2807
"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
2808
"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2883
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2884
"im/BonjourWindows for more information."
2811
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
2888
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2889
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
2815
2892
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2818
#. Creating the options for the protocol
2819
2895
msgid "First name"
2859
2940
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2862
msgid "Cannot open socket"
2944
msgid "Unable to create socket: %s"
2945
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
2866
msgid "Could not bind socket to port"
2948
msgid "Unable to bind socket to port: %s"
2867
2949
msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
2869
msgid "Could not listen on socket"
2952
msgid "Unable to listen on socket: %s"
2953
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
2872
2955
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
3153
3280
msgid "_Password:"
3154
3281
msgstr "_รหัสผ่าน:"
3156
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
3284
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3157
3285
msgstr "ชื่อเล่นของ IRC ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง"
3159
#. 1. connect to server
3160
#. connect to the server
3162
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
3164
3287
msgid "SSL support unavailable"
3167
msgid "Couldn't create socket"
3170
msgid "Couldn't connect to host"
3171
msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
3290
msgid "Unable to connect"
3293
#. this is a regular connect, error out
3295
msgid "Unable to connect: %s"
3296
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
3299
msgid "Server closed the connection"
3300
msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
3177
3303
msgstr "ผู้ใช้"
3567
3704
msgid "Plaintext Authentication"
3570
msgid "Invalid response from server."
3708
msgid "SASL authentication failed"
3709
msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
3712
msgid "Invalid response from server"
3713
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
3573
3715
msgid "Server does not use any supported authentication method"
3718
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3576
3721
msgid "Invalid challenge from server"
3725
msgid "SASL error: %s"
3726
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
3728
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3731
msgid "No session ID given"
3734
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3738
msgid "Unable to establish a connection with the server"
3739
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
3742
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3743
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
3746
msgid "Unable to establish SSL connection"
3747
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
3582
3749
msgid "Full Name"
3583
3750
msgstr "ชื่อเต็ม"
3645
3812
msgid "Operating System"
3648
msgid "Last Activity"
3651
msgid "Service Discovery Info"
3654
msgid "Service Discovery Items"
3658
msgid "Extended Stanza Addressing"
3659
msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)"
3662
msgid "Multi-User Chat"
3663
msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
3665
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
3668
msgid "In-Band Bytestreams"
3672
msgid "Ad-Hoc Commands"
3673
msgstr "เรียกคำสั่ง"
3675
msgid "PubSub Service"
3678
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
3681
msgid "Out of Band Data"
3689
msgid "In-Band Registration"
3690
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
3693
msgid "User Location"
3694
msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
3700
msgid "Chat State Notifications"
3701
msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
3704
msgid "Software Version"
3705
msgstr "บันทึกการสนทนา"
3708
msgid "Stream Initiation"
3709
msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
3711
msgid "File Transfer"
3717
msgid "User Activity"
3720
msgid "Entity Capabilities"
3723
msgid "Encrypted Session Negotiations"
3730
msgid "Roster Item Exchange"
3734
msgid "Reachability Address"
3735
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
3738
msgid "User Profile"
3739
msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
3744
msgid "Jingle Audio"
3748
msgid "User Nickname"
3751
msgid "Jingle ICE UDP"
3754
msgid "Jingle ICE TCP"
3757
msgid "Jingle Raw UDP"
3760
msgid "Jingle Video"
3767
msgid "Message Receipts"
3768
msgstr "ได้รับข้อความ"
3770
msgid "Public Key Publishing"
3774
msgid "User Chatting"
3775
msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
3778
msgid "User Browsing"
3779
msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
3786
msgid "User Viewing"
3787
msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
3792
msgid "Stanza Encryption"
3798
msgid "Delayed Delivery"
3801
msgid "Collaborative Data Objects"
3804
msgid "File Repository and Sharing"
3807
msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
3810
msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
3816
msgid "Capabilities"
3819
3819
msgid "Priority"
4378
4392
msgid "Unable to ping user %s"
4379
4393
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
4382
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
4386
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
4390
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
4391
msgstr "ไม่สามารถเล่นเสียงได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มที่เลือก (%s)"
4396
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4397
msgstr "ไม่สามารถเล่นเสียงได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มที่เลือก (%s)"
4400
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4401
msgstr "ไม่สามารถเล่นเสียงได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มที่เลือก (%s)"
4405
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4407
msgstr "ไม่สามารถเล่นเสียงได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มที่เลือก (%s)"
4410
msgid "Buzzing %s..."
