~xubuntu-dev/ubiquity/lp1437180_feh

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/ug.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2014-04-09 21:34:01 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20140409213401-1jb17y0efxdhy0mh
Remove lots of cruft relating to removed Ubuntu One, webcam, and
migration-assistant steps.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 15:20+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-04-09 22:32+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 09:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
47
47
#. This is used as a window title.
48
48
#. Type: text
49
49
#. Description
50
 
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:214001
 
50
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:187001
51
51
msgid "Install"
52
52
msgstr "ئورنىتىش"
53
53
 
185
185
#. Type: text
186
186
#. Description
187
187
#: ../ubiquity.templates:25001
188
 
msgid "Choose a picture"
189
 
msgstr "بىر رەسىم تاللاڭ"
190
 
 
191
 
#. Type: text
192
 
#. Description
193
 
#: ../ubiquity.templates:26001
194
 
msgid "Take a photo:"
195
 
msgstr "بىر سۈرەت تارتىڭ:"
196
 
 
197
 
#. Type: text
198
 
#. Description
199
 
#: ../ubiquity.templates:27001
200
 
msgid "Or choose an existing picture:"
201
 
msgstr "ياكى مەۋجۇت رەسىمنى تاللاڭ:"
202
 
 
203
 
#. Type: text
204
 
#. Description
205
 
#: ../ubiquity.templates:28001
206
 
msgid "Take Photo"
207
 
msgstr "سۈرەت تارت"
208
 
 
209
 
#. Type: text
210
 
#. Description
211
 
#: ../ubiquity.templates:29001
212
 
msgid "One account to log in to everything on Ubuntu"
213
 
msgstr "بىرلا ھېسابات بىلەن ئۇبۇنتۇنىڭ ھەممە يېرىگە كىرىش"
214
 
 
215
 
#. Type: text
216
 
#. Description
217
 
#: ../ubiquity.templates:30001
218
 
msgid "Error registering account"
219
 
msgstr "ھېسابات خەتلىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
220
 
 
221
 
#. Type: text
222
 
#. Description
223
 
#: ../ubiquity.templates:31001
224
 
msgid "Error loging into the account"
225
 
msgstr "ھېساباتقا كىرىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
226
 
 
227
 
#. Type: text
228
 
#. Description
229
 
#: ../ubiquity.templates:32001
230
 
msgid "Something went wrong"
231
 
msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى"
232
 
 
233
 
#. Type: text
234
 
#. Description
235
 
#: ../ubiquity.templates:33001
236
 
msgid "<a href=\"\">Learn more</a>"
237
 
msgstr "<a href=\"\">تېخىمۇ كۆپ</a>"
238
 
 
239
 
#. Type: text
240
 
#. Description
241
 
#: ../ubiquity.templates:34001
242
 
msgid "I have read and accept the <a href=\"\">Ubuntu One terms of use</a>"
243
 
msgstr "مەن <a href=\"\">ئۇبۇنتۇ بىر قائىدىلىرىنى</a> ئوقۇدۇم ۋە قوشۇلىمەن"
244
 
 
245
 
#. Type: text
246
 
#. Description
247
 
#: ../ubiquity.templates:35001
248
 
msgid ""
249
 
"<span size=\"small\">Enter the email address you use to log into your Ubuntu "
250
 
"One account.</span>"
251
 
msgstr ""
252
 
"<span size=\"small\">سىز تورخەت ئادرېسى ئارقىلىق Ubuntu One ھېساباتىڭىزغا "
253
 
"تىزىمغا كىرىڭ.</span>"
254
 
 
255
 
#. Type: text
256
 
#. Description
257
 
#: ../ubiquity.templates:36001
258
 
msgid ""
259
 
"<span size=\"small\">If you don't have an account yet, don't worry we'll "
260
 
"create one for you.</span>"
261
 
msgstr ""
262
 
"<span size=\"small\">ھېساباتىڭىز بولمىسا ئەنسىرىمەڭ، بىز سىزگە بىرنى ياساپ "
263
 
"بېرىمىز.</span>"
264
 
 
265
 
#. Type: text
266
 
#. Description
267
 
#: ../ubiquity.templates:37001
268
 
msgid "Ubuntu One email"
269
 
msgstr "ئۇبۇنتۇ بىر ئېلخەت"
270
 
 
271
 
#. Type: text
272
 
#. Description
273
 
#: ../ubiquity.templates:38001
274
188
msgid "Your name:"
275
189
msgstr "ئاتىڭىز:"
276
190
 
277
191
#. Type: text
278
192
#. Description
279
 
#: ../ubiquity.templates:39001
 
193
#: ../ubiquity.templates:26001
280
194
msgid "Your name"
281
195
msgstr "ئاتىڭىز"
282
196
 
283
197
#. Type: text
284
198
#. Description
285
 
#: ../ubiquity.templates:40001
 
199
#: ../ubiquity.templates:27001
286
200
msgid "At least 8 characters password"
287
201
msgstr "ئىمنىڭ ئۇزۇنلۇقى ئەڭ ئاز دېگەندە 8 ھەرپ بولىدۇ"
288
202
 
289
203
#. Type: text
290
204
#. Description
291
 
#: ../ubiquity.templates:41001
 
205
#: ../ubiquity.templates:28001
292
206
msgid "Retype password"
293
207
msgstr "ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ"
294
208
 
295
209
#. Type: text
296
210
#. Description
297
 
#: ../ubiquity.templates:42001
 
211
#: ../ubiquity.templates:29001
298
212
msgid "Pick a username:"
299
213
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتىنى تاللاڭ:"
300
214
 
301
215
#. Type: text
302
216
#. Description
303
 
#: ../ubiquity.templates:43001
 
217
#: ../ubiquity.templates:30001
304
218
msgid "Username"
305
219
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
306
220
 
307
221
#. Type: text
308
222
#. Description
309
 
#: ../ubiquity.templates:44001
 
223
#: ../ubiquity.templates:31001
310
224
msgid ""
311
225
"&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up "
312
226
"multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;"
316
230
 
317
231
#. Type: text
318
232
#. Description
319
 
#: ../ubiquity.templates:45001
 
233
#: ../ubiquity.templates:32001
320
234
msgid "Must start with a lower-case letter."
321
235
msgstr "چوقۇم كىچىك ھەرپتىن باشلىنىدۇ."
322
236
 
323
237
#. Type: text
324
238
#. Description
325
 
#: ../ubiquity.templates:46001
 
239
#: ../ubiquity.templates:33001
326
240
msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
327
241
msgstr "پەقەت كىچىك ھەرپ، سان، سىزىقچە ۋە ئاستى سىزىقنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
328
242
 
330
244
#. Description
331
245
#. Type: text
332
246
#. Description
333
 
#: ../ubiquity.templates:47001 ../ubiquity.templates:98001
 
247
#: ../ubiquity.templates:34001 ../ubiquity.templates:71001
334
248
msgid "Skip"
335
249
msgstr "ئاتلا"
336
250
 
337
251
#. Type: text
338
252
#. Description
339
 
#: ../ubiquity.templates:48001
340
 
msgid "Log in later"
341
 
msgstr "كېيىن كىرەي"
342
 
 
343
 
#. Type: text
344
 
#. Description
345
 
#: ../ubiquity.templates:49001
346
 
msgid "Register later"
347
 
msgstr "كېيىن خەتلىتەي"
348
 
 
349
 
#. Type: text
350
 
#. Description
351
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
253
#: ../ubiquity.templates:35001
352
254
msgid "Choose a password:"
353
255
msgstr "ئىم تاللاڭ:"
354
256
 
355
257
#. Type: text
356
258
#. Description
357
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
259
#: ../ubiquity.templates:36001
358
260
msgid ""
359
261
"&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for "
360
262
"typing errors.&lt;/small&gt;"
364
266
 
365
267
#. Type: text
366
268
#. Description
367
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
269
#: ../ubiquity.templates:37001
368
270
msgid "Password"
369
271
msgstr "ئىم"
370
272
 
371
273
#. Type: text
372
274
#. Description
373
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
275
#: ../ubiquity.templates:38001
374
276
msgid "Confirm password"
375
277
msgstr "ئىمنى جەزملەڭ"
376
278
 
377
279
#. Type: text
378
280
#. Description
379
 
#: ../ubiquity.templates:54001
380
 
msgid "Apps"
381
 
msgstr "ئەپلەر"
382
 
 
383
 
#. Type: text
384
 
#. Description
385
 
#: ../ubiquity.templates:55001
386
 
msgid "Photos"
387
 
msgstr "سۈرەتلەر"
388
 
 
389
 
#. Type: text
390
 
#. Description
391
 
#: ../ubiquity.templates:56001
392
 
msgid "Music"
393
 
msgstr "مۇزىكا"
394
 
 
395
 
#. Type: text
396
 
#. Description
397
 
#: ../ubiquity.templates:57001
398
 
msgid "Cloud"
399
 
msgstr "بۇلۇت"
400
 
 
401
 
#. Type: text
402
 
#. Description
403
 
#: ../ubiquity.templates:58001
404
 
msgid "Please type your email:"
405
 
msgstr "ئېلخەت ئادرېسىڭىزنى كىرگۈزۈڭ:"
406
 
 
407
 
#. Type: text
408
 
#. Description
409
 
#: ../ubiquity.templates:59001
410
 
msgid "Please tell us your name and choose a password:"
411
 
msgstr "ئاتىڭىزنى دەپ بېرىڭ ۋە ئىمنى تاللاڭ:"
412
 
 
413
 
#. Type: text
414
 
#. Description
415
 
#: ../ubiquity.templates:60001
416
 
msgid ""
417
 
"Ubuntu One is the single account you use to log in to all services and sites "
418
 
"related to Ubuntu."
419
 
msgstr ""
420
 
"بىر Ubuntu One ھېساباتى سىزنى Ubuntu غا مۇناسىۋەتلىك مۇلازىمەت ۋە "
421
 
"تورتۇرالارنىڭ ھەممىسىگە تىزىمغا كىرگۈزەلەيدۇ."
422
 
 
423
 
#. Type: text
424
 
#. Description
425
 
#: ../ubiquity.templates:60001
426
 
msgid ""
427
 
"Get new apps from the Software Center, store files in your personal cloud, "
428
 
"buy tracks from the Music Store, manage your payments and subscriptions - "
429
 
"you decide which services you need."
430
 
msgstr ""
431
 
"يۇمشاق دېتال مەركىزىدىن ئەپلەرگە ئېرىشىش، ھۆججەتلەرنى شەخسىي بۇلۇت بوشلۇقىغا "
432
 
"ساقلاش، نەغمە دۇكىنىدىن ناخشا سېتىۋېلىش، چىقىم ۋە زكازلىرىڭىزنى باشقۇرۇش، "
433
 
"مۇلازىمەت ئېھتىياجىڭىزغا ئۆزىڭىز قارار قىلىسىز."
434
 
 
435
 
#. Type: text
436
 
#. Description
437
 
#: ../ubiquity.templates:60001
438
 
msgid ""
439
 
"If you have an existing Ubuntu single sign on account, that is now called "
440
 
"your Ubuntu One account."
441
 
msgstr ""
442
 
"ئەگەر سىزنىڭ نۆۋەتتە Ubuntu single ھېساباتىڭىز بولسا، ھازىر ئۇ Ubuntu One "
443
 
"ھېساباتى دەپ ئاتىلىدۇ."
444
 
 
445
 
#. Type: text
446
 
#. Description
447
 
#: ../ubiquity.templates:61001
448
 
msgid ""
449
 
"There is no internet connection. To be able to create an account or to log "
450
 
