187
187
#: ../ubiquity.templates:25001
188
msgid "Choose a picture"
189
msgstr "بىر رەسىم تاللاڭ"
193
#: ../ubiquity.templates:26001
194
msgid "Take a photo:"
195
msgstr "بىر سۈرەت تارتىڭ:"
199
#: ../ubiquity.templates:27001
200
msgid "Or choose an existing picture:"
201
msgstr "ياكى مەۋجۇت رەسىمنى تاللاڭ:"
205
#: ../ubiquity.templates:28001
211
#: ../ubiquity.templates:29001
212
msgid "One account to log in to everything on Ubuntu"
213
msgstr "بىرلا ھېسابات بىلەن ئۇبۇنتۇنىڭ ھەممە يېرىگە كىرىش"
217
#: ../ubiquity.templates:30001
218
msgid "Error registering account"
219
msgstr "ھېسابات خەتلىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
223
#: ../ubiquity.templates:31001
224
msgid "Error loging into the account"
225
msgstr "ھېساباتقا كىرىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
229
#: ../ubiquity.templates:32001
230
msgid "Something went wrong"
231
msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى"
235
#: ../ubiquity.templates:33001
236
msgid "<a href=\"\">Learn more</a>"
237
msgstr "<a href=\"\">تېخىمۇ كۆپ</a>"
241
#: ../ubiquity.templates:34001
242
msgid "I have read and accept the <a href=\"\">Ubuntu One terms of use</a>"
243
msgstr "مەن <a href=\"\">ئۇبۇنتۇ بىر قائىدىلىرىنى</a> ئوقۇدۇم ۋە قوشۇلىمەن"
247
#: ../ubiquity.templates:35001
249
"<span size=\"small\">Enter the email address you use to log into your Ubuntu "
250
"One account.</span>"
252
"<span size=\"small\">سىز تورخەت ئادرېسى ئارقىلىق Ubuntu One ھېساباتىڭىزغا "
253
"تىزىمغا كىرىڭ.</span>"
257
#: ../ubiquity.templates:36001
259
"<span size=\"small\">If you don't have an account yet, don't worry we'll "
260
"create one for you.</span>"
262
"<span size=\"small\">ھېساباتىڭىز بولمىسا ئەنسىرىمەڭ، بىز سىزگە بىرنى ياساپ "
267
#: ../ubiquity.templates:37001
268
msgid "Ubuntu One email"
269
msgstr "ئۇبۇنتۇ بىر ئېلخەت"
273
#: ../ubiquity.templates:38001
274
188
msgid "Your name:"
275
189
msgstr "ئاتىڭىز:"
279
#: ../ubiquity.templates:39001
193
#: ../ubiquity.templates:26001
280
194
msgid "Your name"
285
#: ../ubiquity.templates:40001
199
#: ../ubiquity.templates:27001
286
200
msgid "At least 8 characters password"
287
201
msgstr "ئىمنىڭ ئۇزۇنلۇقى ئەڭ ئاز دېگەندە 8 ھەرپ بولىدۇ"
291
#: ../ubiquity.templates:41001
205
#: ../ubiquity.templates:28001
292
206
msgid "Retype password"
293
207
msgstr "ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ"
297
#: ../ubiquity.templates:42001
211
#: ../ubiquity.templates:29001
298
212
msgid "Pick a username:"
299
213
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتىنى تاللاڭ:"
303
#: ../ubiquity.templates:43001
217
#: ../ubiquity.templates:30001
305
219
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
309
#: ../ubiquity.templates:44001
223
#: ../ubiquity.templates:31001
311
225
"<small>If more than one person will use this computer, you can set up "
312
226
"multiple accounts after installation.</small>"
367
#: ../ubiquity.templates:52001
269
#: ../ubiquity.templates:37001
373
#: ../ubiquity.templates:53001
275
#: ../ubiquity.templates:38001
374
276
msgid "Confirm password"
375
277
msgstr "ئىمنى جەزملەڭ"
379
#: ../ubiquity.templates:54001
385
#: ../ubiquity.templates:55001
391
#: ../ubiquity.templates:56001
397
#: ../ubiquity.templates:57001
403
#: ../ubiquity.templates:58001
404
msgid "Please type your email:"
405
msgstr "ئېلخەت ئادرېسىڭىزنى كىرگۈزۈڭ:"
409
#: ../ubiquity.templates:59001
410
msgid "Please tell us your name and choose a password:"
411
msgstr "ئاتىڭىزنى دەپ بېرىڭ ۋە ئىمنى تاللاڭ:"
415
#: ../ubiquity.templates:60001
417
"Ubuntu One is the single account you use to log in to all services and sites "
420
"بىر Ubuntu One ھېساباتى سىزنى Ubuntu غا مۇناسىۋەتلىك مۇلازىمەت ۋە "
421
"تورتۇرالارنىڭ ھەممىسىگە تىزىمغا كىرگۈزەلەيدۇ."
425
#: ../ubiquity.templates:60001
427
"Get new apps from the Software Center, store files in your personal cloud, "
428
"buy tracks from the Music Store, manage your payments and subscriptions - "
429
"you decide which services you need."
431
"يۇمشاق دېتال مەركىزىدىن ئەپلەرگە ئېرىشىش، ھۆججەتلەرنى شەخسىي بۇلۇت بوشلۇقىغا "
432
"ساقلاش، نەغمە دۇكىنىدىن ناخشا سېتىۋېلىش، چىقىم ۋە زكازلىرىڭىزنى باشقۇرۇش، "
433
"مۇلازىمەت ئېھتىياجىڭىزغا ئۆزىڭىز قارار قىلىسىز."
437
#: ../ubiquity.templates:60001
439
"If you have an existing Ubuntu single sign on account, that is now called "
440
"your Ubuntu One account."
442
"ئەگەر سىزنىڭ نۆۋەتتە Ubuntu single ھېساباتىڭىز بولسا، ھازىر ئۇ Ubuntu One "
443
"ھېساباتى دەپ ئاتىلىدۇ."
447
#: ../ubiquity.templates:61001
449
"There is no internet connection. To be able to create an account or to log "
450
"in to Ubuntu One, you need to be connected to the internet."