4393
4413
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4394
4414
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
4399
4419
msgid "%s has buzzed you!"
4400
4420
msgstr "%s ออกจากระบบ"
4423
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4424
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
4427
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4428
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"
4403
msgid "Buzzing %s..."
4431
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4435
msgid "Media Initiation Failed"
4436
msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
4440
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4442
msgstr "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูข้อมูล"
4445
msgid "Select a Resource"
4449
msgid "Initiate Media"
4450
msgstr "เ_ริ่มสนทนากลุ่ม"
4406
4452
msgid "config: Configure a chat room."
5202
5299
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5206
msgid "%s is not a valid group."
5209
msgid "Unknown error."
5213
msgid "%s on %s (%s)"
5216
5302
#, fuzzy, c-format
5217
5303
msgid "%s just sent you a Nudge!"
5218
5304
msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
5220
#. char *adl = g_strndup(payload, len);
5307
msgid "Unknown error (%d): %s"
5308
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
5310
msgid "Unable to add user"
5221
5313
#, fuzzy, c-format
5222
5314
msgid "Unknown error (%d)"
5223
5315
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
5225
msgid "Unable to add user"
5229
5318
msgid "The following users are missing from your addressbook"
5230
5319
msgstr "นี่คือผลลัพธ์ในการค้นหา"
5233
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
5237
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
5241
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
5245
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
5249
msgid "%s is not a valid passport account."
5252
msgid "Service Temporarily Unavailable."
5255
5321
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5258
msgid "Unable to rename group"
5261
msgid "Unable to delete group"
5266
5326
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5311
msgid "Our protocol is not supported by the server."
5314
msgid "Error parsing HTTP."
5317
msgid "You have signed on from another location."
5368
msgid "Our protocol is not supported by the server"
5372
msgid "Error parsing HTTP"
5373
msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
5376
msgid "You have signed on from another location"
5318
5377
msgstr "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น"
5320
5379
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5323
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
5382
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5427
5482
msgid "MSN Protocol Plugin"
5428
5483
msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
5430
msgid "Missing Cipher"
5433
msgid "The RC4 cipher could not be found"
5437
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
5486
msgid "%s is not a valid group."
5489
msgid "Unknown error."
5493
msgid "%s on %s (%s)"
5497
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
5501
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
5505
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
5509
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
5513
msgid "%s is not a valid passport account."
5516
msgid "Service Temporarily Unavailable."
5519
msgid "Unable to rename group"
5522
msgid "Unable to delete group"
5526
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
5530
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5534
msgid "No such user: %s"
5539
msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
5441
5541
msgid "Reading challenge"
5448
5548
msgid "Logging in"
5449
5549
msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
5452
msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
5453
msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
5552
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
5555
msgid "You appear to have no MySpace username."
5558
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
5562
msgid "Lost connection with server"
5563
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
5456
5565
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
5566
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
5458
5569
msgid "New mail messages"
5459
5570
msgstr "ส่ง_ข้อความ"
5477
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
5480
msgid "You appear to have no MySpace username."