"in to Ubuntu One, you need to be connected to the internet."
451
 
msgstr ""
452
 
"ئىنتېرنېت باغلىنىشى يوق ئىكەن. ئۇبۇنتۇ بىرگە كىرىش ياكى بىر يېڭى ھېساب ياساش "
453
 
"ئۈچۈن، ئىنتېرنېتقا باغلىنىش زۆرۈردۇر."
454
 
 
455
 
#. Type: text
456
 
#. Description
457
 
#: ../ubiquity.templates:62001
458
 
msgid "I am a new Ubuntu One user."
459
 
msgstr "مەن ئۇبۇنتۇ بىرنىڭ يېڭى ئىشلەتكۈچىسى."
460
 
 
461
 
#. Type: text
462
 
#. Description
463
 
#: ../ubiquity.templates:63001
464
 
msgid "I am a returning Ubuntu One user and my password is:"
465
 
msgstr "مەن ئاللىبۇرۇن Ubuntu One ئىشلەتكۈچىسى مەن ئىشلەتكەن ئىم:"
466
 
 
467
 
#. Type: text
468
 
#. Description
469
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
281
#: ../ubiquity.templates:39001
470
282
msgid "Confirm your password:"
471
283
msgstr "ئىمىڭىزنى جەزملەڭ:"
472
284
 
473
285
#. Type: text
474
286
#. Description
475
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
287
#: ../ubiquity.templates:40001
476
288
msgid "Your computer's name:"
477
289
msgstr "كومپيۇتېرىڭىزنىڭ ئىسمى:"
478
290
 
479
291
#. Type: text
480
292
#. Description
481
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
293
#: ../ubiquity.templates:41001
482
294
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
483
295
msgstr ""
484
296
"باشقا كومپيۇتېرلار بىلەن ئالاقە قىلغاندا بۇ كومپيۇتېر ئىشلىتىدىغان ئىسم."
485
297
 
486
298
#. Type: text
487
299
#. Description
488
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
300
#: ../ubiquity.templates:42001
489
301
msgid "Must be between 1 and 63 characters long."
490
302
msgstr "چوقۇم 63-1 كىچە ھەرپ ئۇزۇنلۇقىدا بولۇشى لازىم."
491
303
 
492
304
#. Type: text
493
305
#. Description
494
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
306
#: ../ubiquity.templates:43001
495
307
msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
496
308
msgstr "پەقەت ھەرپ، سان، سىزىقچە ۋە چېكىتنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
497
309
 
498
310
#. Type: text
499
311
#. Description
500
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
312
#: ../ubiquity.templates:44001
501
313
msgid "May not start or end with a hyphen."
502
314
msgstr "سىزىقچە بىلەن باشلانسا ياكى ئاخىرلاشسا بولمايدۇ."
503
315
 
504
316
#. Type: text
505
317
#. Description
506
 
#: ../ubiquity.templates:70001
 
318
#: ../ubiquity.templates:45001
507
319
msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
508
320
msgstr ""
509
321
"چېكىت بىلەن باشلانسا ياكى ئاخىرلاشسا بولمايدۇ، ياكى «..» تەرتىپىنى ئۆز "
511
323
 
512
324
#. Type: text
513
325
#. Description
514
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
326
#: ../ubiquity.templates:46001
515
327
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
516
328
msgstr "سازلاش ھالىتىدە ئىجرا قىلىۋاتىسىز. مۇھىم ئىم ئىشلەتمەڭ."
517
329
 
518
330
#. Type: text
519
331
#. Description
520
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
332
#: ../ubiquity.templates:47001
521
333
msgid "Passwords do not match"
522
334
msgstr "ئىملار ئوخشاش ئەمەس"
523
335
 
524
336
#. Type: text
525
337
#. Description
526
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
338
#: ../ubiquity.templates:48001
527
339
msgid "Short password"
528
340
msgstr "قىسقا ئىم"
529
341
 
530
342
#. Type: text
531
343
#. Description
532
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
344
#: ../ubiquity.templates:49001
533
345
msgid "Weak password"
534
346
msgstr "ئاجىز ئىم"
535
347
 
536
348
#. Type: text
537
349
#. Description
538
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
350
#: ../ubiquity.templates:50001
539
351
msgid "Fair password"
540
352
msgstr "يامان ئەمەس ئىم"
541
353
 
542
354
#. Type: text
543
355
#. Description
544
 
#: ../ubiquity.templates:76001
 
356
#: ../ubiquity.templates:51001
545
357
msgid "Good password"
546
358
msgstr "ياخشى ئىم"
547
359
 
548
360
#. Type: text
549
361
#. Description
550
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
362
#: ../ubiquity.templates:52001
551
363
msgid "Strong password"
552
364
msgstr "كۈچلۈك ئىم"
553
365
 
554
366
#. Type: text
555
367
#. Description
556
 
#: ../ubiquity.templates:78001
 
368
#: ../ubiquity.templates:53001
557
369
msgid "Log in automatically"
558
370
msgstr "ئۆزلۈكىدىن (ئىم سورىماي) كىرسۇن"
559
371
 
560
372
#. Type: text
561
373
#. Description
562
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
374
#: ../ubiquity.templates:54001
563
375
msgid "Require my password to log in"
564
376
msgstr "كىرگەندە ئىم سورىسۇن"
565
377
 
566
378
#. Type: text
567
379
#. Description
568
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
380
#: ../ubiquity.templates:55001
569
381
msgid "Encrypt my home folder"
570
382
msgstr "ماكان قىسقۇچۇمنى شىفىرلىسۇن"
571
383
 
572
384
#. Type: text
573
385
#. Description
574
 
#: ../ubiquity.templates:81001
575
 
msgid ""
576
 
"This picture will be associated with your user name and displayed alongside "
577
 
"it at times."
578
 
msgstr "بۇ رەسىم ئىشلەتكۈچى نامىڭىز بىلەن باغلىنىدۇ ۋە بىللە كۆرسىتىلىدۇ."
579
 
 
580
 
#. Type: text
581
 
#. Description
582
 
#: ../ubiquity.templates:82001
583
 
msgid ""
584
 
"Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
585
 
"for these accounts will be available after the install completes."
586
 
msgstr ""
587
 
"كىرگۈزمەكچى بولغان ھېساباتىڭىزنى تاللاڭ. قاچىلاش تاماملانغاندا بۇ "
588
 
"ھېساباتىڭىزدىكى پۈتۈك ۋە تەڭشەكلەرنى كۆرەلەيسىز."
589
 
 
590
 
#. Type: text
591
 
#. Description
592
 
#: ../ubiquity.templates:82001
593
 
msgid ""
594
 
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
595
 
"page."
596
 
msgstr ""
597
 
"باشقا ھىساباتلارنى ئەكىرىشنى خالىمىسىڭىز، ھېچنىمە تاللىماي كېيىنكى بەتكە "
598
 
"ئۆتۈڭ."
599
 
 
600
 
#. Type: text
601
 
#. Description
602
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
386
#: ../ubiquity.templates:56001
603
387
msgid "Installation type"
604
388
msgstr "ئورنىتىش تىپى"
605
389
 
606
390
#. Type: text
607
391
#. Description
608
392
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '100 GB'
609
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
393
#: ../ubiquity.templates:57001
610
394
msgid "Files (${SIZE})"
611
395
msgstr "ھۆججەتلەر (${SIZE})"
612
396
 
613
397
#. Type: text
614
398
#. Description
615
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
399
#: ../ubiquity.templates:58001
616
400
msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
617
401
msgstr "كۇبۇنتۇنى قەيەرگە ئورنىتىسىز؟"
618
402
 
619
403
#. Type: text
620
404
#. Description
621
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
405
#: ../ubiquity.templates:59001
622
406
msgid "Prepare partitions"
623
407
msgstr "دىسكا رايونلىرىنى تەييارلا"
624
408
 
626
410
#. Description
627
411
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
628
412
#. Omit the [ ... ] from the translation.
629
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
413
#: ../ubiquity.templates:60001
630
414
msgid "_Install Now[ action ]"
631
415
msgstr "ھازىر ئورنات[مەشغۇلات] (_I)"
632
416
 
633
417
#. Type: title
634
418
#. Description
635
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
419
#: ../ubiquity.templates:61001
636
420
msgid "Quit the installation?"
637
421
msgstr "ئورنىتىشنى تاشلىۋېتەمسىز؟"
638
422
 
639
423
#. Type: text
640
424
#. Description
641
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
425
#: ../ubiquity.templates:62001
642
426
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
643
427
msgstr "سىز راستىنلا ھازىر ئورنىتىشنى تاشلىۋېتەمسىز؟"
644
428
 
645
429
#. Type: text
646
430
#. Description
647
 
#: ../ubiquity.templates:90001
 
431
#: ../ubiquity.templates:63001
648
432
msgid "Bootloader install failed"
649
433
msgstr "يېتەكلىگۈچنى ئورنىتالمىدى"
650
434
 
651
435
#. Type: text
652
436
#. Description
653
 
#: ../ubiquity.templates:91001
 
437
#: ../ubiquity.templates:64001
654
438
msgid ""
655
439
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
656
440
"at the specified location."
660
444
 
661
445
#. Type: text
662
446
#. Description
663
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
447
#: ../ubiquity.templates:65001
664
448
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
665
449
msgstr "يېتەكلىگۈچنى ئورنىتىدىغان باشقا ئۈسكىنە تاللاڭ:"
666
450
 
667
451
#. Type: text
668
452
#. Description
669
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
453
#: ../ubiquity.templates:66001
670
454
msgid "Continue without a bootloader."
671
455
msgstr "يېتەكلىگۈچىسىز داۋاملاشتۇرۇڭ."
672
456
 
673
457
#. Type: text
674
458
#. Description
675
459
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
676
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
460
#: ../ubiquity.templates:67001
677
461
msgid ""
678
462
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
679
463
msgstr ""
682
466
 
683
467
#. Type: text
684
468
#. Description
685
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
469
#: ../ubiquity.templates:68001
686
470
msgid "Cancel the installation."
687
471
msgstr "ئورنىتىشنى بىكار قىل"
688
472
 
689
473
#. Type: text
690
474
#. Description
691
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
475
#: ../ubiquity.templates:69001
692
476
msgid "This may leave your computer unable to boot."
693
477
msgstr "بۇ پېتى قالسا كومپيۇتېر قوزغىلالماسلىقى مۇمكىن."
694
478
 
695
479
#. Type: text
696
480
#. Description
697
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
481
#: ../ubiquity.templates:70001
698
482
msgid "How would you like to proceed?"
699
483
msgstr "قانداق داۋاملاشتۇرۇشنى خالايسىز؟"
700
484
 
701
485
#. Type: title
702
486
#. Description
703
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
487
#: ../ubiquity.templates:72001
704
488
msgid "Installation Complete"
705
489
msgstr "ئورنىتىش تامام"
706
490
 
707
491
#. Type: text
708
492
#. Description
709
 
#: ../ubiquity.templates:100001
 
493
#: ../ubiquity.templates:73001
710
494
msgid "Continue Testing"
711
495
msgstr "سىناشنى داۋاملاشتۇر"
712
496
 
713
497
#. Type: text
714
498
#. Description
715
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
499
#: ../ubiquity.templates:74001
716
500
msgid "Restart Now"
717
501
msgstr "ھازىر قايتا قوزغات"
718
502
 
