
1793
1788
msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
1795
1790
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1796
#: methods/ftp.cc:167
1791
#: methods/ftp.cc:168
1797
1792
msgid "Logging in"
1798
1793
msgstr "Pumapasok"
1800
#: methods/ftp.cc:173
1795
#: methods/ftp.cc:174
1801
1796
msgid "Unable to determine the peer name"
1802
1797
msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
1804
#: methods/ftp.cc:178
1799
#: methods/ftp.cc:179
1805
1800
msgid "Unable to determine the local name"
1806
1801
msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
1808
#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
1803
#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1810
1805
msgid "The server refused the connection and said: %s"
1811
1806
msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
1813
#: methods/ftp.cc:215
1808
#: methods/ftp.cc:216
1815
1810
msgid "USER failed, server said: %s"
1816
1811
msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
1818
#: methods/ftp.cc:222
1813
#: methods/ftp.cc:223
1820
1815
msgid "PASS failed, server said: %s"
1821
1816
msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
1823
#: methods/ftp.cc:242
1818
#: methods/ftp.cc:243
1825
1820
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1828
1823
"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
1829
1824
"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
1831
#: methods/ftp.cc:270
1826
#: methods/ftp.cc:271
1833
1828
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1834
1829
msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
1836
#: methods/ftp.cc:296
1831
#: methods/ftp.cc:297
1838
1833
msgid "TYPE failed, server said: %s"
1839
1834
msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
1841
#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1836
#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1842
1837
msgid "Connection timeout"
1843
1838
msgstr "Lumipas ang koneksyon"
1845
#: methods/ftp.cc:340
1840
#: methods/ftp.cc:341
1846
1841
msgid "Server closed the connection"
1847
1842
msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
1849
#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1844
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1850
1845
msgid "Read error"
1851
1846
msgstr "Error sa pagbasa"
1853
#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
1848
#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1854
1849
msgid "A response overflowed the buffer."
1855
1850
msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
1857
#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
1852
#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1858
1853
msgid "Protocol corruption"
1859
1854
msgstr "Sira ang protocol"
1861
#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1856
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1862
1857
msgid "Write error"
1863
1858
msgstr "Error sa pagsulat"
1865
#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1860
#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1866
1861
msgid "Could not create a socket"
1867
1862
msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
1869
#: methods/ftp.cc:703
1864
#: methods/ftp.cc:704
1870
1865
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1871
1866
msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
1873
#: methods/ftp.cc:709
1868
#: methods/ftp.cc:710
1874
1869
msgid "Could not connect passive socket."
1875
1870
msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
1877
#: methods/ftp.cc:727
1872
#: methods/ftp.cc:728
1878
1873
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1879
1874
msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
1881
#: methods/ftp.cc:741
1876
#: methods/ftp.cc:742
1882
1877
msgid "Could not bind a socket"
1883
1878
msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
1885
#: methods/ftp.cc:745
1880
#: methods/ftp.cc:746
1886
1881
msgid "Could not listen on the socket"
1887
1882
msgstr "Hindi makarinig sa socket"
1889
#: methods/ftp.cc:752
1884
#: methods/ftp.cc:753
1890
1885
msgid "Could not determine the socket's name"
1891
1886
msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
1893
#: methods/ftp.cc:784
1888
#: methods/ftp.cc:785
1894
1889
msgid "Unable to send PORT command"
1895
1890
msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
1897
#: methods/ftp.cc:794
1892
#: methods/ftp.cc:795
1899
1894
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1900
1895
msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
1902
#: methods/ftp.cc:803
1897
#: methods/ftp.cc:804
1904
1899
msgid "EPRT failed, server said: %s"
1905
1900
msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
1907
#: methods/ftp.cc:823
1902
#: methods/ftp.cc:824
1908
1903
msgid "Data socket connect timed out"
1909
1904
msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
1911
#: methods/ftp.cc:830
1906
#: methods/ftp.cc:831
1912
1907
msgid "Unable to accept connection"
1913
1908
msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
1915
#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:997 methods/rsh.cc:303
1910
#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
1916
1911
msgid "Problem hashing file"
1917
1912
msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
1919
#: methods/ftp.cc:882
1914
#: methods/ftp.cc:883
1921
1916
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1922
1917
msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
1924
#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
1919
#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1925
1920
msgid "Data socket timed out"
1926
1921
msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
1928
#: methods/ftp.cc:927
1923
#: methods/ftp.cc:928
1930
1925
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1931
1926
msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
1933
1928
#. Get the files information
1934
#: methods/ftp.cc:1002
1929
#: methods/ftp.cc:1005
1936
1931
msgstr "Tanong"
1938
#: methods/ftp.cc:1114
1933
#: methods/ftp.cc:1117
1939
1934
msgid "Unable to invoke "
1940
1935
msgstr "Hindi ma-invoke "
2050
2045
msgid "Read error from %s process"
2051
2046
msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
2053
#: methods/http.cc:384
2048
#: methods/http.cc:385
2054
2049
msgid "Waiting for headers"
2055
2050
msgstr "Naghihintay ng panimula"
2057
#: methods/http.cc:530
2052
#: methods/http.cc:531
2059
2054
msgid "Got a single header line over %u chars"
2060
2055
msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
2062
#: methods/http.cc:538
2057
#: methods/http.cc:539
2063
2058
msgid "Bad header line"
2064
2059
msgstr "Maling linyang panimula"
2066
#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
2061
#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
2067
2062
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2068
2063
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
2070
#: methods/http.cc:593
2065
#: methods/http.cc:594
2071
2066
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2072
2067
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
2074
#: methods/http.cc:608
2069
#: methods/http.cc:609
2075
2070
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2076
2071
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
2078
#: methods/http.cc:610
2073
#: methods/http.cc:611
2079
2074
msgid "This HTTP server has broken range support"
2080
2075
msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
2082
#: methods/http.cc:634
2077
#: methods/http.cc:635
2083
2078
msgid "Unknown date format"
2084
2079
msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
2086
#: methods/http.cc:788
2081
#: methods/http.cc:790
2087
2082
msgid "Select failed"
2088
2083
msgstr "Bigo ang pagpili"
2090
#: methods/http.cc:793
2085
#: methods/http.cc:795
2091
2086
msgid "Connection timed out"
2092
2087
msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
2094
#: methods/http.cc:816
2089
#: methods/http.cc:818
2095
2090
msgid "Error writing to output file"
2096
2091
msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
2098
#: methods/http.cc:847
2093
#: methods/http.cc:849
2099
2094
msgid "Error writing to file"
2100
2095
msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
2102
#: methods/http.cc:875
2097
#: methods/http.cc:877
2103
2098
msgid "Error writing to the file"
2104
2099
msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
2106
#: methods/http.cc:889
2101
#: methods/http.cc:891
2107
2102
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2108
2103
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
2110
#: methods/http.cc:891
2105
#: methods/http.cc:893
2111
2106
msgid "Error reading from server"
2112
2107
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
2114
#: methods/http.cc:982 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
2109
#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
2116
2111
msgid "Failed to truncate file"
2117
2112
msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
2119
#: methods/http.cc:1147
2114
#: methods/http.cc:1149
2120
2115
msgid "Bad header data"
2121
2116
msgstr "Maling datos sa panimula"
2123
#: methods/http.cc:1164 methods/http.cc:1219
2118
#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
2124
2119
msgid "Connection failed"
2125
2120
msgstr "Bigo ang koneksyon"
2127
#: methods/http.cc:1311
2122
#: methods/http.cc:1313
2128
2123
msgid "Internal error"
2129
2124
msgstr "Internal na error"
2132
2127
msgid "Can't mmap an empty file"
2133
2128
msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
2135
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2130
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
2137
2132
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2138
2133
msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
2140
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
2135
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
2143
2138
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2144
2139
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2147
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
2150
"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
2151
"the try to grow the MMap."
2154
2142
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2155
2143
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
2785
2773
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2786
2774
msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
2788
#: apt-pkg/acquire-item.cc:396
2776
#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
2789
2777
msgid "MD5Sum mismatch"
2790
2778
msgstr "Di tugmang MD5Sum"
2792
#: apt-pkg/acquire-item.cc:657 apt-pkg/acquire-item.cc:1419
2780
#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2794
2782
msgid "Hash Sum mismatch"
2795
2783
msgstr "Di tugmang MD5Sum"
2797
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1114
2785
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
2798
2786
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2799
2787
msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
2801
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224
2789
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
2804
2792
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2960
2948
"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
2951
#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2953
#| msgid "Opening configuration file %s"
2954
msgid "Skipping nonexistent file %s"
2955
msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
2957
#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2959
msgid "Can't find authentication record for: %s"
2962
#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2964
msgid "Hash mismatch for: %s"
2965
msgstr "Di tugmang MD5Sum"
2963
2967
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2964
2968
#, fuzzy, c-format
2965
2969
msgid "Installing %s"
2966
2970
msgstr "Iniluklok ang %s"
2968
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
2972
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2970
2974
msgid "Configuring %s"
2971
2975
msgstr "Isasaayos ang %s"
2973
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
2977
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2975
2979
msgid "Removing %s"
2976
2980
msgstr "Tinatanggal ang %s"
2978
2982
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2984
#| msgid "Completely removed %s"
2985
msgid "Completely removing %s"
2986
msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
2988
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
2980
2990
msgid "Running post-installation trigger %s"
2983
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2993
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
2984
2994
#, fuzzy, c-format
2985
2995
msgid "Directory '%s' missing"
2986
2996
msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
2988
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
2998
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
2990
3000
msgid "Preparing %s"
2991
3001
msgstr "Hinahanda ang %s"
2993
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
3003
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2995
3005
msgid "Unpacking %s"
2996
3006
msgstr "Binubuklat ang %s"
2998
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
3008
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
3000
3010
msgid "Preparing to configure %s"
3001
3011
msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
3003
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
3013
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
3005
3015
msgid "Installed %s"
3006
3016
msgstr "Iniluklok ang %s"
3008
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
3018
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
3010
3020
msgid "Preparing for removal of %s"
3011
3021
msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
3013
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
3023
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
3015
3025
msgid "Removed %s"
3016
3026
msgstr "Tinanggal ang %s"
3018
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
3028
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
3020
3030
msgid "Preparing to completely remove %s"
3021
3031
msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
3023
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
3033
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
3025
3035
msgid "Completely removed %s"
3026
3036
msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
3028
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
3038
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
3029
3039
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3032
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
3042
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
3033
3043
msgid "Running dpkg"