135
135
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10
136
136
msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!"
137
137
msgstr "Ei, perduokite įdiegimo laikmeną savo draugui!"
139
#~ msgid "Ready to go!"
140
#~ msgstr "Pasiruošę eiti toliau!"
142
#~ msgid "The Xubuntu desktop"
143
#~ msgstr "Xubuntu darbalaukis"
145
#~ msgid "Xubuntu default panel"
146
#~ msgstr "Xubuntu numatytasis skydelis"
149
#~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open "
152
#~ "Vidurinė skydelio dalis yra skirta atvertų programų langų mygtukams."
154
#~ msgid "Other resources"
155
#~ msgstr "Kiti ištekliai"
157
#~ msgid "Thank you!"
160
#~ msgid "<strong>Settings Manager</strong>"
161
#~ msgstr "<strong>Nustatymų tvarkytuvė</strong>"
164
#~ "Still have questions? The full list of support methods is available at "
165
#~ "the <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the "
166
#~ "Xubuntu website."
168
#~ "Vis dar turite klausimų? Pilnas palaikymo būdų sąrašas yra prieinamas "
169
#~ "Xubuntu svetainėje, <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Pagalbos ir "
170
#~ "palaikymo sekcijoje</a>."
172
#~ msgid "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
173
#~ msgstr "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
175
#~ msgid "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
176
#~ msgstr "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
178
#~ msgid "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
179
#~ msgstr "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
181
#~ msgid "<strong>Firefox</strong> <span>Web browser</span>"
182
#~ msgstr "<strong>Firefox</strong> <span>interneto naršyklė</span>"
184
#~ msgid "<strong>Thunderbird</strong> <span>Mail and news client</span>"
186
#~ "<strong>Thunderbird</strong> <span>pašto ir naujienų kliento programa</"
189
#~ msgid "<strong>Pidgin</strong> <span>Internet messenger</span>"
190
#~ msgstr "<strong>Pidgin</strong> <span>internetinių pokalbių programa</span>"
192
#~ msgid "<strong>Parole</strong> <span>Media player</span>"
193
#~ msgstr "<strong>Parole</strong> <span>medijos grotuvas</span>"
195
#~ msgid "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Word processor</span>"
196
#~ msgstr "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>tekstų rengyklė</span>"
198
#~ msgid "<strong>Gnome Software</strong> <span>Package manager</span>"
200
#~ "<strong>Gnome Programinė įranga</strong> <span>paketų tvarkytuvė</span>"
202
#~ msgid "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Spreadsheet editor</span>"
204
#~ "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>skaičiuoklių redaktorius</span>"
207
#~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the "
210
#~ "Kairėje pusėje pamatysite Xubuntu logotipą. Jį spustelėję, atversite "
211
#~ "pagrindinį meniu."
213
#~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock."
214
#~ msgstr "Dešinėje pamatysite indikatorius ir laikrodį."
217
#~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the "
218
#~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find "
219
#~ "many tools to change this default desktop."
221
#~ "Darbalaukyje pamatysite piktogramas, kurios gali būti naudojamos, norint "
222
#~ "gauti prieigą prie įprastų jūsų sistemos vietų. Nustatymų tvarkytuvėje, "
223
#~ "rasite daugelį įrankių, skirtų keisti šį numatytąjį darbalaukį."
226
#~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the <a "
227
#~ "href=\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> section of our "
228
#~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as "
229
#~ "links to other important websites related to Xubuntu development."
231
#~ "Norėdami perskaityti apie visas jums prieinamas galimybes, užsukite į "
232
#~ "mūsų svetainės <a href=\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</"
233
#~ "a> sekciją. Tame puslapyje yra supažindinama su mūsų įvairiomis "
234
#~ "komandomis, o taip pat yra nuorodos į kitas svarbias, su Xubuntu kūrimu "
235
#~ "susijusias, svetaines."
237
#~ msgid "Want to contribute?"
238
#~ msgstr "Norite talkinti?"