5483
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
5486
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
5487
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
5488
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
5589
msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"
5593
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
5594
"the server-side list)"
5596
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
5597
"on the server-side list)"
5600
msgid "Add contacts from server"
5498
"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
5499
"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
5500
"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
5609
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
5610
"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
5611
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
5615
msgid "Incorrect username or password"
5616
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
5504
5618
msgid "MySpaceIM Error"
5621
msgid "Invalid input condition"
5507
5624
msgid "Failed to add buddy"
5530
5639
msgid "blocklist command failed"
5533
msgid "Invalid input condition"
5536
msgid "Read buffer full (2)"
5540
msgid "Unparseable message"
5541
msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
5544
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
5545
msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
5549
msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"
5642
msgid "Missing Cipher"
5645
msgid "The RC4 cipher could not be found"
5553
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
5554
"the server-side list)"
5556
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
5557
"on the server-side list)"
5560
msgid "Add contacts from server"
5649
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
5563
5653
msgid "Add friends from MySpace.com"
6048
6126
msgid "Server port"
6049
6127
msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
6129
msgid "Received unexpected response from "
6132
#. username connecting too frequently
6134
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6135
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6139
msgid "Error requesting "
6140
msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
6142
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6052
6146
msgid "Could not join chat room"
6053
6147
msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
6342
"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
6343
"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
6344
"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6347
#. Unregistered screen name
6419
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
6420
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6421
"numbers and spaces, or contain only numbers."
6425
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
6426
msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
6428
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6431
msgid "Unable to get a valid login hash."
6434
msgid "Received authorization"
6437
#. Unregistered username
6348
6438
#. uid is not exist
6439
#. the username does not exist
6350
msgid "Invalid username."
6351
msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
6353
msgid "Incorrect password."
6441
msgid "Username does not exist"
6356
6444
#. Suspended account
6357
msgid "Your account is currently suspended."
6445
msgid "Your account is currently suspended"
6360
6448
#. service temporarily unavailable
6361
6449
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6364
#. screen name connecting too frequently
6453
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6365
6456
#. IP address connecting too frequently
6367
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6368
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6372
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6375
msgid "Could Not Connect"
6378
msgid "Received authorization"
6381
msgid "The SecurID key entered is invalid."
6458
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
6459
"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6462
msgid "The SecurID key entered is invalid"
6384
6465
msgid "Enter SecurID"
7090
7166
msgid "Could not change buddy information."
7091
7167
msgstr "ดูข้อมูลของคู่สนทนา"
7170
msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
7178
msgstr "ไอคอนในการสนทนา"
7180
msgid "Change his/her memo as you like"
7192
msgid "Server says:"
7193
msgstr "เซิ_ร์ฟเวอร์:"
7195
msgid "Your request was accepted."
7198
msgid "Your request was rejected."
7094
msgid "%d needs Q&A"
7098
msgid "Add buddy Q&A"
7099
msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
7101
msgid "Input answer here"
7202
msgid "%u requires verification"
7206
msgid "Add buddy question"
7207
msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
7210
msgid "Enter answer here"
7211
msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
7112
7221
msgid "Authorization denied message:"
7115
msgid "Sorry, You are not my style."
7224
msgid "Sorry, you're not my style."
7118
7227
#, fuzzy, c-format
7119
msgid "%d needs authentication"
7228
msgid "%u needs authorization"
7120
7229
msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
7123
7232
msgid "Add buddy authorize"
7124
7233
msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
7126
msgid "Input request here"
7236
msgid "Enter request here"
7237
msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
7130
7240
msgid "Would you be my friend?"
7278
msgid "Would you like to set detailed information now?"
7394
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
7279
7395
msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
7285
msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7289
msgid "%d request to join Qun %d"
7293
msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7297
msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7301
msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7305
msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7401
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
7405
msgid "%u request to join Qun %u"
7409
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
7413
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
7417
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
7421
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
7308
7424
#, fuzzy, c-format
7309
7425
msgid "Unknown-%d"
7562
7686
msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
7565
msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7689
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
7570
"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7694
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
7574
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7575
msgid "Unable to connect."
7578
7698
msgid "Socket error"
7583
"Lost connection with server:\n"
7585
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
7588
msgid "Unable to read from socket"
7702
msgid "Getting server"
7703
msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
7706
msgid "Requesting token"
7710
msgid "Unable to resolve hostname"
7589
7711
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
7595
msgid "Connection lost"
7596
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
7599
msgid "Get server ..."
