186
186
#: ../ubiquity.templates:25001
187
msgid "Choose a picture"
188
msgstr "Elektu bildon"
192
#: ../ubiquity.templates:26001
193
msgid "Take a photo:"
198
#: ../ubiquity.templates:27001
199
msgid "Or choose an existing picture:"
200
msgstr "Aŭ elektu jam ekzistantan foton:"
204
#: ../ubiquity.templates:28001
210
#: ../ubiquity.templates:29001
211
msgid "One account to log in to everything on Ubuntu"
216
#: ../ubiquity.templates:30001
217
msgid "Error registering account"
222
#: ../ubiquity.templates:31001
223
msgid "Error loging into the account"
228
#: ../ubiquity.templates:32001
229
msgid "Something went wrong"
234
#: ../ubiquity.templates:33001
235
msgid "<a href=\"\">Learn more</a>"
240
#: ../ubiquity.templates:34001
241
msgid "I have read and accept the <a href=\"\">Ubuntu One terms of use</a>"
246
#: ../ubiquity.templates:35001
248
"<span size=\"small\">Enter the email address you use to log into your Ubuntu "
249
"One account.</span>"
254
#: ../ubiquity.templates:36001
256
"<span size=\"small\">If you don't have an account yet, don't worry we'll "
257
"create one for you.</span>"
262
#: ../ubiquity.templates:37001
263
msgid "Ubuntu One email"
268
#: ../ubiquity.templates:38001
269
187
msgid "Your name:"
270
188
msgstr "Via nomo:"
274
#: ../ubiquity.templates:39001
192
#: ../ubiquity.templates:26001
275
193
msgid "Your name"
276
194
msgstr "Via nomo"
280
#: ../ubiquity.templates:40001
198
#: ../ubiquity.templates:27001
281
199
msgid "At least 8 characters password"
286
#: ../ubiquity.templates:41001
204
#: ../ubiquity.templates:28001
287
205
msgid "Retype password"
292
#: ../ubiquity.templates:42001
210
#: ../ubiquity.templates:29001
293
211
msgid "Pick a username:"
294
212
msgstr "Elektu uzantnomon:"
298
#: ../ubiquity.templates:43001
216
#: ../ubiquity.templates:30001
300
218
msgstr "Uzantnomo"
304
#: ../ubiquity.templates:44001
222
#: ../ubiquity.templates:31001
306
224
"<small>If more than one person will use this computer, you can set up "
307
225
"multiple accounts after installation.</small>"
364
#: ../ubiquity.templates:52001
270
#: ../ubiquity.templates:37001
366
272
msgstr "Pasvorto"
370
#: ../ubiquity.templates:53001
276
#: ../ubiquity.templates:38001
371
277
msgid "Confirm password"
372
278
msgstr "Konfirmu pasvorton"
376
#: ../ubiquity.templates:54001
382
#: ../ubiquity.templates:55001
388
#: ../ubiquity.templates:56001
394
#: ../ubiquity.templates:57001
400
#: ../ubiquity.templates:58001
401
msgid "Please type your email:"
406
#: ../ubiquity.templates:59001
407
msgid "Please tell us your name and choose a password:"
412
#: ../ubiquity.templates:60001
414
"Ubuntu One is the single account you use to log in to all services and sites "
420
#: ../ubiquity.templates:60001
422
"Get new apps from the Software Center, store files in your personal cloud, "
423
"buy tracks from the Music Store, manage your payments and subscriptions - "
424
"you decide which services you need."
429
#: ../ubiquity.templates:60001
431
"If you have an existing Ubuntu single sign on account, that is now called "
432
"your Ubuntu One account."
437
#: ../ubiquity.templates:61001
439
"There is no internet connection. To be able to create an account or to log "
440
"in to Ubuntu One, you need to be connected to the internet."
445
#: ../ubiquity.templates:62001
446
msgid "I am a new Ubuntu One user."
