~willcooke/ubiquity-slideshow-ubuntu/ubiquity-slideshow-ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/bs.po

  • Committer: Łukasz 'sil2100' Zemczak
  • Date: 2018-10-11 14:39:39 UTC
  • Revision ID: lukasz.zemczak@canonical.com-20181011143939-gh30lgobxyrhicz8
Update translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-11 14:29+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18790)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2
120
120
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10
121
121
msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!"
122
122
msgstr ""
123
 
 
124
 
#~ msgid "The Xubuntu desktop"
125
 
#~ msgstr "Xubuntu radna površ"
126
 
 
127
 
#~ msgid "Thank you!"
128
 
#~ msgstr "Hvala vam!"
129
 
 
130
 
#~ msgid "Ready to go!"
131
 
#~ msgstr "Spremni za polazak!"
132
 
 
133
 
#~ msgid "Xubuntu default panel"
134
 
#~ msgstr "Xubuntu početni panel"
135
 
 
136
 
#~ msgid "Other resources"
137
 
#~ msgstr "Ostali resursi"
138
 
 
139
 
#~ msgid ""
140
 
#~ "Still have questions? The full list of support methods is available at "
141
 
#~ "the <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the "
142
 
#~ "Xubuntu website."
143
 
#~ msgstr ""
144
 
#~ "I dalje imate pitanja?Potpuna lista podržanih metoda je dostupna na <a "
145
 
#~ "href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the "
146
 
#~ "Xubuntu website."
147
 
 
148
 
#~ msgid "<strong>Settings Manager</strong>"
149
 
#~ msgstr "<strong>Menadžer Postavki </strong>"
150
 
 
151
 
#~ msgid ""
152
 
#~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open "
153
 
#~ "applications."
154
 
#~ msgstr ""
155
 
#~ "Srednji dio panela se odnosi na prozorsku dugmad za otvorene aplikacije."
156
 
 
157
 
#~ msgid "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
158
 
#~ msgstr "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
159
 
 
160
 
#~ msgid "<strong>Firefox</strong> <span>Web browser</span>"
161
 
#~ msgstr "<strong>Firefox</strong> <span>Web browser</span>"
162
 
 
163
 
#~ msgid "<strong>Thunderbird</strong> <span>Mail and news client</span>"
164
 
#~ msgstr ""
165
 
#~ "<strong>Thunderbird</strong> <span>Klijent za poštu i vijesti</span>"
166
 
 
167
 
#~ msgid "<strong>Parole</strong> <span>Media player</span>"
168
 
#~ msgstr "<strong>Parole</strong> <span>izvođač medija</span>"
169
 
 
170
 
#~ msgid "<strong>Pidgin</strong> <span>Internet messenger</span>"
171
 
#~ msgstr "<strong>Pidgin</strong> <span>Internet poruke</span>"
172
 
 
173
 
#~ msgid "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
174
 
#~ msgstr "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
175
 
 
176
 
#~ msgid "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
177
 
#~ msgstr "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
178
 
 
179
 
#~ msgid "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Word processor</span>"
180
 
#~ msgstr "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Obrada teksta</span>"
181
 
 
182
 
#~ msgid "<strong>Gnome Software</strong> <span>Package manager</span>"
183
 
#~ msgstr "<strong>Gnome Software</strong> <span>Menadžer paketar</span>"
184
 
 
185
 
#~ msgid ""
186
 
#~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the "
187
 
#~ "main menu."
188
 
#~ msgstr ""
189
 
#~ "Na lijevoj strani vidjet ćete Xubuntu simbol. Klik na njega otvara glavni "
190
 
#~ "menu."
191
 
 
192
 
#~ msgid "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Spreadsheet editor</span>"
193
 
#~ msgstr "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>tablični kalkulator</span>"
194
 
 
195
 
#~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock."
196
 
#~ msgstr "Na desnoj strani vidjet ćete indikator i sat."
197
 
 
198
 
#~ msgid "Want to contribute?"
199
 
#~ msgstr "Želite li doprinijeti?"
200
 
 
201
 
#~ msgid "bug triage"
202
 
#~ msgstr "čišćenje grešaka"
203
 
 
204
 
#~ msgid "documentation"
205
 
#~ msgstr "dokumentacija"
206
 
 
207
 
#~ msgid "social media"
208
 
#~ msgstr "socijalni mediji"
209
 
 
210
 
#~ msgid "testing"
211
 
#~ msgstr "testiranje"
212
 
 
213
 
#~ msgid "development"
214
 
#~ msgstr "razvoj"
215
 
 
216
 
#~ msgid "artwork"
217
 
#~ msgstr "ilustracije"
218
 
 
219
 
#~ msgid "Congratulations for choosing to install"
220
 
#~ msgstr "Čestitamo što ste se odlučili na instalaciju."
221
 
 
222
 
#~ msgid ""
223
 
#~ "If you are running the installation from the <em>Try Xubuntu</em> option, "
224
 