719
503
#. Type: text
720
504
#. Description
721
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
505
#: ../ubiquity.templates:75001
722
506
msgid "Shutdown Now"
723
507
msgstr "ھازىر تاقا"
724
508
 
726
510
#. Description
727
511
#. Type: text
728
512
#. Description
729
 
#: ../ubiquity.templates:104001 ../ubiquity.templates:105001
 
513
#: ../ubiquity.templates:77001 ../ubiquity.templates:78001
730
514
msgid "Installer crashed"
731
515
msgstr "ئورناتقۇچ بۇزۇلدى"
732
516
 
733
517
#. Type: text
734
518
#. Description
735
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
519
#: ../ubiquity.templates:79001
736
520
msgid ""
737
521
"We're sorry; the installer crashed. After you close this window, we'll allow "
738
522
"you to file a bug report using the integrated bug reporting tool. This will "
749
533
#. Type: text
750
534
#. Description
751
535
#. An indicator menu item.  The underscore goes before an accelerator key.
752
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
536
#: ../ubiquity.templates:80001
753
537
msgid "_High Contrast"
754
538
msgstr "يۇقىرى سېلىشتۇرۇش نىسبىتى(_H)"
755
539
 
756
540
#. Type: text
757
541
#. Description
758
542
#. An indicator menu item.  The underscore goes before an accelerator key.
759
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
543
#: ../ubiquity.templates:81001
760
544
msgid "_Screen Reader"
761
545
msgstr "ئېكران ئوقۇغۇ(_S)"
762
546
 
763
547
#. Type: text
764
548
#. Description
765
549
#. An indicator menu item.  The underscore goes before an accelerator key.
766
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
550
#: ../ubiquity.templates:82001
767
551
msgid "_Keyboard Modifiers"
768
552
msgstr "سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكىلار(_K)"
769
553
 
770
554
#. Type: text
771
555
#. Description
772
556
#. An indicator menu item.  The underscore goes before an accelerator key.
773
 
#: ../ubiquity.templates:110001
 
557
#: ../ubiquity.templates:83001
774
558
msgid "_On-screen Keyboard"
775
559
msgstr "ئېكران كۇنۇپكىسى(_O)"
776
560
 
777
561
#. Type: text
778
562
#. Description
779
563
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
780
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
564
#: ../ubiquity.templates:84001
781
565
msgid "New Partition Table..."
782
566
msgstr "يېڭى دىسكا رايون جەدۋىلى..."
783
567
 
784
568
#. Type: text
785
569
#. Description
786
570
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
787
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
571
#: ../ubiquity.templates:85001
788
572
msgid "Add..."
789
573
msgstr "قوش..."
790
574
 
791
575
#. Type: text
792
576
#. Description
793
577
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
794
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
578
#: ../ubiquity.templates:86001
795
579
msgid "Change..."
796
580
msgstr "ئۆزگەرت…"
797
581
 
798
582
#. Type: text
799
583
#. Description
800
584
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
801
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
585
#: ../ubiquity.templates:87001
802
586
msgid "Delete"
803
587
msgstr "ئۆچۈر"
804
588
 
807
591
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
808
592
#. Type: text
809
593
#. Description
810
 
#: ../ubiquity.templates:115001 ../ubiquity.templates:304001
 
594
#: ../ubiquity.templates:88001 ../ubiquity.templates:277001
811
595
msgid "Revert"
812
596
msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
813
597
 
814
598
#. Type: text
815
599
#. Description
816
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
600
#: ../ubiquity.templates:89001
817
601
msgid "Recalculating partitions..."
818
602
msgstr "دىسكا رايوننى قايتا ھېسابلاۋاتىدۇ..."
819
603
 
820
604
#. Type: text
821
605
#. Description
822
606
#. A column heading in the partitioner.
823
 
#: ../ubiquity.templates:117001
 
607
#: ../ubiquity.templates:90001
824
608
msgid "Device"
825
609
msgstr "ئۈسكۈنە"
826
610
 
828
612
#. Description
829
613
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
830
614
#. used (ext2, swap, etc.).
831
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
615
#: ../ubiquity.templates:91001
832
616
msgid "Type"
833
617
msgstr "تىپى"
834
618
 
835
619
#. Type: text
836
620
#. Description
837
621
#. A column heading in the partitioner.
838
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
622
#: ../ubiquity.templates:92001
839
623
msgid "Mount point"
840
624
msgstr "ئېگەرلەش نۇقتىسى"
841
625
 
842
626
#. Type: text
843
627
#. Description
844
628
#. A column heading in the partitioner.
845
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
629
#: ../ubiquity.templates:93001
846
630
msgid "Format?"
847
631
msgstr "فورماتلامسىز؟"
848
632
 
849
633
#. Type: text
850
634
#. Description
851
635
#. A column heading in the partitioner.
852
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
636
#: ../ubiquity.templates:94001
853
637
msgid "Size"
854
638
msgstr "چوڭلۇقى"
855
639
 
857
641
#. Description
858
642
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
859
643
#. this partition is used by data.
860
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
644
#: ../ubiquity.templates:95001
861
645
msgid "Used"
862
646
msgstr "ئىشلىتىلگىنى"
863
647
 
864
648
#. Type: text
865
649
#. Description
866
650
#. A column heading in the partitioner.
867
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
651
#: ../ubiquity.templates:96001
868
652
msgid "System"
869
653
msgstr "سىستېما"
870
654
 
871
655
#. Type: text
872
656
#. Description
873
657
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
874
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
658
#: ../ubiquity.templates:97001
875
659
msgid "free space"
876
660
msgstr "ئەركىن بوشلۇق"
877
661
 
878
662
#. Type: text
879
663
#. Description
880
664
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
881
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
665
#: ../ubiquity.templates:98001
882
666
msgid "unknown"
883
667
msgstr "نامەلۇم"
884
668
 
885
669
#. Type: text
886
670
#. Description
887
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
671
#: ../ubiquity.templates:99001
888
672
msgid "Create partition"
889
673
msgstr "دىسكا رايونى قۇر"
890
674
 
891
675
#. Type: text
892
676
#. Description
893
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
677
#: ../ubiquity.templates:100001
894
678
msgid "Size:"
895
679
msgstr "چوڭلۇقى:"
896
680
 
897
681
#. Type: text
898
682
#. Description
899
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
683
#: ../ubiquity.templates:101001
900
684
msgid "Beginning of this space"
901
685
msgstr "مەزكۇر بوشلۇقنىڭ بەشى"
902
686
 
903
687
#. Type: text
904
688
#. Description
905
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
689
#: ../ubiquity.templates:102001
906
690
msgid "End of this space"
907
691
msgstr "مەزكۇر بوشلۇقنىڭ ئاخىرى"
908
692
 
909
693
#. Type: text
910
694
#. Description
911
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
695
#: ../ubiquity.templates:103001
912
696
msgid "Primary"
913
697
msgstr "ئاساسىي"
914
698
 
915
699
#. Type: text
916
700
#. Description
917
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
701
#: ../ubiquity.templates:104001
918
702
msgid "Logical"
919
703
msgstr "لوگىكىلىق"
920
704
 
921
705
#. Type: text
922
706
#. Description
923
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
707
#: ../ubiquity.templates:105001
924
708
msgid "Edit partition"
925
709
msgstr "دىسكا رايوننى تەھرىرلە"
926
710
 
927
711
#. Type: text
928
712
#. Description
929
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
713
#: ../ubiquity.templates:106001
930
714
msgid "Edit a partition"
931
715
msgstr "بىر دىسكا رايونىنى تەھرىرلە"
932
716
 
933
717
#. Type: text
934
718
#. Description
935
 
#: ../ubiquity.templates:134001
 
719
#: ../ubiquity.templates:107001
936
720
msgid "Boot loader"
937
721
msgstr "قوزغىتىش يۈكلىگۈچ"
938
722
 
939
723
#. Type: text
940
724
#. Description
941
725
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
942
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
726
#: ../ubiquity.templates:108001
943
727
msgid ""
944
728
"Installation has finished.  You can continue testing ${RELEASE} now, but "
945
729
"until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
952
736
#. Type: text
953
737
#. Description
954
738
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
955
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
739
#: ../ubiquity.templates:109001
956
740
msgid "Go Back"
957
741
msgstr "قايت"
958
742
 
962
746
#. Type: text
963
747
#. Description
964
748
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
965
 
#: ../ubiquity.templates:137001 ../ubiquity.templates:140001
 
749
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:113001
966
750
msgid "Continue"
967
751
msgstr "داۋاملاشتۇر"
968
752
 
969
753
#. Type: text
970
754
#. Description
971
755
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
972
 
#: ../ubiquity.templates:138001
 
756
#: ../ubiquity.templates:111001
973
757
msgid "Connect"
974
758
msgstr "ئۇلا"
975
759
 
976
760
#. Type: text
977
761
#. Description
978
762
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
979
 
#: ../ubiquity.templates:139001
 
763
#: ../ubiquity.templates:112001
980
764
msgid "Stop"
981
765
msgstr "توختا"
982
766
 
983
767
#. Type: text
984
768
#. Description
985
 
#: ../ubiquity.templates:141001
 
769
#: ../ubiquity.templates:114001
986
770
msgid ""
987
771
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
988
772
"the new installation."
992
776
 
993
777
#. Type: text
994
778
#. Description
995
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
779
#: ../ubiquity.templates:115001
996
780
msgid "Verifying the installation configuration..."
997
781
msgstr "ئورنىتىش سەپلىمىسىنى دەلىللەۋاتىدۇ..."
998
782
 
999
783
#. Type: title
1000
784
#. Description
1001
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
785
#: ../ubiquity.templates:116001
1002
786
msgid "Installing system"
1003
787
msgstr "سىستېما ئورنىتىش"
1004
788
 
1005
789
#. Type: text
1006
790
#. Description
1007
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
791
#: ../ubiquity.templates:117001
1008
792
msgid "Finding the distribution to copy..."
1009
793
msgstr "كۆچۈرۈشنىڭ تارقىتىش مەزمۇنىنى ئىزدەۋاتىدۇ…"
1010
794
 
1011
795
#. Type: text
1012
796
#. Description
1013
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
797
#: ../ubiquity.templates:119001
1014
798
msgid "Copying files..."
1015
799
msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ…"
1016
800
 
1017
801
#. Type: text
1018
802
#. Description
1019
 
#: ../ubiquity.templates:147001
 
803
#: ../ubiquity.templates:120001
1020
804
msgid "Almost finished copying files..."
1021
805
msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈش تاماملىناي دېدى..."
1022
806
 
1030
814
#. Description
1031
815
#. Type: select
1032
816
#. Description
1033
 
#: ../ubiquity.templates:148001 ../ubiquity.templates:149001
1034
 
#: ../ubiquity.templates:150001 ../ubiquity.templates:151001
1035
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
817
#: ../ubiquity.templates:121001 ../ubiquity.templates:122001
 
818
#: ../ubiquity.templates:123001 ../ubiquity.templates:124001
 
819
#: ../ubiquity.templates:125001
1036
820
msgid "Installation Failed"
1037
821
msgstr "ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
1038
822
 
