~willcooke/ubiquity-slideshow-ubuntu/ubiquity-slideshow-ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/lt.po

  • Committer: Łukasz 'sil2100' Zemczak
  • Date: 2018-10-11 14:39:39 UTC
  • Revision ID: lukasz.zemczak@canonical.com-20181011143939-gh30lgobxyrhicz8
Update translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-11 14:29+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18790)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2
135
135
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10
136
136
msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!"
137
137
msgstr "Ei, perduokite įdiegimo laikmeną savo draugui!"
138
 
 
139
 
#~ msgid "Ready to go!"
140
 
#~ msgstr "Pasiruošę eiti toliau!"
141
 
 
142
 
#~ msgid "The Xubuntu desktop"
143
 
#~ msgstr "Xubuntu darbalaukis"
144
 
 
145
 
#~ msgid "Xubuntu default panel"
146
 
#~ msgstr "Xubuntu numatytasis skydelis"
147
 
 
148
 
#~ msgid ""
149
 
#~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open "
150
 
#~ "applications."
151
 
#~ msgstr ""
152
 
#~ "Vidurinė skydelio dalis yra skirta atvertų programų langų mygtukams."
153
 
 
154
 
#~ msgid "Other resources"
155
 
#~ msgstr "Kiti ištekliai"
156
 
 
157
 
#~ msgid "Thank you!"
158
 
#~ msgstr "Ačiū!"
159
 
 
160
 
#~ msgid "<strong>Settings Manager</strong>"
161
 
#~ msgstr "<strong>Nustatymų tvarkytuvė</strong>"
162
 
 
163
 
#~ msgid ""
164
 
#~ "Still have questions? The full list of support methods is available at "
165
 
#~ "the <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the "
166
 
#~ "Xubuntu website."
167
 
#~ msgstr ""
168
 
#~ "Vis dar turite klausimų? Pilnas palaikymo būdų sąrašas yra prieinamas "
169
 
#~ "Xubuntu svetainėje, <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Pagalbos ir "
170
 
#~ "palaikymo sekcijoje</a>."
171
 
 
172
 
#~ msgid "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
173
 
#~ msgstr "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
174
 
 
175
 
#~ msgid "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
176
 
#~ msgstr "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
177
 
 
178
 
#~ msgid "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
179
 
#~ msgstr "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
180
 
 
181
 
#~ msgid "<strong>Firefox</strong> <span>Web browser</span>"
182
 
#~ msgstr "<strong>Firefox</strong> <span>interneto naršyklė</span>"
183
 
 
184
 
#~ msgid "<strong>Thunderbird</strong> <span>Mail and news client</span>"
185
 
#~ msgstr ""
186
 
#~ "<strong>Thunderbird</strong> <span>pašto ir naujienų kliento programa</"
187
 
#~ "span>"
188
 
 
189
 
#~ msgid "<strong>Pidgin</strong> <span>Internet messenger</span>"
190
 
#~ msgstr "<strong>Pidgin</strong> <span>internetinių pokalbių programa</span>"
191
 
 
192
 
#~ msgid "<strong>Parole</strong> <span>Media player</span>"
193
 
#~ msgstr "<strong>Parole</strong> <span>medijos grotuvas</span>"
194
 
 
195
 
#~ msgid "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Word processor</span>"
196
 
#~ msgstr "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>tekstų rengyklė</span>"
197
 
 
198
 
#~ msgid "<strong>Gnome Software</strong> <span>Package manager</span>"
199
 
#~ msgstr ""
200
 
#~ "<strong>Gnome Programinė įranga</strong> <span>paketų tvarkytuvė</span>"
201
 
 
202
 
#~ msgid "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Spreadsheet editor</span>"
203
 
#~ msgstr ""
204
 
#~ "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>skaičiuoklių redaktorius</span>"
205
 
 
206
 
#~ msgid ""
207
 
#~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the "
208
 
#~ "main menu."
209
 
#~ msgstr ""
210
 
#~ "Kairėje pusėje pamatysite Xubuntu logotipą. Jį spustelėję, atversite "
211
 
#~ "pagrindinį meniu."
212
 
 
213
 
#~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock."
214
 
#~ msgstr "Dešinėje pamatysite indikatorius ir laikrodį."
215
 
 
216
 
#~ msgid ""
217
 
#~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the "
218
 
#~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find "
219
 
#~ "many tools to change this default desktop."
220
 
#~ msgstr ""
221
 
#~ "Darbalaukyje pamatysite piktogramas, kurios gali būti naudojamos, norint "
222
 
#~ "gauti prieigą prie įprastų  jūsų sistemos vietų. Nustatymų tvarkytuvėje, "
223
 
#~ "rasite daugelį įrankių, skirtų keisti šį numatytąjį darbalaukį."
224
 
 
225
 
#~ msgid ""
226
 
#~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the <a "
227
 
#~ "href=\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> section of our "
228
 
#~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as "
229
 
#~ "links to other important websites related to Xubuntu development."
230
 
#~ msgstr ""
231
 
#~ "Norėdami perskaityti apie visas jums prieinamas galimybes, užsukite į "
232
 
#~ "mūsų svetainės <a href=\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</"
233
 
#~ "a> sekciją. Tame puslapyje yra supažindinama su mūsų įvairiomis "
234
 
#~ "komandomis, o taip pat yra nuorodos į kitas svarbias, su Xubuntu kūrimu "
235
 