451
#: ../ubiquity.templates:63001
452
msgid "I am a returning Ubuntu One user and my password is:"
457
#: ../ubiquity.templates:64001
282
#: ../ubiquity.templates:39001
458
283
msgid "Confirm your password:"
459
284
msgstr "Konfirmu vian pasvorton:"
463
#: ../ubiquity.templates:65001
288
#: ../ubiquity.templates:40001
464
289
msgid "Your computer's name:"
465
290
msgstr "Nomo de via komputilo:"
469
#: ../ubiquity.templates:66001
294
#: ../ubiquity.templates:41001
470
295
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
471
296
msgstr "La nomo kiun ĝi uzas por alparoli aliajn komputilojn."
475
#: ../ubiquity.templates:67001
300
#: ../ubiquity.templates:42001
476
301
msgid "Must be between 1 and 63 characters long."
477
302
msgstr "Ĝi longu inter 1 kaj 63 karaktroj."
481
#: ../ubiquity.templates:68001
306
#: ../ubiquity.templates:43001
482
307
msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
483
308
msgstr "Ĝi povus nur enhavi literojn, numerojn, streketojn kaj punktojn."
487
#: ../ubiquity.templates:69001
312
#: ../ubiquity.templates:44001
488
313
msgid "May not start or end with a hyphen."
489
314
msgstr "Ĝi povus ne komenci aŭ fini per streketo."
493
#: ../ubiquity.templates:70001
318
#: ../ubiquity.templates:45001
494
319
msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
495
320
msgstr "Ĝi povus ne komenci aŭ fini per punkto aŭ enhavi la sekvencon \"..\"."
499
#: ../ubiquity.templates:71001
324
#: ../ubiquity.templates:46001
500
325
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
501
326
msgstr "Vi estas rulanta en sencimiga reĝimo. Ne uzu valoreblan pasvorton!"
505
#: ../ubiquity.templates:72001
330
#: ../ubiquity.templates:47001
506
331
msgid "Passwords do not match"
507
332
msgstr "Pasvortoj malkongruas"
511
#: ../ubiquity.templates:73001
336
#: ../ubiquity.templates:48001
512
337
msgid "Short password"
513
338
msgstr "Mallonga pasvorto"
517
#: ../ubiquity.templates:74001
342
#: ../ubiquity.templates:49001
518
343
msgid "Weak password"
519
344
msgstr "Malforta pasvorto"
523
#: ../ubiquity.templates:75001
348
#: ../ubiquity.templates:50001
524
349
msgid "Fair password"
525
350
msgstr "Iom bona pasvorto"
529
#: ../ubiquity.templates:76001
354
#: ../ubiquity.templates:51001
530
355
msgid "Good password"
531
356
msgstr "Bona pasvorto"
535
#: ../ubiquity.templates:77001
360
#: ../ubiquity.templates:52001
536
361
msgid "Strong password"
537
362
msgstr "Forta pasvorto"
541
#: ../ubiquity.templates:78001
366
#: ../ubiquity.templates:53001
542
367
msgid "Log in automatically"
543
368
msgstr "Aũtomate ensaluti"
547
#: ../ubiquity.templates:79001
372
#: ../ubiquity.templates:54001
548
373
msgid "Require my password to log in"
549
374
msgstr "Postuli mian pasvorton por ensaluti"
553
#: ../ubiquity.templates:80001
378
#: ../ubiquity.templates:55001
554
379
msgid "Encrypt my home folder"
555
380
msgstr "Ĉifri hejmdosierujon"
559
#: ../ubiquity.templates:81001
561
"This picture will be associated with your user name and displayed alongside "
564
"Ĉi tiu bildo estos asociita kun via uzantnomo kaj montrata flake al ĝi."
568
#: ../ubiquity.templates:82001
570
"Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
571
"for these accounts will be available after the install completes."
573
"Elektu iun konton, kiun vi ŝatus importi. La dokumentoj kaj agordoj por ĉi "
574
"tiuj kontoj disponeblos post fino de la instalado."
