~widelands-dev/widelands/background_images

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/widelands_console/bg.po

Merged trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: Widelands\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 16:24+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 17:49+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2018-05-05 17:07+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 15:30+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Любомир Василев\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/bg/)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
38
38
msgid " --<config-entry-name>=value overwrites any config file setting"
39
39
msgstr " --<config-entry-name>=стойност презаписва всяка настройка\n                      в конфигурационния файл"
40
40
 
41
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:47
 
41
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:46
 
42
msgid "                      Note: New value will be written to config file"
 
43
msgstr "                      Забележка: новата стойност ще бъде записана в конфигурационния файл"
 
44
 
 
45
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:48
42
46
msgid ""
43
47
" --datadir=DIRNAME    Use specified directory for the widelands\n"
44
48
"                      data files"
45
49
msgstr " --datadir=ДИРЕКТОРИЯ    Използване на зададената директория\n                      за файловете с данни на Widelands"
46
50
 
47
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:50
 
51
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:51
48
52
msgid ""
49
53
" --homedir=DIRNAME    Use specified directory for widelands config\n"
50
54
"                      files, savegames and replays"
51
55
msgstr " --homedir=ДИРЕКТОРИЯ    Използване на зададената директория\n                      за конфигурационните файлове, запазените\n                      игри и повторенията на Widelands"
52
56
 
53
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:54
 
57
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:55
54
58
msgid "                      Default is ~/.widelands"
55
59
msgstr "                      По подразбиране това е ~/.widelands"
56
60
 
58
62
#. * TRANSLATORS: it HAS TO BE CONSISTENT with the translation in the
59
63
#. widelands
60
64
#. textdomain
61
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:60
 
65
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:61
62
66
msgid ""
63
67
" --coredump=[true|false]\n"
64
68
"                      Generates a core dump on segfaults instead of\n"
65
69
"                      using the SDL"
66
70
msgstr " --coredump=[true|false]\n                      Създава „core dump“ при нарушения на\n                      разделянето, вместо да се използва SDL"
67
71
 
68
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:64
 
72
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:65
69
73
msgid ""
70
74
" --language=[de_DE|sv_SE|...]\n"
71
75
"                      The locale to use."
80
84
#. multiplayer
81
85
#. * TRANSLATORS: games to make sure that there is no mismatch between the
82
86
#. players.
83
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:73
 
87
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:74
84
88
msgid ""
85
89
" --write_syncstreams=[true|false]\n"
86
90
"                      Create syncstream dump files to help debug network games."
87
91
msgstr " --write_syncstreams=[true|false]\n                      Създаване на файлове с данни „syncstream“ за по-лесно отстраняване на проблеми с мрежовите игри."
88
92
 
89
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:76
 
93
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:77
90
94
msgid " --autosave=[...]     Automatically save each n minutes"
91
95
msgstr " --autosave=[…]     Автоматично запазване на всеки х минути"
92
96
 
93
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:77
 
97
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:78
94
98
msgid ""
95
99
" --rolling_autosave=[...]\n"
96
100
"                      Use this many files for rolling autosaves"
97
101
msgstr " --rolling_autosave=[…]\n                      Използване на толкова файлове за\n                      непрекъснати автоматични запазвания"
98
102
 
99
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:82
 
103
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:81
 
104
msgid ""
 
105
" --metaserver=[...]\n"
 
106
"                      Connect to a different metaserver for internet gaming."
 
107
msgstr " --metaserver=[…]\n                      Свързване с друг мета сървър за игра по Интернет."
 
108
 
 
109
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:84
 
110
msgid ""
 
111
" --metaserverport=[...]\n"
 
112
"                      Port number of the metaserver for internet gaming."
 
113
msgstr " --metaserverport=[…]\n                      Номер на порта на мета сървъра за игра по Интернет."
 
114
 
 
115
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:89
100
116
msgid "Sound options:"
101
117
msgstr "Настройки на звука:"
102
118
 
103
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:83
 
119
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:90
104
120
msgid " --nosound            Starts the game with sound disabled."
105
121
msgstr " --nosound            Стартиране на играта без звук."
106
122
 
107
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:84
 
123
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:91
108
124
msgid " --disable_fx         Disable sound effects."
109
125
msgstr " --disable_fx         Изключване на звуковите ефекти."
110
126
 
111
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:85
 
127
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:92
112
128
msgid " --disable_music      Disable music."
113
129
msgstr " --disable_music      Изключване на музиката."
114
130
 
115
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:87
 
131
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:94
116
132
msgid " --nozip              Do not save files as binary zip archives."
117
133
msgstr " --nozip              Не запазва файлове в zip формат."
118
134
 
119
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:89
 
135
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:96
120
136
msgid ""
121
137
" --editor             Directly starts the Widelands editor.\n"
122
138
"                      You can add a =FILENAME to directly load\n"
123
139
"                      the map FILENAME in editor."
124
140
msgstr " --editor             Направо стартира редактора на Widelands.\n                      Можете да добавите =ФАЙЛ, за да заредите\n                      направи картата ФАЙЛ в редактора."
125
141
 
126
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:93
 
142
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:100
127
143
msgid ""
128
144
" --ai_training        Enables AI training mode. See\n"
129
145
"                      https://wl.widelands.org/wiki/Ai%20Training/\n"
130
146
"                      for a full description of the AI training logic."
131
147
msgstr " --ai_training        Включва режима за обучение на ИИ. На\n                      https://wl.widelands.org/wiki/Ai%20Training/\n                      ще намерите пълно описание на процеса."
132
148
 