452
"ئىنتېرنېت باغلىنىشى يوق ئىكەن. ئۇبۇنتۇ بىرگە كىرىش ياكى بىر يېڭى ھېساب ياساش "
453
"ئۈچۈن، ئىنتېرنېتقا باغلىنىش زۆرۈردۇر."
457
#: ../ubiquity.templates:62001
458
msgid "I am a new Ubuntu One user."
459
msgstr "مەن ئۇبۇنتۇ بىرنىڭ يېڭى ئىشلەتكۈچىسى."
463
#: ../ubiquity.templates:63001
464
msgid "I am a returning Ubuntu One user and my password is:"
465
msgstr "مەن ئاللىبۇرۇن Ubuntu One ئىشلەتكۈچىسى مەن ئىشلەتكەن ئىم:"
469
#: ../ubiquity.templates:64001
281
#: ../ubiquity.templates:39001
470
282
msgid "Confirm your password:"
471
283
msgstr "ئىمىڭىزنى جەزملەڭ:"
475
#: ../ubiquity.templates:65001
287
#: ../ubiquity.templates:40001
476
288
msgid "Your computer's name:"
477
289
msgstr "كومپيۇتېرىڭىزنىڭ ئىسمى:"
481
#: ../ubiquity.templates:66001
293
#: ../ubiquity.templates:41001
482
294
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
484
296
"باشقا كومپيۇتېرلار بىلەن ئالاقە قىلغاندا بۇ كومپيۇتېر ئىشلىتىدىغان ئىسم."
488
#: ../ubiquity.templates:67001
300
#: ../ubiquity.templates:42001
489
301
msgid "Must be between 1 and 63 characters long."
490
302
msgstr "چوقۇم 63-1 كىچە ھەرپ ئۇزۇنلۇقىدا بولۇشى لازىم."
494
#: ../ubiquity.templates:68001
306
#: ../ubiquity.templates:43001
495
307
msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
496
308
msgstr "پەقەت ھەرپ، سان، سىزىقچە ۋە چېكىتنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
500
#: ../ubiquity.templates:69001
312
#: ../ubiquity.templates:44001
501
313
msgid "May not start or end with a hyphen."
502
314
msgstr "سىزىقچە بىلەن باشلانسا ياكى ئاخىرلاشسا بولمايدۇ."
506
#: ../ubiquity.templates:70001
318
#: ../ubiquity.templates:45001
507
319
msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
509
321
"چېكىت بىلەن باشلانسا ياكى ئاخىرلاشسا بولمايدۇ، ياكى «..» تەرتىپىنى ئۆز "
514
#: ../ubiquity.templates:71001
326
#: ../ubiquity.templates:46001
515
327
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
516
328
msgstr "سازلاش ھالىتىدە ئىجرا قىلىۋاتىسىز. مۇھىم ئىم ئىشلەتمەڭ."
520
#: ../ubiquity.templates:72001
332
#: ../ubiquity.templates:47001
521
333
msgid "Passwords do not match"
522
334
msgstr "ئىملار ئوخشاش ئەمەس"
526
#: ../ubiquity.templates:73001
338
#: ../ubiquity.templates:48001
527
339
msgid "Short password"
528
340
msgstr "قىسقا ئىم"
532
#: ../ubiquity.templates:74001
344
#: ../ubiquity.templates:49001
533
345
msgid "Weak password"
534
346
msgstr "ئاجىز ئىم"
538
#: ../ubiquity.templates:75001
350
#: ../ubiquity.templates:50001
539
351
msgid "Fair password"
540
352
msgstr "يامان ئەمەس ئىم"
544
#: ../ubiquity.templates:76001
356
#: ../ubiquity.templates:51001
545
357
msgid "Good password"
546
358
msgstr "ياخشى ئىم"
550
#: ../ubiquity.templates:77001
362
#: ../ubiquity.templates:52001
551
363
msgid "Strong password"
552
364
msgstr "كۈچلۈك ئىم"
556
#: ../ubiquity.templates:78001
368
#: ../ubiquity.templates:53001
557
369
msgid "Log in automatically"
558
370
msgstr "ئۆزلۈكىدىن (ئىم سورىماي) كىرسۇن"
562
#: ../ubiquity.templates:79001
374
#: ../ubiquity.templates:54001
563
375
msgid "Require my password to log in"
564
376
msgstr "كىرگەندە ئىم سورىسۇن"
568
#: ../ubiquity.templates:80001
380
#: ../ubiquity.templates:55001
569
381
msgid "Encrypt my home folder"
570
382
msgstr "ماكان قىسقۇچۇمنى شىفىرلىسۇن"
574
#: ../ubiquity.templates:81001
576
"This picture will be associated with your user name and displayed alongside "
578
msgstr "بۇ رەسىم ئىشلەتكۈچى نامىڭىز بىلەن باغلىنىدۇ ۋە بىللە كۆرسىتىلىدۇ."
582
#: ../ubiquity.templates:82001
584
"Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
585
"for these accounts will be available after the install completes."
587
"كىرگۈزمەكچى بولغان ھېساباتىڭىزنى تاللاڭ. قاچىلاش تاماملانغاندا بۇ "
588
"ھېساباتىڭىزدىكى پۈتۈك ۋە تەڭشەكلەرنى كۆرەلەيسىز."
592
#: ../ubiquity.templates:82001
594
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
597
"باشقا ھىساباتلارنى ئەكىرىشنى خالىمىسىڭىز، ھېچنىمە تاللىماي كېيىنكى بەتكە "
602
#: ../ubiquity.templates:83001
386
#: ../ubiquity.templates:56001
603
387
msgid "Installation type"
604
388
msgstr "ئورنىتىش تىپى"
608
392
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '100 GB'
609
#: ../ubiquity.templates:84001
393
#: ../ubiquity.templates:57001
610
394
msgid "Files (${SIZE})"
611
395
msgstr "ھۆججەتلەر (${SIZE})"
615
#: ../ubiquity.templates:85001
399
#: ../ubiquity.templates:58001
616
400
msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
617
401
msgstr "كۇبۇنتۇنى قەيەرگە ئورنىتىسىز؟"
621
#: ../ubiquity.templates:86001
405
#: ../ubiquity.templates:59001
622
406
msgid "Prepare partitions"
623
407
msgstr "دىسكا رايونلىرىنى تەييارلا"
627
411
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
628
412
#. Omit the [ ... ] from the translation.