578
#: ../ubiquity.templates:82001
580
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
583
"Se vi ne deziras importi iujn ajn kontojn, elektu nenion kaj iru al sekva "
588
#: ../ubiquity.templates:83001
384
#: ../ubiquity.templates:56001
589
385
msgid "Installation type"
590
386
msgstr "Instala speco"
594
390
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '100 GB'
595
#: ../ubiquity.templates:84001
391
#: ../ubiquity.templates:57001
596
392
msgid "Files (${SIZE})"
597
393
msgstr "Dosieroj (${SIZE})"
601
#: ../ubiquity.templates:85001
397
#: ../ubiquity.templates:58001
602
398
msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
603
399
msgstr "Kie vi volas instali Kubuntu?"
607
#: ../ubiquity.templates:86001
403
#: ../ubiquity.templates:59001
608
404
msgid "Prepare partitions"
609
405
msgstr "Kreu subdiskojn"
613
409
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
614
410
#. Omit the [ ... ] from the translation.
615
#: ../ubiquity.templates:87001
411
#: ../ubiquity.templates:60001
616
412
msgid "_Install Now[ action ]"
617
413
msgstr "_Instali nun"
621
#: ../ubiquity.templates:88001
417
#: ../ubiquity.templates:61001
622
418
msgid "Quit the installation?"
623
419
msgstr "Ĉu ĉesi la instaladon?"
627
#: ../ubiquity.templates:89001
423
#: ../ubiquity.templates:62001
628
424
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
629
425
msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesi la instaladon nun?"
633
#: ../ubiquity.templates:90001
429
#: ../ubiquity.templates:63001
634
430
msgid "Bootloader install failed"
635
431
msgstr "Instalado de la praŝargilo fiaskis"
639
#: ../ubiquity.templates:91001
435
#: ../ubiquity.templates:64001
641
437
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
642
438
"at the specified location."
649
#: ../ubiquity.templates:92001
445
#: ../ubiquity.templates:65001
650
446
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
651
447
msgstr "Elektu alian aparaton, sur kiun instali la praŝargilon:"
655
#: ../ubiquity.templates:93001
451
#: ../ubiquity.templates:66001
656
452
msgid "Continue without a bootloader."
657
453
msgstr "Daŭrigi sen praŝargilo."
661
457
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
662
#: ../ubiquity.templates:94001
458
#: ../ubiquity.templates:67001
664
460
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
665
461
msgstr "Vi mane instalu praŝargilon, por ke vi povu starti ${RELEASE}."
669
#: ../ubiquity.templates:95001
465
#: ../ubiquity.templates:68001
670
466
msgid "Cancel the installation."
671
467
msgstr "Nuligi la instaladon."
675
#: ../ubiquity.templates:96001
471
#: ../ubiquity.templates:69001
676
472
msgid "This may leave your computer unable to boot."
677
473
msgstr "Tio eble neŝargebligas vian komputilon."
681
#: ../ubiquity.templates:97001
477
#: ../ubiquity.templates:70001
682
478
msgid "How would you like to proceed?"
683
479
msgstr "Kiel vi volas daŭrigi?"
687
#: ../ubiquity.templates:99001
483
#: ../ubiquity.templates:72001
688
484
msgid "Installation Complete"
689
485
msgstr "Instalado kompletiĝis"
693
#: ../ubiquity.templates:100001
489
#: ../ubiquity.templates:73001
694
490
msgid "Continue Testing"
695
491
msgstr "Daŭrigi testadon"
699
#: ../ubiquity.templates:101001
495
#: ../ubiquity.templates:74001
700
496
msgid "Restart Now"
701
497
msgstr "Restarti nun"
705
#: ../ubiquity.templates:102001
501
#: ../ubiquity.templates:75001
706
502
msgid "Shutdown Now"
707
503
msgstr "Elŝalti nun"
735
531
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
736
#: ../ubiquity.templates:107001
532
#: ../ubiquity.templates:80001
737
533
msgid "_High Contrast"
738
534
msgstr "_Alta kontrasto"
742
538
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
743
#: ../ubiquity.templates:108001
539
#: ../ubiquity.templates:81001
744
540
msgid "_Screen Reader"
745
541
msgstr "_Ekranlegilo"
749
545
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
750
#: ../ubiquity.templates:109001
546
#: ../ubiquity.templates:82001
751
547
msgid "_Keyboard Modifiers"
752
548
msgstr "_Klavarmodifiloj"
756
552
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
757
#: ../ubiquity.templates:110001
553
#: ../ubiquity.templates:83001
758
554
msgid "_On-screen Keyboard"
759
555
msgstr "Surekrana klavar_o"
763
559
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
764
#: ../ubiquity.templates:111001
560
#: ../ubiquity.templates:84001
765
561
msgid "New Partition Table..."