1044
828
#. Description
1045
829
#. Type: error
1046
830
#. Description
1047
 
#: ../ubiquity.templates:148001 ../ubiquity.templates:149001
1048
 
#: ../ubiquity.templates:150001 ../ubiquity.templates:151001
 
831
#: ../ubiquity.templates:121001 ../ubiquity.templates:122001
 
832
#: ../ubiquity.templates:123001 ../ubiquity.templates:124001
1049
833
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
1050
834
msgstr "ئورناتقۇچى ھۆججەتلەرنى قاتتىق دىسكىغا كۆچۈرگەندە خاتالىققا يولۇقتى:"
1051
835
 
1052
836
#. Type: error
1053
837
#. Description
1054
 
#: ../ubiquity.templates:148001
 
838
#: ../ubiquity.templates:121001
1055
839
msgid ""
1056
840
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
1057
841
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
1062
846
 
1063
847
#. Type: error
1064
848
#. Description
1065
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
849
#: ../ubiquity.templates:122001
1066
850
msgid ""
1067
851
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
1068
852
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
1075
859
 
1076
860
#. Type: error
1077
861
#. Description
1078
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
862
#: ../ubiquity.templates:123001
1079
863
msgid ""
1080
864
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
1081
865
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
1093
877
#. Description
1094
878
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
1095
879
#. the source file and destination file are not equal.
1096
 
#: ../ubiquity.templates:151001 ../ubiquity.templates:152001
 
880
#: ../ubiquity.templates:124001 ../ubiquity.templates:125001
1097
881
msgid ""
1098
882
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
1099
883
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
1110
894
 
1111
895
#. Type: select
1112
896
#. Description
1113
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
897
#: ../ubiquity.templates:125001
1114
898
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1115
899
msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەت ئوپتېك دىسكىغا كۆچۈرۈلگەن ئەسلى ھۆججەتكە ماس كەلمىدى"
1116
900
 
1117
901
#. Type: text
1118
902
#. Description
1119
 
#: ../ubiquity.templates:153001
 
903
#: ../ubiquity.templates:126001
1120
904
msgid "Copying installation logs..."
1121
905
msgstr "قاچىلاش خاتىرە ھۆججىتىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
1122
906
 
1123
907
#. Type: text
1124
908
#. Description
1125
 
#: ../ubiquity.templates:154001
 
909
#: ../ubiquity.templates:127001
1126
910
msgid "Configuring target system..."
1127
911
msgstr "نىشان سىستېمىنى سەپلەۋاتىدۇ…"
1128
912
 
1129
913
#. Type: text
1130
914
#. Description
1131
 
#: ../ubiquity.templates:155001
 
915
#: ../ubiquity.templates:128001
1132
916
msgid "Configuring system locales..."
1133
917
msgstr "سىستېما ئورنىنى سەپلەۋاتىدۇ…"
1134
918
 
1135
919
#. Type: text
1136
920
#. Description
1137
 
#: ../ubiquity.templates:156001
 
921
#: ../ubiquity.templates:129001
1138
922
msgid "Configuring apt..."
1139
923
msgstr "apt سەپلەۋاتىدۇ…"
1140
924
 
1141
925
#. Type: text
1142
926
#. Description
1143
 
#: ../ubiquity.templates:157001
 
927
#: ../ubiquity.templates:130001
1144
928
msgid "Configuring time zone..."
1145
929
msgstr "ۋاقىت رايونىنى سەپلەۋاتىدۇ…"
1146
930
 
1147
931
#. Type: text
1148
932
#. Description
1149
 
#: ../ubiquity.templates:158001
 
933
#: ../ubiquity.templates:131001
1150
934
msgid "Configuring keyboard..."
1151
935
msgstr "ھەرپتاختا سەپلەۋاتىدۇ…"
1152
936
 
1153
937
#. Type: text
1154
938
#. Description
1155
 
#: ../ubiquity.templates:159001
 
939
#: ../ubiquity.templates:132001
1156
940
msgid "Creating user..."
1157
941
msgstr "ئىشلەتكۈچى قۇرۇۋاتىدۇ..."
1158
942
 
1159
943
#. Type: text
1160
944
#. Description
1161
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
945
#: ../ubiquity.templates:133001
1162
946
msgid "Configuring hardware..."
1163
947
msgstr "قاتتىق دېتال سەپلەۋاتىدۇ..."
1164
948
 
1165
949
#. Type: text
1166
950
#. Description
1167
 
#: ../ubiquity.templates:161001
 
951
#: ../ubiquity.templates:134001
1168
952
msgid "Installing third-party software..."
1169
953
msgstr "ئۈچىنچى تەرەپ يۇمشاق دېتالىنى ئورنىتىۋاتىدۇ…"
1170
954
 
1171
955
#. Type: text
1172
956
#. Description
1173
 
#: ../ubiquity.templates:162001
 
957
#: ../ubiquity.templates:135001
1174
958
msgid "Configuring network..."
1175
959
msgstr "تور سەپلەۋاتىدۇ..."
1176
960
 
1177
961
#. Type: text
1178
962
#. Description
1179
 
#: ../ubiquity.templates:163001
 
963
#: ../ubiquity.templates:136001
1180
964
msgid "Configuring boot loader..."
1181
965
msgstr "قوزغىتىش يېتەكلىگۈچنى سەپلەۋاتىدۇ..."
1182
966
 
1183
967
#. Type: text
1184
968
#. Description
1185
 
#: ../ubiquity.templates:164001
 
969
#: ../ubiquity.templates:137001
1186
970
msgid "Saving installed packages..."
1187
971
msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلارنى ساقلاۋاتىدۇ…"
1188
972
 
1189
973
#. Type: text
1190
974
#. Description
1191
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
975
#: ../ubiquity.templates:138001
1192
976
msgid "Restoring previously installed packages..."
1193
977
msgstr "بۇرۇن ئورنىتىلغان بوغچىلارنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ…"
1194
978
 
1195
979
#. Type: text
1196
980
#. Description
1197
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
981
#: ../ubiquity.templates:139001
1198
982
msgid "Installing additional packages..."
1199
983
msgstr "قوشۇمچە بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ...."
1200
984
 
1201
985
#. Type: text
1202
986
#. Description
1203
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
987
#: ../ubiquity.templates:140001
1204
988
msgid "Checking for packages to install..."
1205
989
msgstr "قاچىلايدىغان بوغچىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ..."
1206
990
 
1207
991
#. Type: text
1208
992
#. Description
1209
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
993
#: ../ubiquity.templates:141001
1210
994
msgid "Removing extra packages..."
1211
995
msgstr "ئارتۇق بوغچىلارنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
1212
996
 
1213
997
#. Type: text
1214
998
#. Description
1215
 
#: ../ubiquity.templates:169001
 
999
#: ../ubiquity.templates:142001
1216
1000
msgid "Checking for packages to remove..."
1217
1001
msgstr "ئۆچۈرۈدىغان بوغچىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ..."
1218
1002
 
1219
1003
#. Type: text
1220
1004
#. Description
1221
 
#: ../ubiquity.templates:170001
 
1005
#: ../ubiquity.templates:143001
1222
1006
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1223
1007
msgstr "چۈشۈرۈدىغان بوغچا )(${TIME} قالدى("
1224
1008
 
1225
1009
#. Type: text
1226
1010
#. Description
1227
 
#: ../ubiquity.templates:171001
 
1011
#: ../ubiquity.templates:144001
1228
1012
msgid "Downloading package lists..."
1229
1013
msgstr "بوغچىلار تىزىملىكىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ..."
1230
1014
 
1231
1015
#. Type: text
1232
1016
#. Description
1233
 
#: ../ubiquity.templates:172001
 
1017
#: ../ubiquity.templates:145001
1234
1018
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1235
1019
msgstr "بوغچىلار تىزىملىكىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ،  يەنە (${TIME} قالدى)..."
1236
1020
 
1237
1021
#. Type: error
1238
1022
#. Description
1239
 
#: ../ubiquity.templates:174001
 
1023
#: ../ubiquity.templates:147001
1240
1024
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1241
1025
msgstr "${PACKAGE} نى ئورنىتالمىدى"
1242
1026
 
1243
1027
#. Type: error
1244
1028
#. Description
1245
 
#: ../ubiquity.templates:175001
 
1029
#: ../ubiquity.templates:148001
1246
1030
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1247
1031
msgstr "${PACKAGE} نى ئۆچۈرەلمىدى"
1248
1032
 
1249
1033
#. Type: error
1250
1034
#. Description
1251
 
#: ../ubiquity.templates:176001
 
1035
#: ../ubiquity.templates:149001
1252
1036
msgid "Error while installing packages"
1253
1037
msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
1254
1038
 
1255
1039
#. Type: error
1256
1040
#. Description
1257
 
#: ../ubiquity.templates:176001
 
1041
#: ../ubiquity.templates:149001
1258
1042
msgid "An error occurred while installing packages:"
1259
1043
msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى:"
1260
1044
 
1262
1046
#. Description
1263
1047
#. Type: error
1264
1048
#. Description
1265
 
#: ../ubiquity.templates:176001 ../ubiquity.templates:177001
 
1049
#: ../ubiquity.templates:149001 ../ubiquity.templates:150001
1266
1050
msgid "The following packages are in a broken state:"
1267
1051
msgstr "تۆۋەندىكى بوغچا بۇزۇق ئىكەن:"
1268
1052
 
1270
1054
#. Description
1271
1055
#. Type: error
1272
1056
#. Description
1273
 
#: ../ubiquity.templates:176001 ../ubiquity.templates:177001
 
1057
#: ../ubiquity.templates:149001 ../ubiquity.templates:150001
1274
1058
msgid ""
1275
1059
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1276
1060
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1291
1075
 
1292
1076
#. Type: error
1293
1077
#. Description
1294
 
#: ../ubiquity.templates:177001
 
1078
#: ../ubiquity.templates:150001
1295
1079
msgid "Error while removing packages"
1296
1080
msgstr "بوغچىلارنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
1297
1081
 
1298
1082
#. Type: error
1299
1083
#. Description
1300
 
#: ../ubiquity.templates:177001
 
1084
#: ../ubiquity.templates:150001
1301
1085
msgid "An error occurred while removing packages:"
1302
1086
msgstr "بوغچىلارنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى:"
1303
1087
 
1304
1088
#. Type: error
1305
1089
#. Description
1306
 
#: ../ubiquity.templates:178001
 
1090
#: ../ubiquity.templates:151001
1307
1091
msgid "Error copying network configuration"
1308
1092
msgstr "تور سەپلىمىسىنى كۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
1309
1093
 
1310
1094
#. Type: error
1311
1095
#. Description
1312
 
#: ../ubiquity.templates:178001
 
1096
#: ../ubiquity.templates:151001
1313
1097
msgid ""
1314
1098
"An error occurred while copying the network settings.  The installation will "
1315
1099
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1321
1105
 
1322
1106
#. Type: error
1323
1107
#. Description
1324
 
#: ../ubiquity.templates:179001
 
1108
#: ../ubiquity.templates:152001
1325
1109
msgid "Error copying bluetooth configuration"
1326
1110
msgstr "كۆكچىش سەپلىمىسىنى كۆچۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
1327
1111
 
1328
1112
#. Type: error
1329
1113
#. Description
1330
 
#: ../ubiquity.templates:179001
 
1114
#: ../ubiquity.templates:152001
1331
1115
msgid ""
1332
1116
"An error occurred while copying the bluetooth settings.  The installation "
1333
1117
"will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again "
1338
1122
 
1339
1123
#. Type: error
1340
1124
#. Description
1341
 
#: ../ubiquity.templates:180001
 
1125
#: ../ubiquity.templates:153001
1342
1126
msgid "Error restoring installed applications"
1343
1127
msgstr "ئورنىتىلغان پروگراممىلارنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
1344
1128
 