629
#: ../ubiquity.templates:87001
413
#: ../ubiquity.templates:60001
630
414
msgid "_Install Now[ action ]"
631
415
msgstr "ھازىر ئورنات[مەشغۇلات] (_I)"
635
#: ../ubiquity.templates:88001
419
#: ../ubiquity.templates:61001
636
420
msgid "Quit the installation?"
637
421
msgstr "ئورنىتىشنى تاشلىۋېتەمسىز؟"
641
#: ../ubiquity.templates:89001
425
#: ../ubiquity.templates:62001
642
426
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
643
427
msgstr "سىز راستىنلا ھازىر ئورنىتىشنى تاشلىۋېتەمسىز؟"
647
#: ../ubiquity.templates:90001
431
#: ../ubiquity.templates:63001
648
432
msgid "Bootloader install failed"
649
433
msgstr "يېتەكلىگۈچنى ئورنىتالمىدى"
653
#: ../ubiquity.templates:91001
437
#: ../ubiquity.templates:64001
655
439
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
656
440
"at the specified location."
685
#: ../ubiquity.templates:95001
469
#: ../ubiquity.templates:68001
686
470
msgid "Cancel the installation."
687
471
msgstr "ئورنىتىشنى بىكار قىل"
691
#: ../ubiquity.templates:96001
475
#: ../ubiquity.templates:69001
692
476
msgid "This may leave your computer unable to boot."
693
477
msgstr "بۇ پېتى قالسا كومپيۇتېر قوزغىلالماسلىقى مۇمكىن."
697
#: ../ubiquity.templates:97001
481
#: ../ubiquity.templates:70001
698
482
msgid "How would you like to proceed?"
699
483
msgstr "قانداق داۋاملاشتۇرۇشنى خالايسىز؟"
703
#: ../ubiquity.templates:99001
487
#: ../ubiquity.templates:72001
704
488
msgid "Installation Complete"
705
489
msgstr "ئورنىتىش تامام"
709
#: ../ubiquity.templates:100001
493
#: ../ubiquity.templates:73001
710
494
msgid "Continue Testing"
711
495
msgstr "سىناشنى داۋاملاشتۇر"
715
#: ../ubiquity.templates:101001
499
#: ../ubiquity.templates:74001
716
500
msgid "Restart Now"
717
501
msgstr "ھازىر قايتا قوزغات"
721
#: ../ubiquity.templates:102001
505
#: ../ubiquity.templates:75001
722
506
msgid "Shutdown Now"
723
507
msgstr "ھازىر تاقا"
751
535
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
752
#: ../ubiquity.templates:107001
536
#: ../ubiquity.templates:80001
753
537
msgid "_High Contrast"
754
538
msgstr "يۇقىرى سېلىشتۇرۇش نىسبىتى(_H)"
758
542
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
759
#: ../ubiquity.templates:108001
543
#: ../ubiquity.templates:81001
760
544
msgid "_Screen Reader"
761
545
msgstr "ئېكران ئوقۇغۇ(_S)"
765
549
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
766
#: ../ubiquity.templates:109001
550
#: ../ubiquity.templates:82001
767
551
msgid "_Keyboard Modifiers"
768
552
msgstr "سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكىلار(_K)"
772
556
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
773
#: ../ubiquity.templates:110001
557
#: ../ubiquity.templates:83001
774
558
msgid "_On-screen Keyboard"
775
559
msgstr "ئېكران كۇنۇپكىسى(_O)"
779
563
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
780
#: ../ubiquity.templates:111001
564
#: ../ubiquity.templates:84001
781
565
msgid "New Partition Table..."
782
566
msgstr "يېڭى دىسكا رايون جەدۋىلى..."
786
570
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
787
#: ../ubiquity.templates:112001
571
#: ../ubiquity.templates:85001
793
577
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
794
#: ../ubiquity.templates:113001
578
#: ../ubiquity.templates:86001
795
579
msgid "Change..."
796
580
msgstr "ئۆزگەرت…"
800
584
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
801
#: ../ubiquity.templates:114001
585
#: ../ubiquity.templates:87001
858
642
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
859
643
#. this partition is used by data.
860
#: ../ubiquity.templates:122001
644
#: ../ubiquity.templates:95001
862
646
msgstr "ئىشلىتىلگىنى"
866
650
#. A column heading in the partitioner.
867
#: ../ubiquity.templates:123001
651
#: ../ubiquity.templates:96001
873
657
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
874
#: ../ubiquity.templates:124001
658
#: ../ubiquity.templates:97001
875
659
msgid "free space"
876
660
msgstr "ئەركىن بوشلۇق"
880
664
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
881
#: ../ubiquity.templates:125001
665
#: ../ubiquity.templates:98001
887
#: ../ubiquity.templates:126001
671
#: ../ubiquity.templates:99001
888
672
msgid "Create partition"
889
673
msgstr "دىسكا رايونى قۇر"
893
#: ../ubiquity.templates:127001
677
#: ../ubiquity.templates:100001
895
679
msgstr "چوڭلۇقى:"
899
#: ../ubiquity.templates:128001
683
#: ../ubiquity.templates:101001
900
684
msgid "Beginning of this space"
901
685
msgstr "مەزكۇر بوشلۇقنىڭ بەشى"
905
#: ../ubiquity.templates:129001
689
#: ../ubiquity.templates:102001
906
690
msgid "End of this space"
907
691
msgstr "مەزكۇر بوشلۇقنىڭ ئاخىرى"
911
#: ../ubiquity.templates:130001
695
#: ../ubiquity.templates:103001
917
#: ../ubiquity.templates:131001
701
#: ../ubiquity.templates:104001
919
703
msgstr "لوگىكىلىق"
923
#: ../ubiquity.templates:132001
707
#: ../ubiquity.templates:105001
924
708
msgid "Edit partition"
925
709
msgstr "دىسكا رايوننى تەھرىرلە"
929
#: ../ubiquity.templates:133001
713
#: ../ubiquity.templates:106001
930
714
msgid "Edit a partition"
931
715
msgstr "بىر دىسكا رايونىنى تەھرىرلە"
935
#: ../ubiquity.templates:134001
719
#: ../ubiquity.templates:107001
936
720
msgid "Boot loader"
937
721
msgstr "قوزغىتىش يۈكلىگۈچ"
941
725
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
942
#: ../ubiquity.templates:135001
726
#: ../ubiquity.templates:108001
944
728
"Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but "
945
729
"until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
995
#: ../ubiquity.templates:142001
779
#: ../ubiquity.templates:115001
996
780
msgid "Verifying the installation configuration..."