766
562
msgstr "Nova subdisktabelo..."
770
566
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
771
#: ../ubiquity.templates:112001
567
#: ../ubiquity.templates:85001
773
569
msgstr "Aldoni..."
777
573
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
778
#: ../ubiquity.templates:113001
574
#: ../ubiquity.templates:86001
779
575
msgid "Change..."
780
576
msgstr "Ŝanĝi..."
784
580
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
785
#: ../ubiquity.templates:114001
581
#: ../ubiquity.templates:87001
842
638
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
843
639
#. this partition is used by data.
844
#: ../ubiquity.templates:122001
640
#: ../ubiquity.templates:95001
850
646
#. A column heading in the partitioner.
851
#: ../ubiquity.templates:123001
647
#: ../ubiquity.templates:96001
857
653
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
858
#: ../ubiquity.templates:124001
654
#: ../ubiquity.templates:97001
859
655
msgid "free space"
860
656
msgstr "disponebla spaco"
864
660
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
865
#: ../ubiquity.templates:125001
661
#: ../ubiquity.templates:98001
867
663
msgstr "nekonata"
871
#: ../ubiquity.templates:126001
667
#: ../ubiquity.templates:99001
872
668
msgid "Create partition"
873
669
msgstr "Krei subdiskon"
877
#: ../ubiquity.templates:127001
673
#: ../ubiquity.templates:100001
883
#: ../ubiquity.templates:128001
679
#: ../ubiquity.templates:101001
884
680
msgid "Beginning of this space"
885
681
msgstr "Komenco de ĉi tiu spaco"
889
#: ../ubiquity.templates:129001
685
#: ../ubiquity.templates:102001
890
686
msgid "End of this space"
891
687
msgstr "Fino de spaco"
895
#: ../ubiquity.templates:130001
691
#: ../ubiquity.templates:103001
897
693
msgstr "Unuagrada"
901
#: ../ubiquity.templates:131001
697
#: ../ubiquity.templates:104001
907
#: ../ubiquity.templates:132001
703
#: ../ubiquity.templates:105001
908
704
msgid "Edit partition"
909
705
msgstr "Redakti subdiskon"
913
#: ../ubiquity.templates:133001
709
#: ../ubiquity.templates:106001
914
710
msgid "Edit a partition"
915
711
msgstr "Redakti subdiskon"
919
#: ../ubiquity.templates:134001
715
#: ../ubiquity.templates:107001
920
716
msgid "Boot loader"
921
717
msgstr "Praŝargilo"
925
721
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
926
#: ../ubiquity.templates:135001
722
#: ../ubiquity.templates:108001
928
724
"Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but "
929
725
"until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
1096
#: ../ubiquity.templates:152001
892
#: ../ubiquity.templates:125001
1097
893
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1098
894
msgstr "La sekva dosiero ne kongruis al sia fonta versio sur la KD/DVD:"
1102
#: ../ubiquity.templates:153001
898
#: ../ubiquity.templates:126001
1103
899
msgid "Copying installation logs..."
1104
900
msgstr "Kopianta instaladajn registraĵojn..."
1108
#: ../ubiquity.templates:154001
904
#: ../ubiquity.templates:127001
1109
905
msgid "Configuring target system..."
1110
906
msgstr "Agordanta celan sistemon..."
1114
#: ../ubiquity.templates:155001
910
#: ../ubiquity.templates:128001
1115
911
msgid "Configuring system locales..."