1345
1129
#. Type: error
1346
1130
#. Description
1347
 
#: ../ubiquity.templates:180001
 
1131
#: ../ubiquity.templates:153001
1348
1132
msgid ""
1349
1133
"An error occurred while restoring previously-installed applications.  The "
1350
1134
"installation will continue, but you may have to manually reinstall some "
1356
1140
 
1357
1141
#. Type: text
1358
1142
#. Description
1359
 
#: ../ubiquity.templates:184001
 
1143
#: ../ubiquity.templates:157001
1360
1144
msgid "Calculating files to skip copying..."
1361
1145
msgstr "كۆچۈرۈشتە ئاتلاپ كېتىدىغان ھۆججەتنى ھېسابلاۋاتىدۇ…"
1362
1146
 
1363
1147
#. Type: title
1364
1148
#. Description
1365
 
#: ../ubiquity.templates:185001
 
1149
#: ../ubiquity.templates:158001
1366
1150
msgid "Installing language packs"
1367
1151
msgstr "تىل بوغچىسىنى ئورنىتىۋاتىدۇ"
1368
1152
 
1369
1153
#. Type: text
1370
1154
#. Description
1371
 
#: ../ubiquity.templates:186001
 
1155
#: ../ubiquity.templates:159001
1372
1156
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1373
1157
msgstr "تىل بوغچىسى چۈشۈرۈۋاتىدۇ ( ${TIME} قالدى)…"
1374
1158
 
1375
1159
#. Type: boolean
1376
1160
#. Description
1377
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1161
#: ../ubiquity.templates:168001
1378
1162
msgid "Failed to unmount partitions"
1379
1163
msgstr "رايوننى ئېگەرسىزلەش مەغلۇپ بولدى"
1380
1164
 
1381
1165
#. Type: boolean
1382
1166
#. Description
1383
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1167
#: ../ubiquity.templates:168001
1384
1168
msgid ""
1385
1169
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1386
1170
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1391
1175
 
1392
1176
#. Type: boolean
1393
1177
#. Description
1394
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1178
#: ../ubiquity.templates:168001
1395
1179
msgid "Please close any applications using these mount points."
1396
1180
msgstr "بۇ ئېگەرلەش نۇقتىسىنى ئىشلىتىۋاتقان پروگراممىلارنى يېپىڭ."
1397
1181
 
1398
1182
#. Type: boolean
1399
1183
#. Description
1400
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1184
#: ../ubiquity.templates:168001
1401
1185
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1402
1186
msgstr "ئورناتقۇچنىڭ بۇ دىسكا رايونلىرىنى يەنە ئېگەرسىزلىشىنى خالامسىز؟"
1403
1187
 
1404
1188
#. Type: boolean
1405
1189
#. Description
1406
 
#: ../ubiquity.templates:201001
 
1190
#: ../ubiquity.templates:174001
1407
1191
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1408
1192
msgstr "دىسكا رايون بۆلگۈچكە قايتامسىز؟"
1409
1193
 
1410
1194
#. Type: boolean
1411
1195
#. Description
1412
 
#: ../ubiquity.templates:201001
 
1196
#: ../ubiquity.templates:174001
1413
1197
msgid ""
1414
1198
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1415
1199
"partitions at least this large:"
1419
1203
 
1420
1204
#. Type: boolean
1421
1205
#. Description
1422
 
#: ../ubiquity.templates:201001
 
1206
#: ../ubiquity.templates:174001
1423
1207
msgid ""
1424
1208
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1425
1209
"partitions, the installation may fail."
1429
1213
 
1430
1214
#. Type: text
1431
1215
#. Description
1432
 
#: ../ubiquity.templates:203001
 
1216
#: ../ubiquity.templates:176001
1433
1217
msgid "System Configuration"
1434
1218
msgstr "سىستېما سەپلىمىسى"
1435
1219
 
1437
1221
#. Description
1438
1222
#. Type: text
1439
1223
#. Description
1440
 
#: ../ubiquity.templates:204001 ../ubiquity.templates:268001
 
1224
#: ../ubiquity.templates:177001 ../ubiquity.templates:241001
1441
1225
msgid "Welcome"
1442
1226
msgstr "مەرھابا"
1443
1227
 
1444
1228
#. Type: text
1445
1229
#. Description
1446
 
#: ../ubiquity.templates:205001
 
1230
#: ../ubiquity.templates:178001
1447
1231
msgid "Network configuration"
1448
1232
msgstr "تور سەپلىمىسى"
1449
1233
 
1450
1234
#. Type: text
1451
1235
#. Description
1452
 
#: ../ubiquity.templates:206001
 
1236
#: ../ubiquity.templates:179001
1453
1237
msgid "Software selection"
1454
1238
msgstr "يۇمشاق دېتال تاللاش"
1455
1239
 
1456
1240
#. Type: text
1457
1241
#. Description
1458
 
#: ../ubiquity.templates:207001
 
1242
#: ../ubiquity.templates:180001
1459
1243
msgid "Language"
1460
1244
msgstr "تىل"
1461
1245
 
1463
1247
#. Description
1464
1248
#. Type: text
1465
1249
#. Description
1466
 
#: ../ubiquity.templates:208001 ../ubiquity.templates:232001
 
1250
#: ../ubiquity.templates:181001 ../ubiquity.templates:205001
1467
1251
msgid "Wireless"
1468
1252
msgstr "سىمسىز"
1469
1253
 
1470
1254
#. Type: text
1471
1255
#. Description
1472
 
#: ../ubiquity.templates:209001
 
1256
#: ../ubiquity.templates:182001
1473
1257
msgid "Prepare"
1474
1258
msgstr "تەييارلان"
1475
1259
 
1476
1260
#. Type: text
1477
1261
#. Description
1478
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1262
#: ../ubiquity.templates:183001
1479
1263
msgid "Timezone"
1480
1264
msgstr "ۋاقىت رايونى"
1481
1265
 
1482
1266
#. Type: text
1483
1267
#. Description
1484
 
#: ../ubiquity.templates:211001
 
1268
#: ../ubiquity.templates:184001
1485
1269
msgid "Keyboard"
1486
1270
msgstr "ھەرپتاختا"
1487
1271
 
1488
1272
#. Type: text
1489
1273
#. Description
1490
 
#: ../ubiquity.templates:212001
 
1274
#: ../ubiquity.templates:185001
1491
1275
msgid "Disk Setup"
1492
1276
msgstr "دىسكا ئورنىتىش"
1493
1277
 
1494
1278
#. Type: text
1495
1279
#. Description
1496
 
#: ../ubiquity.templates:213001
 
1280
#: ../ubiquity.templates:186001
1497
1281
msgid "User Info"
1498
1282
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرى"
1499
1283
 
1500
1284
#. Type: text
1501
1285
#. Description
1502
 
#: ../ubiquity.templates:215001
 
1286
#: ../ubiquity.templates:188001
1503
1287
msgid "installation process"
1504
1288
msgstr "ئورنىتىش جەريانى"
1505
1289
 
1506
1290
#. Type: text
1507
1291
#. Description
1508
 
#: ../ubiquity.templates:217001
 
1292
#: ../ubiquity.templates:190001
1509
1293
msgid "Checking for installer updates"
1510
1294
msgstr "ئورناتقۇچ يېڭىلاندىمۇ تەكشۈرۈش"
1511
1295
 
1512
1296
#. Type: text
1513
1297
#. Description
1514
 
#: ../ubiquity.templates:218001
 
1298
#: ../ubiquity.templates:191001
1515
1299
msgid "Reading package information"
1516
1300
msgstr "بوغچا ئۇچۇرىنى ئوقۇۋاتىدۇ"
1517
1301
 
1518
1302
#. Type: text
1519
1303
#. Description
1520
 
#: ../ubiquity.templates:219001
 
1304
#: ../ubiquity.templates:192001
1521
1305
msgid "Updating package information"
1522
1306
msgstr "بوغچا ئۇچۇرىنى يېڭىلاۋاتىدۇ"
1523
1307
 
1524
1308
#. Type: text
1525
1309
#. Description
1526
 
#: ../ubiquity.templates:220001
 
1310
#: ../ubiquity.templates:193001
1527
1311
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1528
1312
msgstr "${INDEX} ھۆججەت ${TOTAL}نىڭ ئىچىدە, تېزلىكى ${SPEED}/s"
1529
1313
 
1530
1314
#. Type: text
1531
1315
#. Description
1532
 
#: ../ubiquity.templates:221001
 
1316
#: ../ubiquity.templates:194001
1533
1317
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1534
1318
msgstr "${INDEX} ھۆججەت ${TOTAL}نىڭ ئىچىدە"
1535
1319
 
1536
1320
#. Type: text
1537
1321
#. Description
1538
 
#: ../ubiquity.templates:222001
 
1322
#: ../ubiquity.templates:195001
1539
1323
msgid "Installing update"
1540
1324
msgstr "يېڭىلانمىنى ئورنىتىۋاتىدۇ"
1541
1325
 
1542
1326
#. Type: text
1543
1327
#. Description
1544
 
#: ../ubiquity.templates:223001
 
1328
#: ../ubiquity.templates:196001
1545
1329
msgid "Error updating installer"
1546
1330
msgstr "ئورناتقۇچنى يېڭىلىيالمىدى"
1547
1331
 
1548
1332
#. Type: text
1549
1333
#. Description
1550
 
#: ../ubiquity.templates:223001
 
1334
#: ../ubiquity.templates:196001
1551
1335
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1552
1336
msgstr "ئورناتقۇچ ئۆزىنى يېڭىلاي دەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى:"
1553
1337
 
1554
1338
#. Type: text
1555
1339
#. Description
1556
1340
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1557
 
#: ../ubiquity.templates:224001
 
1341
#: ../ubiquity.templates:197001
1558
1342
msgid "USB disk"
1559
1343
msgstr "USB دىسكا"
1560
1344
 
1561
1345
#. Type: text
1562
1346
#. Description
1563
1347
#. Translated acronym for Compact Disc.
1564
 
#: ../ubiquity.templates:225001
 
1348
#: ../ubiquity.templates:198001
1565
1349
msgid "CD"
1566
1350
msgstr "CD"
1567
1351
 
1568
1352
#. Type: text
1569
1353
#. Description
1570
 
#: ../ubiquity.templates:226001
 
1354
#: ../ubiquity.templates:199001
1571
1355
msgid ""
1572
1356
"Please choose the language to use for the install process. This language "
1573
1357
"will be the default language for this computer."
1577
1361
 
1578
1362
#. Type: text
1579
1363
#. Description
1580
 
#: ../ubiquity.templates:227001
 
1364
#: ../ubiquity.templates:200001
1581
1365
msgid ""
1582
1366
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
1583
1367
"will be the default language for this computer."
1589
1373
#. Description
1590
1374
#. Type: text
1591
1375
#. Description
1592
 
#: ../ubiquity.templates:228001 ../ubiquity.templates:229001
 
1376
#: ../ubiquity.templates:201001 ../ubiquity.templates:202001
1593
1377
msgid "Installation failed"
1594
1378
msgstr "ئورنىتالمىدى"
1595
1379
 
1596
1380
#. Type: text
1597
1381
#. Description
1598
 
#: ../ubiquity.templates:228001
 
1382
#: ../ubiquity.templates:201001
1599
1383
msgid ""
1600
1384
"The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will "
1601
1385
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
1605
1389
 