#~ "susijusias, svetaines."
236
 
 
237
 
#~ msgid "Want to contribute?"
238
 
#~ msgstr "Norite talkinti?"
239
 
 
240
 
#~ msgid "bug triage"
241
 
#~ msgstr "klaidų rūšiavimas"
242
 
 
243
 
#~ msgid "documentation"
244
 
#~ msgstr "dokumentacija"
245
 
 
246
 
#~ msgid "testing"
247
 
#~ msgstr "testavimas"
248
 
 
249
 
#~ msgid "development"
250
 
#~ msgstr "kūrimas"
251
 
 
252
 
#~ msgid "artwork"
253
 
#~ msgstr "apipavidalinimas"
254
 
 
255
 
#~ msgid "social media"
256
 
#~ msgstr "socialinė žiniasklaida"
257
 
 
258
 
#~ msgid ""
259
 
#~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your "
260
 
#~ "installation media and let others try Xubuntu as well!"
261
 
#~ msgstr ""
262
 
#~ "Dėkojame, kad skyrėte laiko įsidiegti Xubuntu. Nesivaržykite ir "
263
 
#~ "perduokite savo įdiegimo laikmeną kitiems žmonėms ir leiskite jiems taip "
264
 
#~ "pat išbandyti Xubuntu!"
265
 
 
266
 
#~ msgid ""
267
 
#~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found "
268
 
#~ "at the top in the <strong>Personal</strong> section. For quick visible "
269
 
#~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, "
270
 
#~ "Appearance and Window Manager tools."
271
 
#~ msgstr ""
272
 
#~ "Dauguma jūsų darbalaukio individualizavimui skirtų įrankių, rasite "
273
 
#~ "<strong>Asmeniniai</strong> sekcijos viršuje. Norėdami greitai pamatyti "
274
 
#~ "matomus savo darbalaukio pakeitimus, išbandykite Skydelio, Temų "
275
 
#~ "konfigūravimo, Išvaizdos ir Langų tvarkytuvės įrankius."
276
 
 
277
 
#~ msgid ""
278
 
#~ "The <em>Official Documentation</em> that covers many of the most common "
279
 
#~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. "
280
 
#~ "You can find it under <strong>Menu &rsaquo; Help</strong>. The "
281
 
#~ "documentation is also available <a href=\"http://docs.xubuntu.org/"
282
 
#~ "\">online</a>."
283
 
#~ msgstr ""
284
 
#~ "<em>Oficiali dokumentacija</em>, kurioje aptariamos labiausiai "
285
 
#~ "paplitusios sritys bei klausimai apie Xubuntu, yra pateikiama su "
286
 
#~ "kiekviena Xubuntu laida. Jūs galite ją rasti <strong>Meniu &rsaquo; "
287
 
#~ "Pagalba</strong>. Dokumentacija taip pat yra prieinama ir <a href="
288
 
#~ "\"http://docs.xubuntu.org/\">internete</a>."
289
 
 
290
 
#~ msgid ""
291
 
#~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them "
292
 
#~ "on the <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
293
 
#~ "\">Xubuntu users mailing list</a> or if you are still here, on "
294
 
#~ "<em>#xubuntu-offtopic</em> IRC channel where you might find people to "
295
 
#~ "talk with."
296
 
#~ msgstr ""
297
 
#~ "Mes norėtume išgirsti apie jūsų patirtį su Xubuntu. Jūs galite dalintis "
298
 
#~ "savo patirtimi <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/"
299
 
#~ "xubuntu-users\">Xubuntu naudotojų elektroninio pašto grupėje</a> arba, "
300
 
#~ "jeigu esate vis dar čia, IRC kanale, pavadinimu <em>#xubuntu-offtopic</"
301
 
#~ "em>, kur rasite žmones, su kuriais galėsite pabendrauti."
302
 
 
303
 
#~ msgid ""
304
 
#~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to "
305
 
#~ "code – there are many different areas we need help with."
306
 
#~ msgstr ""
307
 
#~ "Ar kada susimąstėte kaip galėtumėte padėti Xubuntu? Jūs neprivalote "
308
 
#~ "mokėti programuoti – yra daug kitokių sričių, kuriose mums yra reikalinga "
309
 
#~ "pagalba."
310
 
 
311
 
#~ msgid ""
312
 
#~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its "
313
 
#~ "users. Find them in the applications menu and install more with the "
314
 
#~ "package manager."
315
 
#~ msgstr ""
316
 
#~ "Štai yra kelios programos, kurios kaip mes manome, geriausiai tinka "
317
 
#~ "Xubuntu ir jos naudotojams. Raskite jas programų meniu ir įdiekite dar "
318
 
#~ "daugiau programų, naudodami paketų tvarkytuvę."
319
 
 
320
 
#~ msgid "Xubuntu 17.10!"
321
 
#~ msgstr "Xubuntu 17.10!"
322
 
 
323
 
#~ msgid ""
324
 
#~ "If you are running the installation from the <em>Try Xubuntu</em> option, "
325
 
#~ "you can use the default applications while installing. You can even "
326
 
#~ "install new packages to try at the same time."
327
 
#~ msgstr ""
328
 
#~ "Jeigu paleidote diegimą per <em>Išbandyti Xubuntu</em> pasirinkimą, "
329
 
#~ "tuomet įdiegimo metu galite naudoti numatytąsias programas. Tuo pačiu "
330
 
#~ "metu, jūs netgi galite įdiegti ir išbandyti naujus paketus."
331
 
 
332
 
#~ msgid "Congratulations for choosing to install"
333
 
#~ msgstr "Sveikiname, pasirinkus įdiegti"