1116
912
msgstr "Agordanta sistemajn lokaĵarojn..."
1120
#: ../ubiquity.templates:156001
916
#: ../ubiquity.templates:129001
1121
917
msgid "Configuring apt..."
1122
918
msgstr "Agordanta apt..."
1126
#: ../ubiquity.templates:157001
922
#: ../ubiquity.templates:130001
1127
923
msgid "Configuring time zone..."
1128
924
msgstr "Agordanta horzonon..."
1132
#: ../ubiquity.templates:158001
928
#: ../ubiquity.templates:131001
1133
929
msgid "Configuring keyboard..."
1134
930
msgstr "Agordanta klavaron..."
1138
#: ../ubiquity.templates:159001
934
#: ../ubiquity.templates:132001
1139
935
msgid "Creating user..."
1140
936
msgstr "Kreanta uzanton..."
1144
#: ../ubiquity.templates:160001
940
#: ../ubiquity.templates:133001
1145
941
msgid "Configuring hardware..."
1146
942
msgstr "Agordanta aparataron..."
1150
#: ../ubiquity.templates:161001
946
#: ../ubiquity.templates:134001
1151
947
msgid "Installing third-party software..."
1152
948
msgstr "Instalanta programaron de ekstera liveranto..."
1156
#: ../ubiquity.templates:162001
952
#: ../ubiquity.templates:135001
1157
953
msgid "Configuring network..."
1158
954
msgstr "Agordanta reton..."
1162
#: ../ubiquity.templates:163001
958
#: ../ubiquity.templates:136001
1163
959
msgid "Configuring boot loader..."
1164
960
msgstr "Agordanta praŝargilon..."
1168
#: ../ubiquity.templates:164001
964
#: ../ubiquity.templates:137001
1169
965
msgid "Saving installed packages..."
1170
966
msgstr "Konservanta instalitajn pakaĵojn..."
1174
#: ../ubiquity.templates:165001
970
#: ../ubiquity.templates:138001
1175
971
msgid "Restoring previously installed packages..."
1176
972
msgstr "Restaŭranta antaŭe instalitajn pakaĵojn..."
1180
#: ../ubiquity.templates:166001
976
#: ../ubiquity.templates:139001
1181
977
msgid "Installing additional packages..."
1182
978
msgstr "Instalanta aldonajn pakaĵojn..."
1186
#: ../ubiquity.templates:167001
982
#: ../ubiquity.templates:140001
1187
983
msgid "Checking for packages to install..."
1188
984
msgstr "Kontrolanta pri instalendaj pakaĵoj..."
1192
#: ../ubiquity.templates:168001
988
#: ../ubiquity.templates:141001
1193
989
msgid "Removing extra packages..."
1194
990
msgstr "Foriganta aldonajn pakaĵojn..."
1198
#: ../ubiquity.templates:169001
994
#: ../ubiquity.templates:142001
1199
995
msgid "Checking for packages to remove..."
1200
996
msgstr "Kontrolanta pri forigendaj pakaĵoj..."
1204
#: ../ubiquity.templates:170001
1000
#: ../ubiquity.templates:143001
1205
1001
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1206
1002
msgstr "Elŝutanta pakaĵojn (${TIME} restanta)..."
1210
#: ../ubiquity.templates:171001
1006
#: ../ubiquity.templates:144001
1211
1007
msgid "Downloading package lists..."
1212
1008
msgstr "Elŝutanta pakaĵlistojn..."
1216
#: ../ubiquity.templates:172001
1012
#: ../ubiquity.templates:145001
1217
1013
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1218
1014
msgstr "Elŝutanta pakaĵlistojn (${TIME} restanta)..."