1606
1390
#. Type: text
1607
1391
#. Description
1608
 
#: ../ubiquity.templates:229001
 
1392
#: ../ubiquity.templates:202001
1609
1393
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
1610
1394
msgstr ""
1611
1395
"ئورناتقۇچتا ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدىغان خاتالىق كۆرۈلدى. ھازىر قايتا "
1614
1398
#. Type: text
1615
1399
#. Description
1616
1400
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1617
 
#: ../ubiquity.templates:231001
 
1401
#: ../ubiquity.templates:204001
1618
1402
msgid "Preparing to install ${RELEASE}"
1619
1403
msgstr "${RELEASE} نى ئورنىتىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ"
1620
1404
 
1621
1405
#. Type: text
1622
1406
#. Description
1623
 
#: ../ubiquity.templates:233001
 
1407
#: ../ubiquity.templates:206001
1624
1408
msgid ""
1625
1409
"Connecting this computer to a wi-fi network allows you to install third-"
1626
1410
"party software, download updates, automatically detect your timezone, and "
1632
1416
 
1633
1417
#. Type: text
1634
1418
#. Description
1635
 
#: ../ubiquity.templates:234001
 
1419
#: ../ubiquity.templates:207001
1636
1420
msgid "Password:"
1637
1421
msgstr "ئىم:"
1638
1422
 
1639
1423
#. Type: text
1640
1424
#. Description
1641
 
#: ../ubiquity.templates:235001
 
1425
#: ../ubiquity.templates:208001
1642
1426
msgid "Display password"
1643
1427
msgstr "ئىمنى كۆرسىتىش"
1644
1428
 
1645
1429
#. Type: text
1646
1430
#. Description
1647
 
#: ../ubiquity.templates:236001
 
1431
#: ../ubiquity.templates:209001
1648
1432
msgid "I don't want to connect to a wi-fi network right now"
1649
1433
msgstr "ھازىرلا wi-fi(سىمسىز) تورغا باغلانغۇم يوق"
1650
1434
 
1651
1435
#. Type: text
1652
1436
#. Description
1653
 
#: ../ubiquity.templates:237001
 
1437
#: ../ubiquity.templates:210001
1654
1438
msgid "Connect to this network"
1655
1439
msgstr "بۇ تورغا باشلىنىش"
1656
1440
 
1657
1441
#. Type: text
1658
1442
#. Description
1659
 
#: ../ubiquity.templates:241001
 
1443
#: ../ubiquity.templates:214001
1660
1444
msgid "Select drive:"
1661
1445
msgstr "قوزغاتقۇچ تاللاڭ:"
1662
1446
 
1663
1447
#. Type: text
1664
1448
#. Description
1665
 
#: ../ubiquity.templates:242001
 
1449
#: ../ubiquity.templates:215001
1666
1450
msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:"
1667
1451
msgstr "تۆۋەندىكى بۆلگۈچنى سۆرەش ئارقىلىق دىسكا بوشلۇقى ئاجرىتىڭ:"
1668
1452
 
1669
1453
#. Type: text
1670
1454
#. Description
1671
 
#: ../ubiquity.templates:243001
 
1455
#: ../ubiquity.templates:216001
1672
1456
msgid "The entire disk will be used:"
1673
1457
msgstr "پۈتكۈل دىسكا ئىشلىتىلىدۇ:"
1674
1458
 
1675
1459
#. Type: text
1676
1460
#. Description
1677
 
#: ../ubiquity.templates:244001
 
1461
#: ../ubiquity.templates:217001
1678
1462
#, no-c-format
1679
1463
msgid ""
1680
1464
"<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1685
1469
 
1686
1470
#. Type: text
1687
1471
#. Description
1688
 
#: ../ubiquity.templates:245001
 
1472
#: ../ubiquity.templates:218001
1689
1473
msgid ""
1690
1474
"<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1691
1475
"partitioning tool</a> for more control</small>"
1695
1479
 
1696
1480
#. Type: text
1697
1481
#. Description
1698
 
#: ../ubiquity.templates:246001
 
1482
#: ../ubiquity.templates:219001
1699
1483
#, no-c-format
1700
1484
msgid ""
1701
1485
"%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1706
1490
 
1707
1491
#. Type: text
1708
1492
#. Description
1709
 
#: ../ubiquity.templates:247001
 
1493
#: ../ubiquity.templates:220001
1710
1494
msgid ""
1711
1495
"1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1712
1496
"tool</a> for more control"
1716
1500
 
1717
1501
#. Type: text
1718
1502
#. Description
1719
 
#: ../ubiquity.templates:248001
 
1503
#: ../ubiquity.templates:221001
1720
1504
msgid "Split Largest Partition"
1721
1505
msgstr "چوڭراق رايونغا بولۇش"
1722
1506
 
1723
1507
#. Type: text
1724
1508
#. Description
1725
 
#: ../ubiquity.templates:250001
 
1509
#: ../ubiquity.templates:223001
1726
1510
msgid "For best results, please ensure that this computer:"
1727
1511
msgstr "نورمال ئورنىتىش ئۈچۈن، بۇ كومپيۇتېرنى ياخشى تەكشۈرۈڭ:"
1728
1512
 
1729
1513
#. Type: text
1730
1514
#. Description
1731
1515
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
1732
 
#: ../ubiquity.templates:251001
 
1516
#: ../ubiquity.templates:224001
1733
1517
msgid "has at least ${SIZE} available drive space"
1734
1518
msgstr "ئەڭ ئاز دېگەندە ${SIZE}  دىسكا بىكار بوشلۇقى بار"
1735
1519
 
1736
1520
#. Type: text
1737
1521
#. Description
1738
 
#: ../ubiquity.templates:252001
 
1522
#: ../ubiquity.templates:225001
1739
1523
msgid "is plugged in to a power source"
1740
1524
msgstr "توكقا چېتىلغان"
1741
1525
 
1742
1526
#. Type: text
1743
1527
#. Description
1744
 
#: ../ubiquity.templates:253001
 
1528
#: ../ubiquity.templates:226001
1745
1529
msgid "is connected to the Internet"
1746
1530
msgstr "ئىنتېرنېتقا باغلانغان"
1747
1531
 
1748
1532
#. Type: text
1749
1533
#. Description
1750
1534
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1751
 
#: ../ubiquity.templates:254001
 
1535
#: ../ubiquity.templates:227001
1752
1536
msgid ""
1753
1537
"${RELEASE} uses third-party software to play Flash, MP3 and other media, and "
1754
1538
"to work with some graphics and wi-fi hardware. Some of this software is "
1763
1547
 
1764
1548
#. Type: text
1765
1549
#. Description
1766
 
#: ../ubiquity.templates:255001
 
1550
#: ../ubiquity.templates:228001
1767
1551
msgid ""
1768
1552
"Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
1769
1553
"from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
1773
1557
 
1774
1558
#. Type: text
1775
1559
#. Description
1776
 
#: ../ubiquity.templates:256001
 
1560
#: ../ubiquity.templates:229001
1777
1561
msgid "Install this third-party software"
1778
1562
msgstr "بۇ ئۈچىنچى تەرەپ(Ubuntu نىڭ ئەمەس) يۇمشاق دېتالىنى ئورنىتىدۇ"
1779
1563
 
1780
1564
#. Type: text
1781
1565
#. Description
1782
 
#: ../ubiquity.templates:257001
 
1566
#: ../ubiquity.templates:230001
1783
1567
msgid "Download updates while installing"
1784
1568
msgstr "ئورنىتىۋاتقاندا يېڭىلانمىلارنى چۈشۈرسۇن"
1785
1569
 
1786
1570
#. Type: text
1787
1571
#. Description
1788
 
#: ../ubiquity.templates:261001
 
1572
#: ../ubiquity.templates:234001
1789
1573
msgid "Layout:"
1790
1574
msgstr "جايلاشتۇرۇش:"
1791
1575
 
1792
1576
#. Type: text
1793
1577
#. Description
1794
 
#: ../ubiquity.templates:262001
 
1578
#: ../ubiquity.templates:235001
1795
1579
msgid "Variant:"
1796
1580
msgstr "شالغۇت:"
1797
1581
 
1798
1582
#. Type: text
1799
1583
#. Description
1800
 
#: ../ubiquity.templates:263001
 
1584
#: ../ubiquity.templates:236001
1801
1585
msgid "Below is an image of your current layout:"
1802
1586
msgstr "تۆۋەندىكىسى سىزنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇشىڭىزنىڭ رەسىمى:"
1803
1587
 
1804
1588
#. Type: text
1805
1589
#. Description
1806
 
#: ../ubiquity.templates:264001
 
1590
#: ../ubiquity.templates:237001
1807
1591
msgid ""
1808
1592
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
1809
1593
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
1815
1599
 
1816
1600
#. Type: text
1817
1601
#. Description
1818
 
#: ../ubiquity.templates:265001
 
1602
#: ../ubiquity.templates:238001
1819
1603
msgid "Time Zone:"
1820
1604
msgstr "ۋاقىت رايونى:"
1821
1605
 
1822
1606
#. Type: text
1823
1607
#. Description
1824
 
#: ../ubiquity.templates:266001
 
1608
#: ../ubiquity.templates:239001
1825
1609
msgid "Region:"
1826
1610
msgstr "رايون:"
1827
1611
 
1828
1612
#. Type: text
1829
1613
#. Description
1830
 
#: ../ubiquity.templates:267001
 
1614
#: ../ubiquity.templates:240001
1831
1615
msgid "[type here to change]"
1832
1616
msgstr "[ئۆزگەرتىش ئۈچۈن بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ]"
1833
1617
 
1835
1619
#. Description
1836
1620
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1837
1621
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1838
 
#: ../ubiquity.templates:270001
 
1622
#: ../ubiquity.templates:243001
1839
1623
msgid "Replace ${OS} with ${DISTRO}"
1840
1624
msgstr "${OS} نى ${DISTRO} نىنغا ئالماشتۇرۇش"
1841
1625
 
1842
1626
#. Type: text
1843
1627
#. Description
1844
1628
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1845
 
#: ../ubiquity.templates:270001
 
1629
#: ../ubiquity.templates:243001
1846
1630
msgid ""
1847
1631
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all of your "
1848
1632
"${OS} programs, documents, photos, music, and any other files."
1854
1638
#. Description
1855
1639
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1856
1640
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1857
 
#: ../ubiquity.templates:271001
 
1641
#: ../ubiquity.templates:244001
1858
1642
msgid "Install ${DISTRO} alongside ${OS}"
1859
1643
msgstr "${DISTRO} نى ${OS} بىلەن يانداش ئورنىتىش"
1860
1644
 
1866
1650
#. Description
1867
1651
#. Type: text
1868
1652
#. Description
1869
 
#: ../ubiquity.templates:271001 ../ubiquity.templates:272001
1870
 
#: ../ubiquity.templates:276001 ../ubiquity.templates:281001
 
1653
#: ../ubiquity.templates:244001 ../ubiquity.templates:245001
 
1654
#: ../ubiquity.templates:249001 ../ubiquity.templates:254001
1871
1655
msgid ""
1872
1656
"Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose "
1873
1657
"which operating system you want each time the computer starts up."
1879
1663
#. Description
1880
1664
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1881
1665
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1882
 