997
781
msgstr "ئورنىتىش سەپلىمىسىنى دەلىللەۋاتىدۇ..."
1001
#: ../ubiquity.templates:143001
785
#: ../ubiquity.templates:116001
1002
786
msgid "Installing system"
1003
787
msgstr "سىستېما ئورنىتىش"
1007
#: ../ubiquity.templates:144001
791
#: ../ubiquity.templates:117001
1008
792
msgid "Finding the distribution to copy..."
1009
793
msgstr "كۆچۈرۈشنىڭ تارقىتىش مەزمۇنىنى ئىزدەۋاتىدۇ…"
1013
#: ../ubiquity.templates:146001
797
#: ../ubiquity.templates:119001
1014
798
msgid "Copying files..."
1015
799
msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ…"
1019
#: ../ubiquity.templates:147001
803
#: ../ubiquity.templates:120001
1020
804
msgid "Almost finished copying files..."
1021
805
msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈش تاماملىناي دېدى..."
1113
#: ../ubiquity.templates:152001
897
#: ../ubiquity.templates:125001
1114
898
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1115
899
msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەت ئوپتېك دىسكىغا كۆچۈرۈلگەن ئەسلى ھۆججەتكە ماس كەلمىدى"
1119
#: ../ubiquity.templates:153001
903
#: ../ubiquity.templates:126001
1120
904
msgid "Copying installation logs..."
1121
905
msgstr "قاچىلاش خاتىرە ھۆججىتىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
1125
#: ../ubiquity.templates:154001
909
#: ../ubiquity.templates:127001
1126
910
msgid "Configuring target system..."
1127
911
msgstr "نىشان سىستېمىنى سەپلەۋاتىدۇ…"
1131
#: ../ubiquity.templates:155001
915
#: ../ubiquity.templates:128001
1132
916
msgid "Configuring system locales..."
1133
917
msgstr "سىستېما ئورنىنى سەپلەۋاتىدۇ…"
1137
#: ../ubiquity.templates:156001
921
#: ../ubiquity.templates:129001
1138
922
msgid "Configuring apt..."
1139
923
msgstr "apt سەپلەۋاتىدۇ…"
1143
#: ../ubiquity.templates:157001
927
#: ../ubiquity.templates:130001
1144
928
msgid "Configuring time zone..."
1145
929
msgstr "ۋاقىت رايونىنى سەپلەۋاتىدۇ…"
1149
#: ../ubiquity.templates:158001
933
#: ../ubiquity.templates:131001
1150
934
msgid "Configuring keyboard..."
1151
935
msgstr "ھەرپتاختا سەپلەۋاتىدۇ…"
1155
#: ../ubiquity.templates:159001
939
#: ../ubiquity.templates:132001
1156
940
msgid "Creating user..."
1157
941
msgstr "ئىشلەتكۈچى قۇرۇۋاتىدۇ..."
1161
#: ../ubiquity.templates:160001
945
#: ../ubiquity.templates:133001
1162
946
msgid "Configuring hardware..."
1163
947
msgstr "قاتتىق دېتال سەپلەۋاتىدۇ..."
1167
#: ../ubiquity.templates:161001
951
#: ../ubiquity.templates:134001
1168
952
msgid "Installing third-party software..."
1169
953
msgstr "ئۈچىنچى تەرەپ يۇمشاق دېتالىنى ئورنىتىۋاتىدۇ…"
1173
#: ../ubiquity.templates:162001
957
#: ../ubiquity.templates:135001
1174
958
msgid "Configuring network..."
1175
959
msgstr "تور سەپلەۋاتىدۇ..."
1179
#: ../ubiquity.templates:163001
963
#: ../ubiquity.templates:136001
1180
964
msgid "Configuring boot loader..."
1181
965
msgstr "قوزغىتىش يېتەكلىگۈچنى سەپلەۋاتىدۇ..."
1185
#: ../ubiquity.templates:164001
969
#: ../ubiquity.templates:137001
1186
970
msgid "Saving installed packages..."
1187
971
msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلارنى ساقلاۋاتىدۇ…"
1191
#: ../ubiquity.templates:165001
975
#: ../ubiquity.templates:138001
1192
976
msgid "Restoring previously installed packages..."
1193
977
msgstr "بۇرۇن ئورنىتىلغان بوغچىلارنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ…"
1197
#: ../ubiquity.templates:166001
981
#: ../ubiquity.templates:139001
1198
982
msgid "Installing additional packages..."
1199
983
msgstr "قوشۇمچە بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ...."
1203
#: ../ubiquity.templates:167001
987
#: ../ubiquity.templates:140001
1204
988
msgid "Checking for packages to install..."
1205
989
msgstr "قاچىلايدىغان بوغچىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ..."
1209
#: ../ubiquity.templates:168001
993
#: ../ubiquity.templates:141001
1210
994
msgid "Removing extra packages..."
1211
995
msgstr "ئارتۇق بوغچىلارنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
1215
#: ../ubiquity.templates:169001
999
#: ../ubiquity.templates:142001
1216
1000
msgid "Checking for packages to remove..."
1217
1001
msgstr "ئۆچۈرۈدىغان بوغچىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ..."