1222
#: ../ubiquity.templates:174001
1018
#: ../ubiquity.templates:147001
1223
1019
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1224
1020
msgstr "Eraro dum instalado de ${PACKAGE}"
1228
#: ../ubiquity.templates:175001
1024
#: ../ubiquity.templates:148001
1229
1025
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1230
1026
msgstr "Eraro dum forigado de ${PACKAGE}"
1234
#: ../ubiquity.templates:176001
1030
#: ../ubiquity.templates:149001
1235
1031
msgid "Error while installing packages"
1236
1032
msgstr "Eraro dum instalado de pakaĵoj"
1240
#: ../ubiquity.templates:176001
1036
#: ../ubiquity.templates:149001
1241
1037
msgid "An error occurred while installing packages:"
1242
1038
msgstr "Eraro okazis dum instalado de la pakaĵoj:"
1445
#: ../ubiquity.templates:208001 ../ubiquity.templates:232001
1241
#: ../ubiquity.templates:181001 ../ubiquity.templates:205001
1446
1242
msgid "Wireless"
1447
1243
msgstr "Sendrata reto"
1451
#: ../ubiquity.templates:209001
1247
#: ../ubiquity.templates:182001
1452
1248
msgid "Prepare"
1453
1249
msgstr "Preparu"
1457
#: ../ubiquity.templates:210001
1253
#: ../ubiquity.templates:183001
1458
1254
msgid "Timezone"
1459
1255
msgstr "Horzono"
1463
#: ../ubiquity.templates:211001
1259
#: ../ubiquity.templates:184001
1464
1260
msgid "Keyboard"
1465
1261
msgstr "Klavaro"
1469
#: ../ubiquity.templates:212001
1265
#: ../ubiquity.templates:185001
1470
1266
msgid "Disk Setup"
1471
1267
msgstr "Agordi diskon"
1475
#: ../ubiquity.templates:213001
1271
#: ../ubiquity.templates:186001
1476
1272
msgid "User Info"
1477
1273
msgstr "Uzantinformo"
1481
#: ../ubiquity.templates:215001
1277
#: ../ubiquity.templates:188001
1482
1278
msgid "installation process"
1483
1279
msgstr "instalado"
1487
#: ../ubiquity.templates:217001
1283
#: ../ubiquity.templates:190001
1488
1284
msgid "Checking for installer updates"
1489
1285
msgstr "Kontrolanta pri instalilaj ĝisdatigoj"
1493
#: ../ubiquity.templates:218001
1289
#: ../ubiquity.templates:191001
1494
1290
msgid "Reading package information"
1495
1291
msgstr "Leganta pakaĵinformojn"
1499
#: ../ubiquity.templates:219001
1295
#: ../ubiquity.templates:192001
1500
1296
msgid "Updating package information"
1501
1297
msgstr "Ĝisdatiganta pakaĵinformojn"
1505
#: ../ubiquity.templates:220001
1301
#: ../ubiquity.templates:193001
1506
1302
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1507
1303
msgstr "Dosiero ${INDEX} el ${TOTAL} je ${SPEED}/s"
1511
#: ../ubiquity.templates:221001
1307
#: ../ubiquity.templates:194001
1512
1308
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1513
1309
msgstr "Dosiero ${INDEX} el ${TOTAL}"
1517
#: ../ubiquity.templates:222001
1313
#: ../ubiquity.templates:195001
1518
1314
msgid "Installing update"
1519
1315
msgstr "Instalanta ĝisdatigon"
1523
#: ../ubiquity.templates:223001
1319
#: ../ubiquity.templates:196001
1524
1320
msgid "Error updating installer"
1525
1321
msgstr "Eraro dum ĝisdatigado de instalilo"
1529
#: ../ubiquity.templates:223001
1325
#: ../ubiquity.templates:196001
1530
1326
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1531
1327
msgstr "La instalilo renkontis eraron dum klopodado de ĝisdatigo de si mem:"
1535
1331
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1536
#: ../ubiquity.templates:224001
1332
#: ../ubiquity.templates:197001
1537
1333
msgid "USB disk"
1538
1334
msgstr "USB-memorilo"
1542
1338
#. Translated acronym for Compact Disc.
1543
#: ../ubiquity.templates:225001
1339
#: ../ubiquity.templates:198001
1549
#: ../ubiquity.templates:226001
1345
#: ../ubiquity.templates:199001
1551
1347
"Please choose the language to use for the install process. This language "
1552
1348
"will be the default language for this computer."
