8
"Project-Id-Version: gnome-panel 2.29.x\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 14:40+0100\n"
8
"Project-Id-Version: gnome-panel 2.31.x\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 20:36+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:41+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
47
47
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
48
48
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
49
49
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
50
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
50
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
79
79
#. * It is used to display the time in 12-hours format
80
80
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
82
#. Translators: This is a strftime format string.
83
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
84
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
82
86
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
87
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
93
98
#. Translators: This is a strftime format string.
94
99
#. * It is used to display the time in 24-hours format
95
100
#. * (eg, like in France: 20:10).
101
#. Translators: This is a strftime format string.
102
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
103
#. * in France: 20:10).
96
105
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
97
106
#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
107
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
255
265
msgid "Failed to set the system time"
256
266
msgstr "Kunne ikke stille klokken for systemet"
258
#: ../applets/clock/clock.c:2706
268
#: ../applets/clock/clock.c:2707
259
269
msgid "Custom format"
260
270
msgstr "Tilpasset format"
262
#: ../applets/clock/clock.c:3160
272
#: ../applets/clock/clock.c:3194
263
273
msgid "Choose Location"
264
274
msgstr "Velg lokasjon"
266
#: ../applets/clock/clock.c:3235
276
#: ../applets/clock/clock.c:3273
267
277
msgid "Edit Location"
268
278
msgstr "Rediger lokasjon"
270
#: ../applets/clock/clock.c:3381
280
#: ../applets/clock/clock.c:3419
271
281
msgid "City Name"
272
282
msgstr "Navn på by"
274
#: ../applets/clock/clock.c:3385
284
#: ../applets/clock/clock.c:3423
275
285
msgid "City Time Zone"
276
286
msgstr "Tidssone for by"
278
#: ../applets/clock/clock.c:3565
288
#: ../applets/clock/clock.c:3608
280
290
msgstr "24 timer"
282
#: ../applets/clock/clock.c:3566
292
#: ../applets/clock/clock.c:3609
283
293
msgid "UNIX time"
284
294
msgstr "UNIX-tid"
286
#: ../applets/clock/clock.c:3567
296
#: ../applets/clock/clock.c:3610
287
297
msgid "Internet time"
288
298
msgstr "Internett-tid"
290
#: ../applets/clock/clock.c:3575
300
#: ../applets/clock/clock.c:3618
291
301
msgid "Custom _format:"
292
302
msgstr "Tilpasset _format:"
294
#: ../applets/clock/clock.c:3671
304
#: ../applets/clock/clock.c:3714
295
305
msgid "The Clock displays the current time and date"
296
306
msgstr "Klokken viser nåværende klokkeslett og dato"
298
308
#. Translator credits
299
#: ../applets/clock/clock.c:3674 ../applets/fish/fish.c:623
309
#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
300
310
#: ../applets/notification_area/main.c:155
301
311
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
302
312
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
589
599
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
590
600
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
591
msgstr "Bruk av denne nøkkelen gikk ut i GNOME 2.28 til fordel for bruk av tidssoner. Denne bevares for kompatibilitet med eldre versjoner."
602
"Bruk av denne nøkkelen gikk ut i GNOME 2.28 til fordel for bruk av "
603
"tidssoner. Denne bevares for kompatibilitet med eldre versjoner."
593
605
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
689
701
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
690
702
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
692
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
704
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
697
709
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
698
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
699
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
710
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
711
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
703
715
#. Translators: The two strings are temperatures.
704
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
716
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
706
718
msgid "%s, feels like %s"
707
719
msgstr "%s, føles som %s"
709
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
721
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
711
723
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
712
724
msgstr "Soloppgang: %s / Solnedgang: %s"
1373
1385
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1374
1386
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1375
1387
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
1376
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1000
1377
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1088
1388
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1002
1389
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1090
1511
1523
msgid "Could not save launcher"
1512
1524
msgstr "Kunne ikke lagre oppstarter"
1514
#: ../gnome-panel/main.c:45
1526
#: ../gnome-panel/main.c:47
1515
1527
msgid "Replace a currently running panel"
1516
1528
msgstr "Erstatt et eksisterende panel"
1535
1547
msgid "Add this as _menu to panel"
1536
1548
msgstr "Legg til som _meny på panelet"
1538
#: ../gnome-panel/nothing.cP:605
1550
#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
1540
1552
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
1541
1553
msgstr "<b>SPILL FERDIG</b> på nivå %d!"
1544
1556
#. * title, and the second string is a small information text.
1545
1557
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
1546
1558
#. try to keep them as is.
1547
#: ../gnome-panel/nothing.cP:612
1559
#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
1549
1561
msgid "%1$s %2$s %3$s"
1550
1562
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
1552
#: ../gnome-panel/nothing.cP:613
1564
#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
1553
1565
msgid "Press 'q' to quit"
1554
1566
msgstr "Trykk «q» for å avslutte"
1556
#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
1568
#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
1560
1572
#. Translators: the first string is a title and the second
1561
1573
#. * string is a small information text.