1221
#: ../ubiquity.templates:170001
1005
#: ../ubiquity.templates:143001
1222
1006
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1223
1007
msgstr "چۈشۈرۈدىغان بوغچا )(${TIME} قالدى("
1227
#: ../ubiquity.templates:171001
1011
#: ../ubiquity.templates:144001
1228
1012
msgid "Downloading package lists..."
1229
1013
msgstr "بوغچىلار تىزىملىكىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ..."
1233
#: ../ubiquity.templates:172001
1017
#: ../ubiquity.templates:145001
1234
1018
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1235
1019
msgstr "بوغچىلار تىزىملىكىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ، يەنە (${TIME} قالدى)..."
1239
#: ../ubiquity.templates:174001
1023
#: ../ubiquity.templates:147001
1240
1024
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1241
1025
msgstr "${PACKAGE} نى ئورنىتالمىدى"
1245
#: ../ubiquity.templates:175001
1029
#: ../ubiquity.templates:148001
1246
1030
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1247
1031
msgstr "${PACKAGE} نى ئۆچۈرەلمىدى"
1251
#: ../ubiquity.templates:176001
1035
#: ../ubiquity.templates:149001
1252
1036
msgid "Error while installing packages"
1253
1037
msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
1257
#: ../ubiquity.templates:176001
1041
#: ../ubiquity.templates:149001
1258
1042
msgid "An error occurred while installing packages:"
1259
1043
msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى:"
1294
#: ../ubiquity.templates:177001
1078
#: ../ubiquity.templates:150001
1295
1079
msgid "Error while removing packages"
1296
1080
msgstr "بوغچىلارنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
1300
#: ../ubiquity.templates:177001
1084
#: ../ubiquity.templates:150001
1301
1085
msgid "An error occurred while removing packages:"
1302
1086
msgstr "بوغچىلارنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى:"
1306
#: ../ubiquity.templates:178001
1090
#: ../ubiquity.templates:151001
1307
1091
msgid "Error copying network configuration"
1308
1092
msgstr "تور سەپلىمىسىنى كۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
1312
#: ../ubiquity.templates:178001
1096
#: ../ubiquity.templates:151001
1314
1098
"An error occurred while copying the network settings. The installation will "
1315
1099
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1359
#: ../ubiquity.templates:184001
1143
#: ../ubiquity.templates:157001
1360
1144
msgid "Calculating files to skip copying..."
1361
1145
msgstr "كۆچۈرۈشتە ئاتلاپ كېتىدىغان ھۆججەتنى ھېسابلاۋاتىدۇ…"
1365
#: ../ubiquity.templates:185001
1149
#: ../ubiquity.templates:158001
1366
1150
msgid "Installing language packs"
1367
1151
msgstr "تىل بوغچىسىنى ئورنىتىۋاتىدۇ"
1371
#: ../ubiquity.templates:186001
1155
#: ../ubiquity.templates:159001
1372
1156
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1373
1157
msgstr "تىل بوغچىسى چۈشۈرۈۋاتىدۇ ( ${TIME} قالدى)…"
1375
1159
#. Type: boolean
1377
#: ../ubiquity.templates:195001
1161
#: ../ubiquity.templates:168001
1378
1162
msgid "Failed to unmount partitions"
1379
1163
msgstr "رايوننى ئېگەرسىزلەش مەغلۇپ بولدى"
1381
1165
#. Type: boolean
1383
#: ../ubiquity.templates:195001
1167
#: ../ubiquity.templates:168001
1385
1169
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1386
1170
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1392
1176
#. Type: boolean
1394
#: ../ubiquity.templates:195001
1178
#: ../ubiquity.templates:168001
1395
1179
msgid "Please close any applications using these mount points."
1396
1180
msgstr "بۇ ئېگەرلەش نۇقتىسىنى ئىشلىتىۋاتقان پروگراممىلارنى يېپىڭ."
1398
1182
#. Type: boolean
1400
#: ../ubiquity.templates:195001
1184
#: ../ubiquity.templates:168001
1401
1185
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1402
1186
msgstr "ئورناتقۇچنىڭ بۇ دىسكا رايونلىرىنى يەنە ئېگەرسىزلىشىنى خالامسىز؟"
1404
1188
#. Type: boolean
1406
#: ../ubiquity.templates:201001
1190
#: ../ubiquity.templates:174001
1407
1191
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1408
1192
msgstr "دىسكا رايون بۆلگۈچكە قايتامسىز؟"
1410
1194
#. Type: boolean
1412
#: ../ubiquity.templates:201001
1196
#: ../ubiquity.templates:174001
1414
1198
"Some of the partitions you created are too small. Please make the following "
1415
1199
"partitions at least this large:"
1466
#: ../ubiquity.templates:208001 ../ubiquity.templates:232001
1250
#: ../ubiquity.templates:181001 ../ubiquity.templates:205001
1467
1251
msgid "Wireless"
1468
1252
msgstr "سىمسىز"
1472
#: ../ubiquity.templates:209001
1256
#: ../ubiquity.templates:182001
1473
1257
msgid "Prepare"
1474
1258
msgstr "تەييارلان"
1478
#: ../ubiquity.templates:210001
1262
#: ../ubiquity.templates:183001
1479
1263
msgid "Timezone"
1480
1264
msgstr "ۋاقىت رايونى"
1484
#: ../ubiquity.templates:211001
1268
#: ../ubiquity.templates:184001
1485
1269
msgid "Keyboard"
1486
1270
msgstr "ھەرپتاختا"