1612
#: ../ubiquity.templates:234001
1408
#: ../ubiquity.templates:207001
1613
1409
msgid "Password:"
1614
1410
msgstr "Pasvorto:"
1618
#: ../ubiquity.templates:235001
1414
#: ../ubiquity.templates:208001
1619
1415
msgid "Display password"
1620
1416
msgstr "Montri pasvorton"
1624
#: ../ubiquity.templates:236001
1420
#: ../ubiquity.templates:209001
1625
1421
msgid "I don't want to connect to a wi-fi network right now"
1626
1422
msgstr "Mi ne volas konekti al sendrata reto nun"
1630
#: ../ubiquity.templates:237001
1426
#: ../ubiquity.templates:210001
1631
1427
msgid "Connect to this network"
1632
1428
msgstr "Konekti al ĉi tiu reto"
1636
#: ../ubiquity.templates:241001
1432
#: ../ubiquity.templates:214001
1637
1433
msgid "Select drive:"
1638
1434
msgstr "Elekti diskon:"
1642
#: ../ubiquity.templates:242001
1438
#: ../ubiquity.templates:215001
1643
1439
msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:"
1644
1440
msgstr "Atribui disklokon, ŝovante la malsupran dividilon:"
1648
#: ../ubiquity.templates:243001
1444
#: ../ubiquity.templates:216001
1649
1445
msgid "The entire disk will be used:"
1650
1446
msgstr "La tuta disko estos uzata:"
1654
#: ../ubiquity.templates:244001
1450
#: ../ubiquity.templates:217001
1657
1453
"<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1696
#: ../ubiquity.templates:248001
1492
#: ../ubiquity.templates:221001
1697
1493
msgid "Split Largest Partition"
1698
1494
msgstr "Dividi plejgrandan subdiskon"
1702
#: ../ubiquity.templates:250001
1498
#: ../ubiquity.templates:223001
1703
1499
msgid "For best results, please ensure that this computer:"
1704
1500
msgstr "Por plej bonaj rezultoj, certigu, ke ĉi tiu komputilo:"
1708
1504
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
1709
#: ../ubiquity.templates:251001
1505
#: ../ubiquity.templates:224001
1710
1506
msgid "has at least ${SIZE} available drive space"
1711
1507
msgstr "havas almenaŭ ${SIZE} da uzebla diskloko"
1715
#: ../ubiquity.templates:252001
1511
#: ../ubiquity.templates:225001
1716
1512
msgid "is plugged in to a power source"
1717
1513
msgstr "estas ligita al elektro"
1721
#: ../ubiquity.templates:253001
1517
#: ../ubiquity.templates:226001
1722
1518
msgid "is connected to the Internet"
1723
1519
msgstr "estas konektita al la interreto"
1727
1523
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1728
#: ../ubiquity.templates:254001
1524
#: ../ubiquity.templates:227001
1730
1526
"${RELEASE} uses third-party software to play Flash, MP3 and other media, and "
1731
1527
"to work with some graphics and wi-fi hardware. Some of this software is "
1752
#: ../ubiquity.templates:256001
1548
#: ../ubiquity.templates:229001
1753
1549
msgid "Install this third-party software"
1754
1550
msgstr "Instali ĉi tiun programaron de ekstera liveranto"
1758
#: ../ubiquity.templates:257001
1554
#: ../ubiquity.templates:230001
1759
1555
msgid "Download updates while installing"
1760
1556
msgstr "Elŝuti ĝisdatigojn dum instalado"
1764
#: ../ubiquity.templates:261001
1560
#: ../ubiquity.templates:234001
1765
1561
msgid "Layout:"
1766
1562
msgstr "Aranĝo:"
1770
#: ../ubiquity.templates:262001
1566
#: ../ubiquity.templates:235001
1771
1567
msgid "Variant:"
1772
1568
msgstr "Variaĵo:"
1776
#: ../ubiquity.templates:263001
1572
#: ../ubiquity.templates:236001
1777
1573
msgid "Below is an image of your current layout:"
1778
1574
msgstr "Malsupre estas bildo de via nuna aranĝo:"
1782
#: ../ubiquity.templates:264001
1578
#: ../ubiquity.templates:237001
1784
1580
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
1785
1581
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
2032
#: ../ubiquity.templates:286001
1828
#: ../ubiquity.templates:259001
2033
1829
msgid "Before:"
2034
1830
msgstr "Antaũe:"
2038
#: ../ubiquity.templates:287001
1834
#: ../ubiquity.templates:260001
2040
1836
msgstr "Poste:"
2044
#: ../ubiquity.templates:288001
2045
msgid "Encrypt the new Ubuntu installation for security"
1840
#: ../ubiquity.templates:261001
1842
#| msgid "Encrypt the new Ubuntu installation for security"
1843
msgid "Encrypt the new ${RELEASE} installation for security"
2046
1844
msgstr "Ĉifri la novan instalon de Ubuntu pro sekureco"
2050
#: ../ubiquity.templates:289001
1848
#: ../ubiquity.templates:262001
2051
1849
msgid "You will choose a security key in the next step."