240
#~ msgid "bug triage"
241
#~ msgstr "klaidų rūšiavimas"
243
#~ msgid "documentation"
244
#~ msgstr "dokumentacija"
247
#~ msgstr "testavimas"
249
#~ msgid "development"
253
#~ msgstr "apipavidalinimas"
255
#~ msgid "social media"
256
#~ msgstr "socialinė žiniasklaida"
259
#~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your "
260
#~ "installation media and let others try Xubuntu as well!"
262
#~ "Dėkojame, kad skyrėte laiko įsidiegti Xubuntu. Nesivaržykite ir "
263
#~ "perduokite savo įdiegimo laikmeną kitiems žmonėms ir leiskite jiems taip "
264
#~ "pat išbandyti Xubuntu!"
267
#~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found "
268
#~ "at the top in the <strong>Personal</strong> section. For quick visible "
269
#~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, "
270
#~ "Appearance and Window Manager tools."
272
#~ "Dauguma jūsų darbalaukio individualizavimui skirtų įrankių, rasite "
273
#~ "<strong>Asmeniniai</strong> sekcijos viršuje. Norėdami greitai pamatyti "
274
#~ "matomus savo darbalaukio pakeitimus, išbandykite Skydelio, Temų "
275
#~ "konfigūravimo, Išvaizdos ir Langų tvarkytuvės įrankius."
278
#~ "The <em>Official Documentation</em> that covers many of the most common "
279
#~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. "
280
#~ "You can find it under <strong>Menu › Help</strong>. The "
281
#~ "documentation is also available <a href=\"http://docs.xubuntu.org/"
284
#~ "<em>Oficiali dokumentacija</em>, kurioje aptariamos labiausiai "
285
#~ "paplitusios sritys bei klausimai apie Xubuntu, yra pateikiama su "
286
#~ "kiekviena Xubuntu laida. Jūs galite ją rasti <strong>Meniu › "
287
#~ "Pagalba</strong>. Dokumentacija taip pat yra prieinama ir <a href="
288
#~ "\"http://docs.xubuntu.org/\">internete</a>."
291
#~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them "
292
#~ "on the <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
293
#~ "\">Xubuntu users mailing list</a> or if you are still here, on "
294
#~ "<em>#xubuntu-offtopic</em> IRC channel where you might find people to "
297
#~ "Mes norėtume išgirsti apie jūsų patirtį su Xubuntu. Jūs galite dalintis "
298
#~ "savo patirtimi <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/"
299
#~ "xubuntu-users\">Xubuntu naudotojų elektroninio pašto grupėje</a> arba, "
300
#~ "jeigu esate vis dar čia, IRC kanale, pavadinimu <em>#xubuntu-offtopic</"
301
#~ "em>, kur rasite žmones, su kuriais galėsite pabendrauti."
304
#~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to "
305
#~ "code – there are many different areas we need help with."
307
#~ "Ar kada susimąstėte kaip galėtumėte padėti Xubuntu? Jūs neprivalote "
308
#~ "mokėti programuoti – yra daug kitokių sričių, kuriose mums yra reikalinga "
312
#~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its "
313
#~ "users. Find them in the applications menu and install more with the "
314
#~ "package manager."
316
#~ "Štai yra kelios programos, kurios kaip mes manome, geriausiai tinka "
317
#~ "Xubuntu ir jos naudotojams. Raskite jas programų meniu ir įdiekite dar "
318
#~ "daugiau programų, naudodami paketų tvarkytuvę."
320
#~ msgid "Xubuntu 17.10!"
321
#~ msgstr "Xubuntu 17.10!"
324
#~ "If you are running the installation from the <em>Try Xubuntu</em> option, "
325
#~ "you can use the default applications while installing. You can even "
326
#~ "install new packages to try at the same time."
328
#~ "Jeigu paleidote diegimą per <em>Išbandyti Xubuntu</em> pasirinkimą, "
329
#~ "tuomet įdiegimo metu galite naudoti numatytąsias programas. Tuo pačiu "
330
#~ "metu, jūs netgi galite įdiegti ir išbandyti naujus paketus."
332
#~ msgid "Congratulations for choosing to install"
333
#~ msgstr "Sveikiname, pasirinkus įdiegti"