#: ../ubiquity.templates:272001
 
1666
#: ../ubiquity.templates:245001
1883
1667
msgid "Install ${DISTRO} inside ${OS}"
1884
1668
msgstr "${DISTRO} نى ${OS} نىڭ ئىچىگە ئورنىتىش"
1885
1669
 
1886
1670
#. Type: text
1887
1671
#. Description
1888
 
#: ../ubiquity.templates:273001
 
1672
#: ../ubiquity.templates:246001
1889
1673
msgid "Something else"
1890
1674
msgstr "باشقىچە قىلىش"
1891
1675
 
1892
1676
#. Type: text
1893
1677
#. Description
1894
1678
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1895
 
#: ../ubiquity.templates:273001
 
1679
#: ../ubiquity.templates:246001
1896
1680
msgid ""
1897
1681
"You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions "
1898
1682
"for ${DISTRO}."
1903
1687
#. Type: text
1904
1688
#. Description
1905
1689
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1906
 
#: ../ubiquity.templates:274001
 
1690
#: ../ubiquity.templates:247001
1907
1691
msgid "Erase ${CURDISTRO} and reinstall"
1908
1692
msgstr "${CURDISTRO} نى ئۆچۈرۈپ ئورنىتىدۇ"
1909
1693
 
1910
1694
#. Type: text
1911
1695
#. Description
1912
1696
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1913
 
#: ../ubiquity.templates:274001
 
1697
#: ../ubiquity.templates:247001
1914
1698
msgid ""
1915
1699
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1916
1700
"${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files."
1923
1707
#. Description
1924
1708
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1925
1709
#. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04'
1926
 
#: ../ubiquity.templates:275001
 
1710
#: ../ubiquity.templates:248001
1927
1711
msgid "Upgrade ${CURDISTRO} to ${VER}"
1928
1712
msgstr "${CURDISTRO} نىڭ نەشرىنى ${VER} غا يۈكسەلدۈرىدۇ"
1929
1713
 
1931
1715
#. Description
1932
1716
#. Type: text
1933
1717
#. Description
1934
 
#: ../ubiquity.templates:275001 ../ubiquity.templates:279001
 
1718
#: ../ubiquity.templates:248001 ../ubiquity.templates:252001
1935
1719
msgid ""
1936
1720
"Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
1937
1721
"will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
1945
1729
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1946
1730
#. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04'
1947
1731
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1948
 
#: ../ubiquity.templates:276001
 
1732
#: ../ubiquity.templates:249001
1949
1733
msgid "Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}"
1950
1734
msgstr "${DISTRO} ${VER} بىلەن ${CURDISTRO} نى يانداش ئورنىتىدۇ"
1951
1735
 
1955
1739
#. Type: text
1956
1740
#. Description
1957
1741
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1958
 
#: ../ubiquity.templates:277001 ../ubiquity.templates:280001
 
1742
#: ../ubiquity.templates:250001 ../ubiquity.templates:253001
1959
1743
msgid "Erase disk and install ${DISTRO}"
1960
1744
msgstr "دىسكىنى ئۆچۈرۈپ  ${DISTRO} نى ئورنىتىدۇ"
1961
1745
 
1962
1746
#. Type: text
1963
1747
#. Description
1964
 
#: ../ubiquity.templates:277001
 
1748
#: ../ubiquity.templates:250001
1965
1749
msgid ""
1966
1750
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on "
1967
1751
"the disk."
1971
1755
 
1972
1756
#. Type: text
1973
1757
#. Description
1974
 
#: ../ubiquity.templates:278001
 
1758
#: ../ubiquity.templates:251001
1975
1759
msgid "Erase everything and reinstall"
1976
1760
msgstr "ھەممىنى ئۆچۈرۈپ قايتا ئورنىتىدۇ"
1977
1761
 
1979
1763
#. Description
1980
1764
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1981
1765
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1982
 
#: ../ubiquity.templates:278001
 
1766
#: ../ubiquity.templates:251001
1983
1767
msgid ""
1984
1768
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1985
1769
"programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and "
1992
1776
#. Type: text
1993
1777
#. Description
1994
1778
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1995
 
#: ../ubiquity.templates:279001
 
1779
#: ../ubiquity.templates:252001
1996
1780
msgid "Reinstall ${CURDISTRO}"
1997
1781
msgstr "${CURDISTRO} نى قايتا ئورنىتىدۇ"
1998
1782
 
1999
1783
#. Type: text
2000
1784
#. Description
2001
 
#: ../ubiquity.templates:280001
 
1785
#: ../ubiquity.templates:253001
2002
1786
msgid ""
2003
1787
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
2004
1788
"programs, documents, photos, music, and any other files in all operating "
2010
1794
#. Type: text
2011
1795
#. Description
2012
1796
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
2013
 
#: ../ubiquity.templates:281001
 
1797
#: ../ubiquity.templates:254001
2014
1798
msgid "Install ${DISTRO} alongside them"
2015
1799
msgstr "${DISTRO} نى ئۇلار بىلەن يانداش ئورنىتىدۇ"
2016
1800
 
2017
1801
#. Type: text
2018
1802
#. Description
2019
1803
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
2020
 
#: ../ubiquity.templates:282001
 
1804
#: ../ubiquity.templates:255001
2021
1805
msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?"
2022
1806
msgstr "مەزكۇر كومپيۇتېردا ${OS} بار ئىكەن. قانداق قىلىسىز؟"
2023
1807
 
2025
1809
#. Description
2026
1810
#. OS1 is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
2027
1811
#. OS2 is a variable substituted into this string, and may be 'Mac OS X'
2028
 
#: ../ubiquity.templates:283001
 
1812
#: ../ubiquity.templates:256001
2029
1813
msgid ""
2030
1814
"This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
2031
1815
"do?"
2033
1817
 
2034
1818
#. Type: text
2035
1819
#. Description
2036
 
#: ../ubiquity.templates:284001
 
1820
#: ../ubiquity.templates:257001
2037
1821
msgid ""
2038
1822
"This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
2039
1823
"like to do?"
2042
1826
 
2043
1827
#. Type: text
2044
1828
#. Description
2045
 
#: ../ubiquity.templates:285001
 
1829
#: ../ubiquity.templates:258001
2046
1830
msgid ""
2047
1831
"This computer currently has no detected operating systems. What would you "
2048
1832
"like to do?"
2051
1835
 
2052
1836
#. Type: text
2053
1837
#. Description
2054
 
#: ../ubiquity.templates:286001
 
1838
#: ../ubiquity.templates:259001
2055
1839
msgid "Before:"
2056
1840
msgstr "ئىلگىرى:"
2057
1841
 
2058
1842
#. Type: text
2059
1843
#. Description
2060
 
#: ../ubiquity.templates:287001
 
1844
#: ../ubiquity.templates:260001
2061
1845
msgid "After:"
2062
1846
msgstr "داۋامى:"
2063
1847
 
2064
1848
#. Type: text
2065
1849
#. Description
2066
 
#: ../ubiquity.templates:288001
2067
 
msgid "Encrypt the new Ubuntu installation for security"
 
1850
#: ../ubiquity.templates:261001
 
1851
#, fuzzy
 
1852
#| msgid "Encrypt the new Ubuntu installation for security"
 
1853
msgid "Encrypt the new ${RELEASE} installation for security"
2068
1854
msgstr "بىخەتەرلىك ئۈچۈن يېڭىدىن ئورنىتىلغان ئۇبۇنتۇنى شىفىرلاڭ"
2069
1855
 
2070
1856
#. Type: text
2071
1857
#. Description
2072
 
#: ../ubiquity.templates:289001
 
1858
#: ../ubiquity.templates:262001
2073
1859
msgid "You will choose a security key in the next step."
2074
1860
msgstr "كېيىنكى باسقۇچتا بىخەتەرلىك ئاچقۇچىنى تاللايسىز."
2075
1861
 
2076
1862
#. Type: text
2077
1863
#. Description
2078
 
#: ../ubiquity.templates:290001
2079
 
msgid "Use LVM with the new Ubuntu installation"
 
1864
#: ../ubiquity.templates:263001
 
1865
#, fuzzy
 
1866
#| msgid "Use LVM with the new Ubuntu installation"
 
1867
msgid "Use LVM with the new ${RELEASE} installation"
2080
1868
msgstr "يېڭى ئورنىتىلغان ئۇبۇنتۇدا LVM نى ئىشلىتىش"
2081
1869
 
2082
1870
#. Type: text
2083
1871
#. Description
2084
 
#: ../ubiquity.templates:291001
 
1872
#: ../ubiquity.templates:264001
2085
1873
msgid ""
2086
1874
"This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and "
2087
1875
"easier partition resizing."
2091
1879
 
2092
1880
#. Type: text
2093
1881
#. Description
2094
 
#: ../ubiquity.templates:292001
 
1882
#: ../ubiquity.templates:265001
2095
1883
msgid "Confirm the security key:"
2096
1884
msgstr "بىخەتەرلىك ئاچقۇچىنى جەزملەش:"
2097
1885
 
2098
1886
#. Type: text
2099
1887
#. Description
2100
 
#: ../ubiquity.templates:293001
 
1888
#: ../ubiquity.templates:266001
2101
1889
msgid "Choose a security key:"
2102
1890
msgstr "بىخەتەرلىك ئاچقۇچىنى تاللاش:"
2103
1891
 
2104
1892
#. Type: text
2105
1893
#. Description
2106
 
#: ../ubiquity.templates:294001
 
1894
#: ../ubiquity.templates:267001
2107
1895
msgid ""
2108
1896
"Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It "
2109
1897
"requires you to enter a security key each time the computer starts up."
2114
1902
 
2115
1903
#. Type: text
2116
1904
#. Description
2117
 
#: ../ubiquity.templates:295001
2118
 
msgid "Any files outside of Ubuntu will not be encrypted."
 
1905
#: ../ubiquity.templates:268001
 
1906
#, fuzzy
 
1907
#| msgid "Any files outside of Ubuntu will not be encrypted."
 