2052
1850
msgstr "Vi elektos sekurecan ŝlosilon en la sekva paŝo"
2056
#: ../ubiquity.templates:290001
2057
msgid "Use LVM with the new Ubuntu installation"
1854
#: ../ubiquity.templates:263001
1856
#| msgid "Use LVM with the new Ubuntu installation"
1857
msgid "Use LVM with the new ${RELEASE} installation"
2058
1858
msgstr "Uzi ALD kun la nova instalo de Ubuntu"
2062
#: ../ubiquity.templates:291001
1862
#: ../ubiquity.templates:264001
2064
1864
"This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and "
2065
1865
"easier partition resizing."
2105
#: ../ubiquity.templates:297001
1907
#: ../ubiquity.templates:270001
2106
1908
msgid "For more security:"
2107
1909
msgstr "Por plia sekureco:"
2111
#: ../ubiquity.templates:298001
1913
#: ../ubiquity.templates:271001
2112
1914
msgid "Overwrite empty disk space"
2113
1915
msgstr "Superskribi malplenan spacon en disko"
2117
#: ../ubiquity.templates:299001
1919
#: ../ubiquity.templates:272001
2118
1920
msgid "The installation may take much longer."
2119
1921
msgstr "La instalo eble daŭros plilonge."
2123
#: ../ubiquity.templates:300001
1925
#: ../ubiquity.templates:273001
2125
1927
msgstr "ALD..."
2129
#: ../ubiquity.templates:301001
1931
#: ../ubiquity.templates:274001
2130
1932
msgid "Volume groups:"
2131
1933
msgstr "Datumportilaro:"
2135
#: ../ubiquity.templates:302001
1937
#: ../ubiquity.templates:275001
2136
1938
msgid "Encryption Options"
2137
1939
msgstr "Opcioj de ĉifrado"
2141
#: ../ubiquity.templates:303001
1943
#: ../ubiquity.templates:276001
2142
1944
msgid "Physical volumes:"
2147
#: ../ubiquity.templates:305001
1949
#: ../ubiquity.templates:278001
2148
1950
msgid "Encrypt this partition (LUKS)"
2153
#: ../ubiquity.templates:306001
1955
#: ../ubiquity.templates:279001
2159
#: ../ubiquity.templates:307001
1961
#: ../ubiquity.templates:280001
2161
"Logical Volume Management (LVM) lets Ubuntu treat multiple physical volumes "
2162
"as a single volume."
1963
"Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical "
1964
"volumes as a single volume."
2167
#: ../ubiquity.templates:308001
1969
#: ../ubiquity.templates:281001
2168
1970
msgid "Logical Volume Management"
2169
1971
msgstr "Administrado de Logikaj Datumportiloj:"
2173
#: ../ubiquity.templates:309001
1975
#: ../ubiquity.templates:282001
2174
1976
msgid "Encryption options..."
2175
1977
msgstr "Opcioj, de ĉifrado..."