133
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:97
 
149
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:104
134
150
msgid ""
135
151
" --auto_speed         In multiplayer games only, this will keep\n"
136
152
"                      adjusting the game speed automatically,\n"
138
154
"                      --ai_training."
139
155
msgstr " --auto_speed         Само за мрежови игри. Тази опция ще\n                      настройва скоростта на играта автоматично,\n                      според кадрите в секунда. Полезно в\n                      комбинация с --ai_training."
140
156
 
141
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:102
 
157
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:109
142
158
msgid ""
143
159
" --scenario=FILENAME  Directly starts the map FILENAME as scenario\n"
144
160
"                      map."
145
161
msgstr " --scenario=ФАЙЛ  Стартира играта направи с картата ФАЙЛ\n                      като сценарий."
146
162
 
147
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:105
 
163
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:112
148
164
msgid " --loadgame=FILENAME  Directly loads the savegame FILENAME."
149
165
msgstr " --loadgame=ФАЙЛ  Направо зарежда запазената игра ФАЙЛ."
150
166
 
151
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:106
 
167
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:113
152
168
msgid ""
153
169
" --script=FILENAME    Run the given Lua script after initialization.\n"
154
170
"                      Only valid with --scenario, --loadgame, or --editor."
158
174
#. * TRANSLATORS: it HAS TO BE CONSISTENT with the translation in the
159
175
#. widelands
160
176
#. textdomain
161
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:112
 
177
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:119
162
178
msgid ""
163
179
" --auto_roadbuild_mode=[true|false]\n"
164
180
"                      Whether to enter roadbuilding mode\n"
166
182
"                      not connected to a road."
167
183
msgstr " --auto_roadbuild_mode=[true|false]\n                      Дали автоматично да се влиза в режим\n                      на строене на пътища след поставяне на\n                      флаг, който не е свързан с път."
168
184
 
169
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:118
 
185
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:125
170
186
msgid "Graphic options:"
171
187
msgstr "Графични настройки:"
172
188
 
174
190
#. * TRANSLATORS: it HAS TO BE CONSISTENT with the translation in the
175
191
#. widelands
176
192
#. textdomain
177
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:122
 
193
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:129
178
194
msgid ""
179
195
" --fullscreen=[true|false]\n"
180
196
"                      Whether to use the whole display for the\n"
181
197
"                      game screen."
182
198
msgstr " --fullscreen=[true|false]\n                      Дали да се използва целия екран за играта."
183
199
 
184
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:126
 
200
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:133
185
201
msgid " --xres=[...]         Width of the window in pixel."
186
202
msgstr " --xres=[…]         Ширина на прозореца в пиксели."
187
203
 
188
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:127
 
204
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:134
189
205
msgid " --yres=[...]         Height of the window in pixel."
190
206
msgstr " --yres=[…]         Височина на прозореца в пиксели."
191
207
 
 
208
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:135
 
209
msgid " --maxfps=[5 ...]     Maximal optical framerate of the game."
 
210
msgstr " --maxfps=[5 …]     Максимален брой видими кадри в секунда на играта."
 
211
 
192
212
#. * TRANSLATORS: You may translate true/false, also as on/off or yes/no, but
193
213
#. * TRANSLATORS: it HAS TO BE CONSISTENT with the translation in the
194
214
#. widelands
195
215
#. textdomain
196
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:132
 
216
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:140
197
217
msgid "Options for the internal window manager:"
198
218
msgstr "Параметри на вътрешния мениджър на прозорци:"
199
219
 
200
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:133
 
220
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:141
201
221
msgid ""
202
222
" --animate_map_panning=[yes|no]\n"
203
223
"                      Should automatic map movements be animated."
204
224
msgstr " --animate_map_panning=[yes|no]\n                      Дали автоматичните придвижвания на картата да бъдат анимирани."
205
225
 
206
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:136
 
226
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:144
207
227
msgid ""
208
228
" --border_snap_distance=[0 ...]\n"
209
229
"                      Move a window to the edge of the screen\n"
215
235
#. * TRANSLATORS: it HAS TO BE CONSISTENT with the translation in the
216
236
#. widelands
217
237
#. textdomain
218
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:144
 
238
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:152
219
239
msgid ""
220
240
" --dock_windows_to_edges=[true|false]\n"
221
241
"                      Eliminate a window's border towards the\n"
223
243
"                      window is next to the edge of the screen."
224
244
msgstr " --dock_windows_to_edges=[true|false]\n                      Премахва рамката на прозорец, която е\n                      откъм ръба на екрана, когато ръба на\n                      този прозорец е до ръба на екрана."
225
245
 
226
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:149
 
246
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:157
227
247
msgid ""
228
248
" --panel_snap_distance=[0 ...]\n"
229
249
"                      Move a window to the edge of the panel when\n"
231
251
"                      distance from the edge of the panel."
232
252
msgstr " --panel_snap_distance=[0 …]\n                      Придвижва прозореца към края на панела в\n                      случай, че края на прозореца се окаже в\n                      указаното разстояние от края на панела."
233
253
 
234
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:154
 
254
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:162
235
255
msgid ""
236
256
" --snap_windows_only_when_overlapping=[yes|no]\n"
237
257
"                      Only move a window to the edge of a panel\n"
239
259
"                      panel."
240
260
msgstr " --snap_windows_only_when_overlapping=[yes|no]\n                      Придвижва прозореца в края на панела,\n                      само ако прозореца се припокрива с панела."
241
261
 
242
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:160
 
262
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:168
243
263
msgid " --verbose            Enable verbose debug messages"
244
264
msgstr " --verbose Включва подробни съобщения за остраняване на грешките"
245
265
 
246
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:161
 
266
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:169
247
267
msgid " --help               Show this help"
248
268
msgstr " --help Показва тази информация"
249
269
 
250
 
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:162
 
270
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:170
251
271
msgid ""
252
272
"Bug reports? Suggestions? Check out the project website:\n"
253
273
"        https://wl.widelands.org/\n"