7600
msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
7602
msgid "Request token"
7605
msgid "Couldn't resolve host"
7609
7714
msgid "Invalid server or port"
7610
7715
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
7613
msgid "Connecting server ..."
7718
msgid "Connecting to server"
7614
7719
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
7617
7722
msgid "QQ Error"
7618
7723
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
7621
msgid "Failed to send IM."
7622
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
7624
7725
#, fuzzy, c-format
7626
7727
"Server News:\n"
7642
msgid "Unknow SERVER CMD"
7748
msgid "Unknown SERVER CMD"
7749
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
7647
7753
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
7648
"Room %d, reply 0x%02X"
7754
"Room %u, reply 0x%02X"
7652
7758
msgid "QQ Qun Command"
7653
7759
msgstr "เรียกคำสั่ง"
7656
msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7659
msgid "Can not decrypt login reply"
7663
msgid "Unknow LOGIN CMD"
7762
msgid "Unable to decrypt login reply"
7763
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
7766
msgid "Unknown LOGIN CMD"
7664
7767
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
7667
msgid "Unknow CLIENT CMD"
7770
msgid "Unknown CLIENT CMD"
7668
7771
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
7670
7773
#, fuzzy, c-format
8599
8692
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8602
msgid "Connection failed"
8605
8695
msgid "Performing key exchange"
8608
msgid "Unable to create connection"
8611
msgid "Could not load SILC key pair"
8699
msgid "Unable to load SILC key pair"
8700
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
8615
8703
msgid "Connecting to SILC Server"
8707
msgid "Unable to not load SILC key pair"
8708
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
8618
8710
msgid "Out of memory"
8621
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
8714
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
8715
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
8624
8717
msgid "Error loading SILC key pair"
9024
9121
msgid "Failure: Authentication failed"
9027
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
9125
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9126
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
9031
9129
msgid "John Noname"
9032
9130
msgstr "ไม่มีชื่อ"
9035
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
9038
msgid "Could not write"
9041
msgid "Could not connect"
9133
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9134
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
9136
msgid "Unable to create connection"
9045
msgid "Unknown server response."
9140
msgid "Unknown server response"
9046
9141
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
9048
msgid "Could not create listen socket"
9052
msgid "Could not resolve hostname"
9053
msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
9144
msgid "Unable to create listen socket"
9145
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
9056
9148
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9057
9149
msgstr "ชื่อเล่นของ IRC ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง"
9152
msgid "SIP connect server not specified"
9153
msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
9060
9156
#. *< ui_requirement
9089
9185
msgid "Auth Domain"
9093
msgid "Looking up %s"
9097
msgid "Connect to %s failed"
9105
msgid "Unable to write file %s."
9109
msgid "Unable to read file %s."
9113
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
9117
msgid "%s not currently logged in."
9121
msgid "Warning of %s not allowed."
9125
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
9129
msgid "Chat in %s is not available."
9133
msgid "You are sending messages too fast to %s."
9137
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
9141
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
9149
msgid "Too many matches."
9153
msgid "Need more qualifiers."
9157
msgid "Dir service temporarily unavailable."
9161
msgid "Email lookup restricted."
9165
msgid "Keyword ignored."
9169
msgid "No keywords."
9173
msgid "User has no directory information."
9177
msgid "Country not supported."
9181
msgid "Failure unknown: %s."
9185
msgid "Incorrect username or password."
9186
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
9189
msgid "The service is temporarily unavailable."
9193
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
9198
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9199
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9203
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
9207
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
9210
msgid "Invalid Groupname"
9211
msgstr "ชื่อกลุ่มไม่ถูกต้อง"
9213
msgid "Connection Closed"
9216
msgid "Waiting for reply..."
9217
msgstr "กำลังรอการตอบรับ..."