1562
#: ../gnome-panel/nothing.cP:621 ../gnome-panel/nothing.cP:632
1574
#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
1564
1576
msgid "%1$s\t%2$s"
1565
1577
msgstr "%1$s\t%2$s"
1567
#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
1579
#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
1568
1580
msgid "Press 'p' to unpause"
1569
1581
msgstr "Trykk «p» for å fortsette"
1571
#: ../gnome-panel/nothing.cP:628
1583
#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
1573
1585
msgid "Level: %s, Lives: %s"
1574
1586
msgstr "Nivå: %s, Liv: %s"
1576
#: ../gnome-panel/nothing.cP:633
1588
#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
1577
1589
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
1579
1591
"Venstre/høyre for å flytte, mellomrom for å skyte, «p» for å pause, «q» for å "
1582
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1373
1594
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
1583
1595
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
1584
1596
msgstr "Morder-GEGLer fra det ytre rom"
1673
1685
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1674
1686
msgstr "Kopier en oppstarter fra menyen programmer"
1676
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1082
1688
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
1677
1689
msgid "Main Menu"
1678
1690
msgstr "Hovedmeny"
1734
1746
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1735
1747
msgstr "Velg en _oppføring som skal legges til på panelet:"
1737
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
1749
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:846
1739
1751
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
1740
1752
msgstr "Unntak fra popup_menu «%s»\n"
1742
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
1754
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
1744
1756
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1745
1757
msgstr "«%s» har avsluttet uventet"
1747
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
1759
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:973
1748
1760
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1749
1761
msgstr "Panelobjektet har avsluttet utventet"
1751
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
1763
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:980
1753
1765
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
1756
1768
"Hvis du laster et panelobjekt på nytt vil det automatisk legges til på "
1759
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
1771
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:986
1760
1772
msgid "_Don't Reload"
1761
1773
msgstr "I_kke start på nytt"
1763
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
1775
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:987
1764
1776
msgid "_Reload"
1765
1777
msgstr "Sta_rt på nytt"
1767
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
1779
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1053
1769
1781
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1770
1782
msgstr "Det oppsto et problem i panelet ved lasting av «%s»."
1772
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
1784
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1069
1773
1785
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1774
1786
msgstr "Vil du slette dette panelprogrammet fra din konfigurasjon?"
1776
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
1788
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1143
1777
1789
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
1778
1790
msgstr "Kan ikke finne AppletShell-grensesnitt i kontrollen\n"
2147
2159
msgstr "Bokmerker"
2149
2161
#. Translators: %s is a URI
2150
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:494 ../gnome-panel/panel.c:534
2162
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
2152
2164
msgid "Open '%s'"
2153
2165
msgstr "Åpne «%s»"
2155
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:562
2167
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
2157
2169
msgid "Unable to scan %s for media changes"
2158
2170
msgstr "Kan ikke søke etter endringer for medie på %s"
2160
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:605
2172
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
2162
2174
msgid "Rescan %s"
2163
2175
msgstr "Oppdater %s"
2165
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:642
2177
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
2167
2179
msgid "Unable to mount %s"
2168
2180
msgstr "Kan ikke montere %s"
2170
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
2182
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
2172
2184
msgid "Mount %s"
2173
2185
msgstr "Monter %s"
2175
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
2187
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
2176
2188
msgid "Removable Media"
2177
2189
msgstr "Avtagbart medie"
2179
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1000
2191
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
2180
2192
msgid "Network Places"
2181
2193
msgstr "Nettverkslokasjoner"
2183
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1039
2195
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
2184
2196
msgid "Open your personal folder"
2185
2197
msgstr "Åpne din personlige mappe"
2187
2199
#. Translators: Desktop is used here as in
2188
2200
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
2189
2201
#. * environment).
2190
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1058
2202
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
2191
2203
msgctxt "Desktop Folder"
2192
2204
msgid "Desktop"
2193
2205
msgstr "Skrivebord"
2195
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1059
2207
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
2196
2208
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2197
2209
msgstr "Åpne skrivebordet som en mappe"
2199
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1450
2211
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
2201
2213
msgstr "Steder"
2203
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1479
2215
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
2205
2217
msgstr "System"
2209
2221
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
2210
2222
#. * language (where %s is a username).
2212
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1560
2224
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
2213
2225
msgctxt "panel:showusername"
2218
2230
#. * panel-action-button.c
2219
2231
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2220
2232
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2221
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1572
2233
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
2223
2235
msgid "Log Out %s..."
2224
2236
msgstr "Logg ut %s..."
2226
2238
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2227
2239
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2228
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
2240
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
2230
2242
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2231
2243
msgstr "Logg ut %s fra denne sesjonen for å logge inn som en annen bruker."
3191
3203
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
3192
3204
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
3194
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1031
3206
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
3196
3208
msgid "%1$s: %2$s"
3197
3209
msgstr "%1$s: %2$s"
3201
3213
msgid "Open URL: %s"
3202
3214
msgstr "Åpne URL: %s"
3204
#: ../gnome-panel/panel.c:1302
3216
#: ../gnome-panel/panel.c:1309
3205
3217
msgid "Delete this drawer?"
3206
3218
msgstr "Slett denne skuffen?"
3208
#: ../gnome-panel/panel.c:1303
3220
#: ../gnome-panel/panel.c:1310
3210
3222
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
3211
3223
"settings are lost."
3213
3225
"Skuffen og alle dens innstillinger vil gå\n"
3214
3226
"tapt hvis du sletter den."
3216
#: ../gnome-panel/panel.c:1306
3228
#: ../gnome-panel/panel.c:1313
3217
3229
msgid "Delete this panel?"
3218
3230
msgstr "Slett dette panelet?"
3220
#: ../gnome-panel/panel.c:1307
3232
#: ../gnome-panel/panel.c:1314
3222
3234
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
3223
3235
"settings are lost."