1908
msgid "Any files outside of ${RELEASE} will not be encrypted."
2119
1909
msgstr "ئۇبۇنتۇنىڭ سىرتىدىكى ھەر قانداق بىر ھۆججەت شىفىرلانمايدۇ."
2120
1910
 
2121
1911
#. Type: text
2122
1912
#. Description
2123
 
#: ../ubiquity.templates:296001
 
1913
#: ../ubiquity.templates:269001
2124
1914
msgid ""
2125
1915
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> If you lose this security key, "
2126
1916
"all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a "
2132
1922
 
2133
1923
#. Type: text
2134
1924
#. Description
2135
 
#: ../ubiquity.templates:297001
 
1925
#: ../ubiquity.templates:270001
2136
1926
msgid "For more security:"
2137
1927
msgstr "تېخىمۇ بەك بىخەتەرلىك ئۈچۈن:"
2138
1928
 
2139
1929
#. Type: text
2140
1930
#. Description
2141
 
#: ../ubiquity.templates:298001
 
1931
#: ../ubiquity.templates:271001
2142
1932
msgid "Overwrite empty disk space"
2143
1933
msgstr "قۇرۇق دىسكا بوشلۇقىنى قاپلاش"
2144
1934
 
2145
1935
#. Type: text
2146
1936
#. Description
2147
 
#: ../ubiquity.templates:299001
 
1937
#: ../ubiquity.templates:272001
2148
1938
msgid "The installation may take much longer."
2149
1939
msgstr "ئورنىتىشقا ئۇزۇنراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن."
2150
1940
 
2151
1941
#. Type: text
2152
1942
#. description
2153
 
#: ../ubiquity.templates:300001
 
1943
#: ../ubiquity.templates:273001
2154
1944
msgid "LVM..."
2155
1945
msgstr "LVM..."
2156
1946
 
2157
1947
#. Type: text
2158
1948
#. Description
2159
 
#: ../ubiquity.templates:301001
 
1949
#: ../ubiquity.templates:274001
2160
1950
msgid "Volume groups:"
2161
1951
msgstr "دىسكا گۇرۇپپىلىرى:"
2162
1952
 
2163
1953
#. Type: text
2164
1954
#. Description
2165
 
#: ../ubiquity.templates:302001
 
1955
#: ../ubiquity.templates:275001
2166
1956
msgid "Encryption Options"
2167
1957
msgstr "شىفىرلاش تاللانمىلىرى"
2168
1958
 
2169
1959
#. Type: text
2170
1960
#. Description
2171
 
#: ../ubiquity.templates:303001
 
1961
#: ../ubiquity.templates:276001
2172
1962
msgid "Physical volumes:"
2173
1963
msgstr "فىزىكىلىق دىسكىلار:"
2174
1964
 
2175
1965
#. Type: text
2176
1966
#. Description
2177
 
#: ../ubiquity.templates:305001
 
1967
#: ../ubiquity.templates:278001
2178
1968
msgid "Encrypt this partition (LUKS)"
2179
1969
msgstr "مەزكۇر رايوننى(LUKS) نى شىفىرلاش"
2180
1970
 
2181
1971
#. Type: text
2182
1972
#. Description
2183
 
#: ../ubiquity.templates:306001
 
1973
#: ../ubiquity.templates:279001
2184
1974
msgid "MB"
2185
1975
msgstr "م ب"
2186
1976
 
2187
1977
#. Type: text
2188
1978
#. Description
2189
 
#: ../ubiquity.templates:307001
 
1979
#: ../ubiquity.templates:280001
 
1980
#, fuzzy
 
1981
#| msgid ""
 
1982
#| "Logical Volume Management (LVM) lets Ubuntu treat multiple physical "
 
1983
#| "volumes as a single volume."
2190
1984
msgid ""
2191
 
"Logical Volume Management (LVM) lets Ubuntu treat multiple physical volumes "
2192
 
"as a single volume."
 
1985
"Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical "
 
1986
"volumes as a single volume."
2193
1987
msgstr ""
2194
1988
"لوگىكىلىق دىسكا باشقۇرۇش، ئۇبۇنتۇغا نۇرغۇنلىغان فىزىكىلىق دىسكىلارنى بىرلا "
2195
1989
"دىسكا سۈپىتىدە باشقۇرۇش ئىقتىدارىنى ئاتا قىلىدۇ."
2196
1990
 
2197
1991
#. Type: text
2198
1992
#. Description
2199
 
#: ../ubiquity.templates:308001
 
1993
#: ../ubiquity.templates:281001
2200
1994
msgid "Logical Volume Management"
2201
1995
msgstr "لوگىكىلىق دىسكا باشقۇرۇش"
2202
1996
 
2203
1997
#. Type: text
2204
1998
#. Description
2205
 
#: ../ubiquity.templates:309001
 
1999
#: ../ubiquity.templates:282001
2206
2000
msgid "Encryption options..."
2207
2001
msgstr "شىفىرلاش تاللانمىلىرى..."
2208
2002
 
2269
2063
#: ../oem-config.templates:2001
2270
2064
msgid "Removing packages"
2271
2065
msgstr "بوغچىلارنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
 
2066
 
 
2067
#~ msgid "Choose a picture"
 
2068
#~ msgstr "بىر رەسىم تاللاڭ"
 
2069
 
 
2070
#~ msgid "Take a photo:"
 
2071
#~ msgstr "بىر سۈرەت تارتىڭ:"
 
2072
 
 
2073
#~ msgid "Or choose an existing picture:"
 
2074
#~ msgstr "ياكى مەۋجۇت رەسىمنى تاللاڭ:"
 
2075
 
 
2076
#~ msgid "Take Photo"
 
2077
#~ msgstr "سۈرەت تارت"
 
2078
 
 
2079
#~ msgid "One account to log in to everything on Ubuntu"
 
2080
#~ msgstr "بىرلا ھېسابات بىلەن ئۇبۇنتۇنىڭ ھەممە يېرىگە كىرىش"
 
2081
 
 
2082
#~ msgid "Error registering account"
 
2083
#~ msgstr "ھېسابات خەتلىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
2084
 
 
2085
#~ msgid "Error loging into the account"
 
2086
#~ msgstr "ھېساباتقا كىرىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
2087
 
 
2088
#~ msgid "Something went wrong"
 
2089
#~ msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى"
 
2090
 
 
2091
#~ msgid "<a href=\"\">Learn more</a>"
 
2092
#~ msgstr "<a href=\"\">تېخىمۇ كۆپ</a>"
 
2093
 
 
2094
#~ msgid "I have read and accept the <a href=\"\">Ubuntu One terms of use</a>"
 
2095
#~ msgstr "مەن <a href=\"\">ئۇبۇنتۇ بىر قائىدىلىرىنى</a> ئوقۇدۇم ۋە قوشۇلىمەن"
 
2096
 
 
2097
#~ msgid ""
 
2098
#~ "<span size=\"small\">Enter the email address you use to log into your "
 
2099
#~ "Ubuntu One account.</span>"
 
2100
#~ msgstr ""
 
2101
#~ "<span size=\"small\">سىز تورخەت ئادرېسى ئارقىلىق Ubuntu One ھېساباتىڭىزغا "
 
2102
#~ "تىزىمغا كىرىڭ.</span>"
 
2103
 
 
2104
#~ msgid ""
 
2105
#~ "<span size=\"small\">If you don't have an account yet, don't worry we'll "
 
2106
#~ "create one for you.</span>"
 
2107
#~ msgstr ""
 
2108
#~ "<span size=\"small\">ھېساباتىڭىز بولمىسا ئەنسىرىمەڭ، بىز سىزگە بىرنى "
 
2109
#~ "ياساپ بېرىمىز.</span>"
 
2110
 
 
2111
#~ msgid "Ubuntu One email"
 
2112
#~ msgstr "ئۇبۇنتۇ بىر ئېلخەت"
 
2113
 
 
2114
#~ msgid "Log in later"
 
2115
#~ msgstr "كېيىن كىرەي"
 
2116
 
 
2117
#~ msgid "Register later"
 
2118
#~ msgstr "كېيىن خەتلىتەي"
 
2119
 
 
2120
#~ msgid "Apps"
 
2121
#~ msgstr "ئەپلەر"
 
2122
 
 
2123
#~ msgid "Photos"
 
2124
#~ msgstr "سۈرەتلەر"
 
2125
 
 
2126
#~ msgid "Music"
 
2127
#~ msgstr "مۇزىكا"
 
2128
 
 
2129
#~ msgid "Cloud"
 
2130
#~ msgstr "بۇلۇت"
 
2131
 
 
2132
#~ msgid "Please type your email:"
 
2133
#~ msgstr "ئېلخەت ئادرېسىڭىزنى كىرگۈزۈڭ:"
 
2134
 
 
2135
#~ msgid "Please tell us your name and choose a password:"
 
2136
#~ msgstr "ئاتىڭىزنى دەپ بېرىڭ ۋە ئىمنى تاللاڭ:"
 
2137
 
 
2138
#~ msgid ""
 
2139
#~ "Ubuntu One is the single account you use to log in to all services and "
 
2140
#~ "sites related to Ubuntu."
 
2141
#~ msgstr ""
 
2142
#~ "بىر Ubuntu One ھېساباتى سىزنى Ubuntu غا مۇناسىۋەتلىك مۇلازىمەت ۋە "
 
2143
#~ "تورتۇرالارنىڭ ھەممىسىگە تىزىمغا كىرگۈزەلەيدۇ."
 
2144
 
 
2145
#~ msgid ""
 
2146
#~ "Get new apps from the Software Center, store files in your personal "
 
2147
#~ "cloud, buy tracks from the Music Store, manage your payments and "
 
2148
#~ "subscriptions - you decide which services you need."
 
2149
#~ msgstr ""
 
2150
#~ "يۇمشاق دېتال مەركىزىدىن ئەپلەرگە ئېرىشىش، ھۆججەتلەرنى شەخسىي بۇلۇت "
 
2151
#~ "بوشلۇقىغا ساقلاش، نەغمە دۇكىنىدىن ناخشا سېتىۋېلىش، چىقىم ۋە زكازلىرىڭىزنى "
 
2152
#~ "باشقۇرۇش، مۇلازىمەت ئېھتىياجىڭىزغا ئۆزىڭىز قارار قىلىسىز."
 
2153
 
 
2154
#~ msgid ""
 
2155
#~ "If you have an existing Ubuntu single sign on account, that is now called "
 
2156
#~ "your Ubuntu One account."
 
2157
#~ msgstr ""
 
2158
#~ "ئەگەر سىزنىڭ نۆۋەتتە Ubuntu single ھېساباتىڭىز بولسا، ھازىر ئۇ Ubuntu One "
 
2159
#~ "ھېساباتى دەپ ئاتىلىدۇ."
 
2160
 
 
2161
#~ msgid ""
 
2162
#~ "There is no internet connection. To be able to create an account or to "
 
2163
#~ "log in to Ubuntu One, you need to be connected to the internet."
 
2164
#~ msgstr ""
 
2165
#~ "ئىنتېرنېت باغلىنىشى يوق ئىكەن. ئۇبۇنتۇ بىرگە كىرىش ياكى بىر يېڭى ھېساب "
 
2166
#~ "ياساش ئۈچۈن، ئىنتېرنېتقا باغلىنىش زۆرۈردۇر."
 
2167
 
 
2168
#~ msgid "I am a new Ubuntu One user."
 
2169
#~ msgstr "مەن ئۇبۇنتۇ بىرنىڭ يېڭى ئىشلەتكۈچىسى."
 
2170
 
 
2171
#~ msgid "I am a returning Ubuntu One user and my password is:"
 
2172
#~ msgstr "مەن ئاللىبۇرۇن Ubuntu One ئىشلەتكۈچىسى مەن ئىشلەتكەن ئىم:"
 
2173
 
 
2174
#~ msgid ""
 
2175
#~ "This picture will be associated with your user name and displayed "
 
2176
#~ "alongside it at times."
 
2177
#~ msgstr "بۇ رەسىم ئىشلەتكۈچى نامىڭىز بىلەن باغلىنىدۇ ۋە بىللە كۆرسىتىلىدۇ."
 
2178
 
 
2179
#~ msgid ""
 
2180
#~ "Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
 
2181
#~ "for these accounts will be available after the install completes."
 
2182
#~ msgstr ""
 
2183
#~ "كىرگۈزمەكچى بولغان ھېساباتىڭىزنى تاللاڭ. قاچىلاش تاماملانغاندا بۇ "
 
2184
#~ "ھېساباتىڭىزدىكى پۈتۈك ۋە تەڭشەكلەرنى كۆرەلەيسىز."
 
2185
 
 
2186
#~ msgid ""
 
2187
#~ "If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the "
 
2188
#~ "next page."
 
2189
#~ msgstr ""
 
2190
#~ "باشقا ھىساباتلارنى ئەكىرىشنى خالىمىسىڭىز، ھېچنىمە تاللىماي كېيىنكى بەتكە "
 
2191
#~ "ئۆتۈڭ."