9219
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
9222
msgid "Password Change Successful"
9228
msgid "Get Dir Info"
9231
msgid "Set Dir Info"
9235
msgid "Could not open %s for writing!"
9238
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
9241
msgid "Could not connect for transfer."
9244
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
9249
msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..."
9252
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
9253
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
9258
msgid "%s requests you to send them a file"
9262
#. *< ui_requirement
9271
msgid "TOC Protocol Plugin"
9275
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9188
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9191
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9194
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9202
#. *< ui_requirement
9212
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9213
msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
9216
msgid "Pager server"
9217
msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
9223
msgid "File transfer server"
9226
msgid "File transfer port"
9229
msgid "Chat room locale"
9232
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9233
msgstr "ไม่สนใจคำเชิญร่วมสนทนากลุ่มหรือประชุม"
9235
msgid "Chat room list URL"
9238
msgid "Yahoo Chat server"
9241
msgid "Yahoo Chat port"
9245
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9249
#. *< ui_requirement
9259
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9260
msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
9262
msgid "Your SMS was not delivered"
9278
9265
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9295
9282
msgid "Add buddy rejected"
9285
#. Some error in the received stream
9286
msgid "Received invalid data"
9289
#. security lock from too many failed login attempts
9291
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9292
"website may fix this."
9295
#. indicates a lock of some description
9297
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9301
#. username or password missing
9303
msgid "Username or password missing"
9304
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
9300
9308
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9325
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9333
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9328
msgid "Could not add buddy to server list"
9337
msgid "Unable to add buddy to server list"
9338
msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
9332
9341
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9335
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
9338
msgid "Connection problem"
9343
"Lost connection with %s:\n"
9345
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
9349
"Could not establish a connection with %s:\n"
9344
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9348
msgid "Lost connection with %s: %s"
9349
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
9352
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9353
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
9353
9355
msgid "Not at Home"
9411
9413
msgid "Open Inbox"
9412
9414
msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า Hotmail"
9414
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9417
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9420
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9428
#. *< ui_requirement
9437
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
9444
msgid "Pager server"
9445
msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
9447
msgid "Japan Pager server"
9454
msgid "File transfer server"
9458
msgid "Japan file transfer server"
9459
msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ"
9461
msgid "File transfer port"
9464
msgid "Chat room locale"
9467
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9468
msgstr "ไม่สนใจคำเชิญร่วมสนทนากลุ่มหรือประชุม"
9470
msgid "Chat room list URL"
9473
msgid "Yahoo Chat server"
9476
msgid "Yahoo Chat port"
9479
9416
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9480
9417
#. * Doodle session has been made
9482
9419
msgid "Sent Doodle request."
9422
msgid "Unable to connect."
9485
9425
msgid "Unable to establish file descriptor."
10624
10565
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10570
msgid "Background Color"
10571
msgstr "สีพื้นหลัง"
10573
msgid "The background color for the buddy list"
10578
msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
10580
msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
10585
msgid "Expanded Background Color"
10586
msgstr "สีพื้นหลัง"
10588
msgid "The background color of an expanded group"
10592
msgid "Expanded Text"
10595
msgid "The text information for when a group is expanded"
10599
msgid "Collapsed Background Color"
10600
msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง"
10602
msgid "The background color of a collapsed group"
10606
msgid "Collapsed Text"
10609
msgid "The text information for when a group is collapsed"
10614
msgid "Contact/Chat Background Color"
10615
msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง"
10617
msgid "The background color of a contact or chat"
10621
msgid "Contact Text"
10624
msgid "The text information for when a contact is expanded"
10628
msgid "On-line Text"
10629
msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่"
10631
msgid "The text information for when a buddy is online"
10638
msgid "The text information for when a buddy is away"
10642
msgid "Off-line Text"
10645
msgid "The text information for when a buddy is off-line"
10650
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
10652
msgid "The text information for when a buddy is idle"
10656
msgid "Message Text"
10657
msgstr "ข้อความถูกส่ง"
10659
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10662
msgid "Message (Nick Said) Text"
10666
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10671
msgid "The text information for a buddy's status"
10672
msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
10674
msgid "Type the host name for this certificate."