1490
#: ../ubiquity.templates:212001
1274
#: ../ubiquity.templates:185001
1491
1275
msgid "Disk Setup"
1492
1276
msgstr "دىسكا ئورنىتىش"
1496
#: ../ubiquity.templates:213001
1280
#: ../ubiquity.templates:186001
1497
1281
msgid "User Info"
1498
1282
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرى"
1502
#: ../ubiquity.templates:215001
1286
#: ../ubiquity.templates:188001
1503
1287
msgid "installation process"
1504
1288
msgstr "ئورنىتىش جەريانى"
1508
#: ../ubiquity.templates:217001
1292
#: ../ubiquity.templates:190001
1509
1293
msgid "Checking for installer updates"
1510
1294
msgstr "ئورناتقۇچ يېڭىلاندىمۇ تەكشۈرۈش"
1514
#: ../ubiquity.templates:218001
1298
#: ../ubiquity.templates:191001
1515
1299
msgid "Reading package information"
1516
1300
msgstr "بوغچا ئۇچۇرىنى ئوقۇۋاتىدۇ"
1520
#: ../ubiquity.templates:219001
1304
#: ../ubiquity.templates:192001
1521
1305
msgid "Updating package information"
1522
1306
msgstr "بوغچا ئۇچۇرىنى يېڭىلاۋاتىدۇ"
1526
#: ../ubiquity.templates:220001
1310
#: ../ubiquity.templates:193001
1527
1311
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1528
1312
msgstr "${INDEX} ھۆججەت ${TOTAL}نىڭ ئىچىدە, تېزلىكى ${SPEED}/s"
1532
#: ../ubiquity.templates:221001
1316
#: ../ubiquity.templates:194001
1533
1317
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1534
1318
msgstr "${INDEX} ھۆججەت ${TOTAL}نىڭ ئىچىدە"
1538
#: ../ubiquity.templates:222001
1322
#: ../ubiquity.templates:195001
1539
1323
msgid "Installing update"
1540
1324
msgstr "يېڭىلانمىنى ئورنىتىۋاتىدۇ"
1544
#: ../ubiquity.templates:223001
1328
#: ../ubiquity.templates:196001
1545
1329
msgid "Error updating installer"
1546
1330
msgstr "ئورناتقۇچنى يېڭىلىيالمىدى"
1550
#: ../ubiquity.templates:223001
1334
#: ../ubiquity.templates:196001
1551
1335
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1552
1336
msgstr "ئورناتقۇچ ئۆزىنى يېڭىلاي دەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى:"
1556
1340
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1557
#: ../ubiquity.templates:224001
1341
#: ../ubiquity.templates:197001
1558
1342
msgid "USB disk"
1559
1343
msgstr "USB دىسكا"
1563
1347
#. Translated acronym for Compact Disc.
1564
#: ../ubiquity.templates:225001
1348
#: ../ubiquity.templates:198001
1570
#: ../ubiquity.templates:226001
1354
#: ../ubiquity.templates:199001
1572
1356
"Please choose the language to use for the install process. This language "
1573
1357
"will be the default language for this computer."
1635
#: ../ubiquity.templates:234001
1419
#: ../ubiquity.templates:207001
1636
1420
msgid "Password:"
1641
#: ../ubiquity.templates:235001
1425
#: ../ubiquity.templates:208001
1642
1426
msgid "Display password"
1643
1427
msgstr "ئىمنى كۆرسىتىش"
1647
#: ../ubiquity.templates:236001
1431
#: ../ubiquity.templates:209001
1648
1432
msgid "I don't want to connect to a wi-fi network right now"
1649
1433
msgstr "ھازىرلا wi-fi(سىمسىز) تورغا باغلانغۇم يوق"
1653
#: ../ubiquity.templates:237001
1437
#: ../ubiquity.templates:210001
1654
1438
msgid "Connect to this network"
1655
1439
msgstr "بۇ تورغا باشلىنىش"
1659
#: ../ubiquity.templates:241001
1443
#: ../ubiquity.templates:214001
1660
1444
msgid "Select drive:"
1661
1445
msgstr "قوزغاتقۇچ تاللاڭ:"
1665
#: ../ubiquity.templates:242001
1449
#: ../ubiquity.templates:215001
1666
1450
msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:"
1667
1451
msgstr "تۆۋەندىكى بۆلگۈچنى سۆرەش ئارقىلىق دىسكا بوشلۇقى ئاجرىتىڭ:"
1671
#: ../ubiquity.templates:243001
1455
#: ../ubiquity.templates:216001
1672
1456
msgid "The entire disk will be used:"
1673
1457
msgstr "پۈتكۈل دىسكا ئىشلىتىلىدۇ:"
1677
#: ../ubiquity.templates:244001
1461
#: ../ubiquity.templates:217001
1680
1464
"<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1719
#: ../ubiquity.templates:248001
1503
#: ../ubiquity.templates:221001
1720
1504
msgid "Split Largest Partition"
1721
1505
msgstr "چوڭراق رايونغا بولۇش"
1725
#: ../ubiquity.templates:250001
1509
#: ../ubiquity.templates:223001
1726
1510
msgid "For best results, please ensure that this computer:"
1727
1511
msgstr "نورمال ئورنىتىش ئۈچۈن، بۇ كومپيۇتېرنى ياخشى تەكشۈرۈڭ:"
1731
1515
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
1732
#: ../ubiquity.templates:251001
1516
#: ../ubiquity.templates:224001
1733
1517
msgid "has at least ${SIZE} available drive space"
1734
1518
msgstr "ئەڭ ئاز دېگەندە ${SIZE} دىسكا بىكار بوشلۇقى بار"
1738
#: ../ubiquity.templates:252001
1522
#: ../ubiquity.templates:225001
1739
1523
msgid "is plugged in to a power source"
1740
1524
msgstr "توكقا چېتىلغان"
1744
#: ../ubiquity.templates:253001
1528
#: ../ubiquity.templates:226001
1745
1529
msgid "is connected to the Internet"
1746
1530
msgstr "ئىنتېرنېتقا باغلانغان"
1750
1534
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1751
#: ../ubiquity.templates:254001