#~ "you can use the default applications while installing. You can even "
225
 
#~ "install new packages to try at the same time."
226
 
#~ msgstr ""
227
 
#~ "Ako ste pokrenuli instalaciju sa <em>Try Xubuntu</em> opcijom, možete "
228
 
#~ "koristiti uobičajene aplikacije tokom instalacije. Možete čak instalirati "
229
 
#~ "i nove pakete za isprobavanje istovremeno."
230
 
 
231
 
#~ msgid ""
232
 
#~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to "
233
 
#~ "code – there are many different areas we need help with."
234
 
#~ msgstr ""
235
 
#~ "Jeste li se ikad zapitali možete li pomoći Xubuntuu? Ne morate biti "
236
 
#~ "programer – postoji mnogo drugih područja u kojima nam je potrebna pomoć."
237
 
 
238
 
#~ msgid ""
239
 
#~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its "
240
 
#~ "users. Find them in the applications menu and install more with the "
241
 
#~ "package manager."
242
 
#~ msgstr ""
243
 
#~ "Ovdje su neke od aplikacija za koje mislimo da najbolje pristaju Xubuntuu "
244
 
#~ "i njegovim korisnicima. Potražite ih u izborniku aplikacija i "
245
 
#~ "instalirajte odabrane aplikacije iz upravitelja paketima."
246
 
 
247
 
#~ msgid "Xubuntu 17.10!"
248
 
#~ msgstr "Xubuntu 17.10!"
249
 
 
250
 
#~ msgid ""
251
 
#~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your "
252
 
#~ "installation media and let others try Xubuntu as well!"
253
 
#~ msgstr ""
254
 
#~ "Hvala vam što ste instalirali Xubuntu. Slobodno ga dodajte na vaš "
255
 
#~ "instalacijski medij i dajte drugim osoboma da isprobaju Xubuntu!"
256
 
 
257
 
#~ msgid ""
258
 
#~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the "
259
 
#~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find "
260
 
#~ "many tools to change this default desktop."
261
 
#~ msgstr ""
262
 
#~ "Na radnoj površini vidjet ćete ikone koje se mogu koristiti za pristup "
263
 
#~ "najčešće korištenim lokacijama na vašem sistemu. U upravitelju postavkama "
264
 
#~ "pronaći ćete mnogo alata za promjenu zadane radne površine."
265
 
 
266
 
#~ msgid ""
267
 
#~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found "
268
 
#~ "at the top in the <strong>Personal</strong> section. For quick visible "
269
 
#~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, "
270
 
#~ "Appearance and Window Manager tools."
271
 
#~ msgstr ""
272
 
#~ "Većina alata za prilagodbu vaše radne površine mogu se pronaći na vrhu u "
273
 
#~ "<strong>Osobno</strong> odjeljku. Za odmah vidljive promjene na vašoj "
274
 
#~ "radnoj površini, upotrijebite Panel, Prilagodbe teme, Izgled i Alate "
275
 
#~ "upravitelja prozora."
276
 
 
277
 
#~ msgid ""
278
 
#~ "The <em>Official Documentation</em> that covers many of the most common "
279
 
#~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. "
280
 
#~ "You can find it under <strong>Menu &rsaquo; Help</strong>. The "
281
 
#~ "documentation is also available <a href=\"http://docs.xubuntu.org/"
282
 
#~ "\">online</a>."
283
 
#~ msgstr ""
284
 
#~ "<em>Službena dokumentacija</em> koja pokriva najčešća područja i pitanja "
285
 
#~ "o Xubuntu isporučena je sa svakim Xubuntu izdanjem. Možete ju pronaći u "
286
 
#~ "<strong>Izbornik &rsaquo; Pomoć</strong>. Dokumentacija je isto tako "
287
 
#~ "dostuona i na <a href=\"http://docs.xubuntu.org/\">online</a>."
288
 
 
289
 
#~ msgid ""
290
 
#~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them "
291
 
#~ "on the <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
292
 
#~ "\">Xubuntu users mailing list</a> or if you are still here, on "
293
 
#~ "<em>#xubuntu-offtopic</em> IRC channel where you might find people to "
294
 
#~ "talk with."
295
 
#~ msgstr ""
296
 
#~ "Željeli bismo čuti o vašem iskustvu s Xubuntuom. Možete ga podijeliti na "
297
 
#~ "<a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
298
 
#~ "\">Xubuntu users mailing list</a>  ili ako ste još ovdje, na <em>#xubuntu-"
299
 
#~ "offtopic</em> IRC kanalu gdje možete pronaći ljude koji će razgovarati s "
300
 
#~ "vama."