10627
10677
#. Widget creation function
10629
10679
msgid "SSL Servers"
11553
11659
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11662
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
11556
11665
msgid "Whisper Message Name Color"
11668
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
11560
11672
msgid "Typing notification color"
11561
11673
msgstr "เลิกแจ้งเตือนเมื่อ"
11563
msgid "The color to use for the typing notification font"
11676
msgid "The color to use for the typing notification"
11677
msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
11567
11680
msgid "Typing notification font"
12040
12185
msgid "Pounce Target"
12041
12186
msgstr "เป้าหมาย"
12043
msgid "Smiley theme failed to unpack."
12189
msgid "Started typing"
12190
msgstr "เ_ริ่มพิมพ์"
12193
msgid "Paused while typing"
12194
msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
12201
msgid "Returned from being idle"
12202
msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่ได้ใช้งาน (%s)"
12205
msgid "Returned from being away"
12206
msgstr "_กลับจากไม่อยู่"
12209
msgid "Stopped typing"
12214
msgstr "_ออกจากระบบ"
12217
msgid "Became idle"
12218
msgstr "ไม่ใ_ช้งาน"
12222
msgstr "เมื่อไม่อยู่"
12225
msgid "Sent a message"
12226
msgstr "ส่ง_ข้อความ"
12229
msgid "Unknown.... Please report this!"
12232
msgid "Theme failed to unpack."
12236
msgid "Theme failed to load."
12237
msgstr "ข้อความใหญ่เกินไป"
12239
msgid "Theme failed to copy."
12046
12242
msgid "Install Theme"
12812
13026
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13030
msgid "Server name request"
13031
msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
13034
msgid "Enter an XMPP Server"
13035
msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
13038
msgid "Select an XMPP server to query"
13039
msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุมที่ต้องการค้นหา"
13042
msgid "Find Services"
13043
msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
13046
msgid "Add to Buddy List"
13047
msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
13057
msgid "PubSub Collection"
13060
msgid "PubSub Leaf"
13066
"<b>Description:</b> "
13069
#. Create the window.
13070
msgid "Service Discovery"
13075
msgstr "เ_บราว์เซอร์:"
13078
msgid "Server does not exist"
13079
msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
13081
msgid "Server does not support service discovery"
13085
msgid "XMPP Service Discovery"
13088
msgid "Allows browsing and registering services."
13092
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
12815
13096
msgid "Buddy is idle"
13348
13627
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
13352
#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
13353
#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
13354
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
13356
#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
13357
#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
13358
#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
13360
#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
13362
#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
13364
#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
13365
#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
13366
#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
13367
#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
13368
#. widget_bool_widgets[i]);
13371
msgid "Interface colors"
13374
msgid "Widget Sizes"
13631
msgid "Disable Typing Notification Text"
13632
msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
13634
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
13377
13641
msgid "Fonts"
13378
13642
msgstr "แบบอักษร"
13644
msgid "Miscellaneous"
13380
13647
msgid "Gtkrc File Tools"
13512
13779
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
13783
msgid "Just logged in"
13784
msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
13787
msgid "Just logged out"
13788
msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
13791
"Icon for Contact/\n"
13792
"Icon for Unknown person"
13796
msgid "Icon for Chat"
13797
msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม"
13811
msgid "Half Operator"
13815
msgid "Authorization dialog"
13819
msgid "Error dialog"
13820
msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
13823
msgid "Information dialog"
13824
msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
13826
msgid "Mail dialog"
13829
msgid "Question dialog"
13833
msgid "Warning dialog"
13836
msgid "What kind of dialog is this?"