1535
#: ../ubiquity.templates:227001
1753
1537
"${RELEASE} uses third-party software to play Flash, MP3 and other media, and "
1754
1538
"to work with some graphics and wi-fi hardware. Some of this software is "
1776
#: ../ubiquity.templates:256001
1560
#: ../ubiquity.templates:229001
1777
1561
msgid "Install this third-party software"
1778
1562
msgstr "بۇ ئۈچىنچى تەرەپ(Ubuntu نىڭ ئەمەس) يۇمشاق دېتالىنى ئورنىتىدۇ"
1782
#: ../ubiquity.templates:257001
1566
#: ../ubiquity.templates:230001
1783
1567
msgid "Download updates while installing"
1784
1568
msgstr "ئورنىتىۋاتقاندا يېڭىلانمىلارنى چۈشۈرسۇن"
1788
#: ../ubiquity.templates:261001
1572
#: ../ubiquity.templates:234001
1789
1573
msgid "Layout:"
1790
1574
msgstr "جايلاشتۇرۇش:"
1794
#: ../ubiquity.templates:262001
1578
#: ../ubiquity.templates:235001
1795
1579
msgid "Variant:"
1796
1580
msgstr "شالغۇت:"
1800
#: ../ubiquity.templates:263001
1584
#: ../ubiquity.templates:236001
1801
1585
msgid "Below is an image of your current layout:"
1802
1586
msgstr "تۆۋەندىكىسى سىزنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇشىڭىزنىڭ رەسىمى:"
1806
#: ../ubiquity.templates:264001
1590
#: ../ubiquity.templates:237001
1808
1592
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
1809
1593
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
2054
#: ../ubiquity.templates:286001
1838
#: ../ubiquity.templates:259001
2055
1839
msgid "Before:"
2056
1840
msgstr "ئىلگىرى:"
2060
#: ../ubiquity.templates:287001
1844
#: ../ubiquity.templates:260001
2062
1846
msgstr "داۋامى:"
2066
#: ../ubiquity.templates:288001
2067
msgid "Encrypt the new Ubuntu installation for security"
1850
#: ../ubiquity.templates:261001
1852
#| msgid "Encrypt the new Ubuntu installation for security"
1853
msgid "Encrypt the new ${RELEASE} installation for security"
2068
1854
msgstr "بىخەتەرلىك ئۈچۈن يېڭىدىن ئورنىتىلغان ئۇبۇنتۇنى شىفىرلاڭ"
2072
#: ../ubiquity.templates:289001
1858
#: ../ubiquity.templates:262001
2073
1859
msgid "You will choose a security key in the next step."
2074
1860
msgstr "كېيىنكى باسقۇچتا بىخەتەرلىك ئاچقۇچىنى تاللايسىز."
2078
#: ../ubiquity.templates:290001
2079
msgid "Use LVM with the new Ubuntu installation"
1864
#: ../ubiquity.templates:263001
1866
#| msgid "Use LVM with the new Ubuntu installation"
1867
msgid "Use LVM with the new ${RELEASE} installation"
2080
1868
msgstr "يېڭى ئورنىتىلغان ئۇبۇنتۇدا LVM نى ئىشلىتىش"
2084
#: ../ubiquity.templates:291001
1872
#: ../ubiquity.templates:264001
2086
1874
"This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and "
2087
1875
"easier partition resizing."
2135
#: ../ubiquity.templates:297001
1925
#: ../ubiquity.templates:270001
2136
1926
msgid "For more security:"
2137
1927
msgstr "تېخىمۇ بەك بىخەتەرلىك ئۈچۈن:"
2141
#: ../ubiquity.templates:298001
1931
#: ../ubiquity.templates:271001
2142
1932
msgid "Overwrite empty disk space"
2143
1933
msgstr "قۇرۇق دىسكا بوشلۇقىنى قاپلاش"
2147
#: ../ubiquity.templates:299001
1937
#: ../ubiquity.templates:272001
2148
1938
msgid "The installation may take much longer."
2149
1939
msgstr "ئورنىتىشقا ئۇزۇنراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن."
2153
#: ../ubiquity.templates:300001
1943
#: ../ubiquity.templates:273001
2155
1945
msgstr "LVM..."
2159
#: ../ubiquity.templates:301001
1949
#: ../ubiquity.templates:274001
2160
1950
msgid "Volume groups:"
2161
1951
msgstr "دىسكا گۇرۇپپىلىرى:"
2165
#: ../ubiquity.templates:302001
1955
#: ../ubiquity.templates:275001
2166
1956
msgid "Encryption Options"
2167
1957
msgstr "شىفىرلاش تاللانمىلىرى"
2171
#: ../ubiquity.templates:303001
1961
#: ../ubiquity.templates:276001
2172
1962
msgid "Physical volumes:"
2173
1963
msgstr "فىزىكىلىق دىسكىلار:"
2177
#: ../ubiquity.templates:305001
1967
#: ../ubiquity.templates:278001
2178
1968
msgid "Encrypt this partition (LUKS)"
2179
1969
msgstr "مەزكۇر رايوننى(LUKS) نى شىفىرلاش"
2183
#: ../ubiquity.templates:306001
1973
#: ../ubiquity.templates:279001
2189
#: ../ubiquity.templates:307001
1979
#: ../ubiquity.templates:280001
1982
#| "Logical Volume Management (LVM) lets Ubuntu treat multiple physical "
1983
#| "volumes as a single volume."
2191
"Logical Volume Management (LVM) lets Ubuntu treat multiple physical volumes "
2192
"as a single volume."
1985
"Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical "
1986
"volumes as a single volume."
2194
1988
"لوگىكىلىق دىسكا باشقۇرۇش، ئۇبۇنتۇغا نۇرغۇنلىغان فىزىكىلىق دىسكىلارنى بىرلا "
2195
1989
"دىسكا سۈپىتىدە باشقۇرۇش ئىقتىدارىنى ئاتا قىلىدۇ."
2199
#: ../ubiquity.templates:308001
1993
#: ../ubiquity.templates:281001
2200
1994
msgid "Logical Volume Management"
2201
1995
msgstr "لوگىكىلىق دىسكا باشقۇرۇش"
2205
#: ../ubiquity.templates:309001
1999
#: ../ubiquity.templates:282001
2206
2000
msgid "Encryption options..."
2207
2001
msgstr "شىفىرلاش تاللانمىلىرى..."
2269
2063
#: ../oem-config.templates:2001
2270
2064
msgid "Removing packages"
2271
2065
msgstr "بوغچىلارنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
2067
#~ msgid "Choose a picture"
2068
#~ msgstr "بىر رەسىم تاللاڭ"
2070
#~ msgid "Take a photo:"
2071
#~ msgstr "بىر سۈرەت تارتىڭ:"
2073
#~ msgid "Or choose an existing picture:"
2074
#~ msgstr "ياكى مەۋجۇت رەسىمنى تاللاڭ:"
2076
#~ msgid "Take Photo"
2077
#~ msgstr "سۈرەت تارت"
2079
#~ msgid "One account to log in to everything on Ubuntu"
2080
#~ msgstr "بىرلا ھېسابات بىلەن ئۇبۇنتۇنىڭ ھەممە يېرىگە كىرىش"
2082
#~ msgid "Error registering account"
2083
#~ msgstr "ھېسابات خەتلىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
2085
#~ msgid "Error loging into the account"
2086
#~ msgstr "ھېساباتقا كىرىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
2088
#~ msgid "Something went wrong"
2089
#~ msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى"
2091
#~ msgid "<a href=\"\">Learn more</a>"
2092
#~ msgstr "<a href=\"\">تېخىمۇ كۆپ</a>"
2094
#~ msgid "I have read and accept the <a href=\"\">Ubuntu One terms of use</a>"
2095
#~ msgstr "مەن <a href=\"\">ئۇبۇنتۇ بىر قائىدىلىرىنى</a> ئوقۇدۇم ۋە قوشۇلىمەن"
2098
#~ "<span size=\"small\">Enter the email address you use to log into your "
2099
#~ "Ubuntu One account.</span>"
2101
#~ "<span size=\"small\">سىز تورخەت ئادرېسى ئارقىلىق Ubuntu One ھېساباتىڭىزغا "
2102
#~ "تىزىمغا كىرىڭ.</span>"
2105
#~ "<span size=\"small\">If you don't have an account yet, don't worry we'll "
2106
#~ "create one for you.</span>"
2108
#~ "<span size=\"small\">ھېساباتىڭىز بولمىسا ئەنسىرىمەڭ، بىز سىزگە بىرنى "
2109
#~ "ياساپ بېرىمىز.</span>"
2111
#~ msgid "Ubuntu One email"
2112
#~ msgstr "ئۇبۇنتۇ بىر ئېلخەت"
2114
#~ msgid "Log in later"
2115
#~ msgstr "كېيىن كىرەي"
2117
#~ msgid "Register later"
2118
#~ msgstr "كېيىن خەتلىتەي"
2124
#~ msgstr "سۈرەتلەر"
2132
#~ msgid "Please type your email:"
2133
#~ msgstr "ئېلخەت ئادرېسىڭىزنى كىرگۈزۈڭ:"
2135
#~ msgid "Please tell us your name and choose a password:"
2136
#~ msgstr "ئاتىڭىزنى دەپ بېرىڭ ۋە ئىمنى تاللاڭ:"
2139
#~ "Ubuntu One is the single account you use to log in to all services and "
2140
#~ "sites related to Ubuntu."
2142
#~ "بىر Ubuntu One ھېساباتى سىزنى Ubuntu غا مۇناسىۋەتلىك مۇلازىمەت ۋە "
2143
#~ "تورتۇرالارنىڭ ھەممىسىگە تىزىمغا كىرگۈزەلەيدۇ."
2146
#~ "Get new apps from the Software Center, store files in your personal "
2147
#~ "cloud, buy tracks from the Music Store, manage your payments and "
2148
#~ "subscriptions - you decide which services you need."
2150
#~ "يۇمشاق دېتال مەركىزىدىن ئەپلەرگە ئېرىشىش، ھۆججەتلەرنى شەخسىي بۇلۇت "
2151
#~ "بوشلۇقىغا ساقلاش، نەغمە دۇكىنىدىن ناخشا سېتىۋېلىش، چىقىم ۋە زكازلىرىڭىزنى "
2152
#~ "باشقۇرۇش، مۇلازىمەت ئېھتىياجىڭىزغا ئۆزىڭىز قارار قىلىسىز."
2155
#~ "If you have an existing Ubuntu single sign on account, that is now called "
2156
#~ "your Ubuntu One account."
2158
#~ "ئەگەر سىزنىڭ نۆۋەتتە Ubuntu single ھېساباتىڭىز بولسا، ھازىر ئۇ Ubuntu One "
2159
#~ "ھېساباتى دەپ ئاتىلىدۇ."
2162
#~ "There is no internet connection. To be able to create an account or to "
2163
#~ "log in to Ubuntu One, you need to be connected to the internet."
2165
#~ "ئىنتېرنېت باغلىنىشى يوق ئىكەن. ئۇبۇنتۇ بىرگە كىرىش ياكى بىر يېڭى ھېساب "
2166
#~ "ياساش ئۈچۈن، ئىنتېرنېتقا باغلىنىش زۆرۈردۇر."
2168
#~ msgid "I am a new Ubuntu One user."
2169
#~ msgstr "مەن ئۇبۇنتۇ بىرنىڭ يېڭى ئىشلەتكۈچىسى."
2171
#~ msgid "I am a returning Ubuntu One user and my password is:"
2172
#~ msgstr "مەن ئاللىبۇرۇن Ubuntu One ئىشلەتكۈچىسى مەن ئىشلەتكەن ئىم:"
2175
#~ "This picture will be associated with your user name and displayed "
2176
#~ "alongside it at times."
2177
#~ msgstr "بۇ رەسىم ئىشلەتكۈچى نامىڭىز بىلەن باغلىنىدۇ ۋە بىللە كۆرسىتىلىدۇ."
2180
#~ "Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
2181
#~ "for these accounts will be available after the install completes."
2183
#~ "كىرگۈزمەكچى بولغان ھېساباتىڭىزنى تاللاڭ. قاچىلاش تاماملانغاندا بۇ "
2184
#~ "ھېساباتىڭىزدىكى پۈتۈك ۋە تەڭشەكلەرنى كۆرەلەيسىز."
2187
#~ "If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the "
2190
#~ "باشقا ھىساباتلارنى ئەكىرىشنى خالىمىسىڭىز، ھېچنىمە تاللىماي كېيىنكى بەتكە "