13840
msgid "Status Icons"
13841
msgstr "สถานะของ %s"
13843
msgid "Chatroom Emblems"
13847
msgid "Dialog Icons"
13848
msgstr "บันทึกไอคอน"
13850
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
13855
msgstr "<hr><b>ข้อมูลที่อยู่</b>%s%s"
13858
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
13859
msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
13862
msgid "Edit Buddylist Theme"
13863
msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
13865
msgid "Edit Icon Theme"
13869
#. *< ui_requirement
13875
msgid "Pidgin Theme Editor"
13881
msgid "Pidgin Theme Editor."
13516
13885
#. *< ui_requirement
13719
14085
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14088
#~ msgid "Server has disconnected"
14089
#~ msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
14091
#~ msgid "Couldn't connect to host"
14092
#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
14095
#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
14096
#~ msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)"
14099
#~ msgid "Multi-User Chat"
14100
#~ msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
14103
#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
14104
#~ msgstr "เรียกคำสั่ง"
14107
#~ msgid "XHTML-IM"
14111
#~ msgid "In-Band Registration"
14112
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
14115
#~ msgid "User Location"
14116
#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
14119
#~ msgid "Chat State Notifications"
14120
#~ msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
14123
#~ msgid "Software Version"
14124
#~ msgstr "บันทึกการสนทนา"
14127
#~ msgid "Stream Initiation"
14128
#~ msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
14131
#~ msgid "User Tune"
14132
#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
14135
#~ msgid "Reachability Address"
14136
#~ msgstr "ที่อยู่อีเมล"
14139
#~ msgid "User Profile"
14140
#~ msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
14143
#~ msgid "User Nickname"
14144
#~ msgstr "ชื่อเล่น"
14147
#~ msgid "Message Receipts"
14148
#~ msgstr "ได้รับข้อความ"
14151
#~ msgid "User Chatting"
14152
#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
14155
#~ msgid "User Browsing"
14156
#~ msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
14159
#~ msgid "User Gaming"
14160
#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
14163
#~ msgid "User Viewing"
14164
#~ msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
14167
#~ msgid "Unparseable message"
14168
#~ msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
14171
#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
14172
#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
14176
#~ "Could not connect to BOS server:\n"
14178
#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
14181
#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
14182
#~ msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
14185
#~ msgid "Invalid username."
14186
#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
14189
#~ msgid "Could not decrypt server reply"
14190
#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
14193
#~ msgid "Connection lost"
14194
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
14197
#~ msgid "Could not resolve hostname"
14198
#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
14201
#~ msgid "Incorrect Password"
14202
#~ msgstr "รหัสผ่านใหม่"
14205
#~ msgid "Japan file transfer server"
14206
#~ msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ"
14209
#~ msgid "Please select an image for the smiley."
14210
#~ msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
14213
#~ msgid "Invite message"
14214
#~ msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
14218
#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
14219
#~ "along with an optional invite message."
14220
#~ msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ"
14223
#~ msgid "Add buddy Q&A"
14224
#~ msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
14227
#~ msgid "Failed to send IM."
14228
#~ msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
14231
#~ msgid "Incorrect username or password."
14232
#~ msgstr "รหัสผ่านใหม่"
14234
#~ msgid "Invalid Groupname"
14235
#~ msgstr "ชื่อกลุ่มไม่ถูกต้อง"
14237
#~ msgid "Waiting for reply..."
14238
#~ msgstr "กำลังรอการตอบรับ..."
14241
#~ msgid "Save As..."
14242
#~ msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..."
14244
#~ msgid "%s Options"
14245
#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับ %s "
14247
#~ msgid "Proxy Options"
14248
#~ msgstr "พร็อกซี"
14250
#~ msgid "By log size"
14251
#~ msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก"
14253
#~ msgid "_Open Link in Browser"
14254
#~ msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์"
14256
#~ msgid "ST_UN server:"
14257
#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:"
14260
# "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
14263
#~ msgid "Smiley _Image"
14264
#~ msgstr "บันทึกรูปภาพ"
13723
14267
#~ msgid "A group with the name already exists."
13724
14268
#~ msgstr "มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว"