826
772
msgid "Fish Preferences"
827
773
msgstr "માછલીની પસંદગીઓ"
829
# libgnome/gnome-program.c:578
830
775
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
831
msgid "Select an animation"
832
msgstr "એનિમેશન પસંદ કરો"
834
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
838
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
839
776
msgid "_Name of fish:"
840
777
msgstr "માછલીનું નામ (_N):"
842
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
779
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
843
780
msgid "_Pause per frame:"
844
781
msgstr "વિરામ પ્રતિ ચોકઠુ (_P):"
846
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
783
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
847
784
msgid "_Rotate on vertical panels"
848
785
msgstr "ઊભી પેનલ પર ફેરવો (_R)"
850
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
851
msgid "_Total frames in animation:"
852
msgstr "એનિમેશનમાંના કુલ ચોકઠા (_T):"
854
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
858
#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
787
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
862
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
864
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
866
msgstr "નામ વગરની માછલી બહુ આળસુ હશે. તેને કોઇ નામ આપીને જીવંત બનાવો."
868
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
869
msgid "Command to execute on click"
870
msgstr "ક્લિક કરવા પર ચાલવવાનો આદેશ"
872
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
873
msgid "Frames in fish's animation"
874
msgstr "માછલીના એનિમેશનમાંના ચોકઠાઓ"
876
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
878
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
879
msgstr "જો ખરુ હોય તો, માછલીનું એનિમેશન ઊભી પેનલો પર ફરતુ દેખાશે."
881
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
882
msgid "Pause per frame"
883
msgstr "વિરામ પ્રતિ ચોકઠું"
885
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
886
msgid "Rotate on vertical panels"
887
msgstr "ઊભી પેનલ પર ફેરવો"
889
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
890
msgid "The fish's animation pixmap"
891
msgstr "માછલીનું એનિમેશન પિક્સમેપ"
893
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
894
msgid "The fish's name"
895
msgstr "માછલીનું નામ"
897
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
899
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
902
"જ્યારે માછલી ને ક્લિક કરવામાં આવે ત્યારે જે આદેશ ચલાવવાનો પ્રયત્ન કરવાનો છે તે સ્પષ્ટ કરો."
904
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
906
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
907
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
909
"આ કી સ્પષ્ટ કરે છે , ફાઇલનુ નામ કે જે ચિત્રની માહતિી પુસ્તિકાને સંબંધતિ માછલીના એપ્લેટમાં "
910
"એનિમેશન દર્શાવવામાં મદદ કરે છે."
912
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
914
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
916
msgstr "માછલીના એનિમેશનમાં જેટલા ચોકઠા દર્શાવાય તેની સંખ્યા આ કી સ્પષ્ટ કરે છે."
918
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
919
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
920
msgstr "દરેક ચોકઠુ કેટલી સેકન્ડો માટે દર્શાવાય છે તે આ કી સ્પષ્ટ કરે છે."
922
#: ../applets/notification_area/main.c:148
791
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
792
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
793
msgstr "તરતી માછલી અથવા બીજુ એનિમેટ થયેલ પ્રાણી દર્શાવો"
795
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
799
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
800
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
801
msgstr "જ્યાંથી તે મૂર્ખ માછલી આવી"
803
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
804
msgid "Wanda Factory"
805
msgstr "વાન્દા ફેક્ટરી"
807
#: ../applets/notification_area/main.c:242
808
msgid "Panel Notification Area"
809
msgstr "પેનલ નોંધણી વિસ્તાર"
811
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
812
msgid "Area where notification icons appear"
813
msgstr "વિસ્તાર કે જ્યાં સૂચના ચિહ્નો દેખાય છે"
815
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
816
#| msgid "Panel Notification Area"
817
msgid "Factory for notification area"
818
msgstr "સૂચન વિસ્તાર માટે ફેક્ટરી"
820
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
923
821
msgid "Notification Area"
924
822
msgstr "નોંધણી માટેનો વિસ્તાર"
926
#: ../applets/notification_area/main.c:302
927
msgid "Panel Notification Area"
928
msgstr "પેનલ નોંધણી વિસ્તાર"
930
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
824
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
825
#| msgid "Notification Area"
826
msgid "Notification Area Factory"
827
msgstr "સૂચન વિસ્તાર ફેક્ટરી"
829
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
830
msgid "Factory for the window navigation related applets"
831
msgstr "વિન્ડો સંશોધક સંબંધિત એપ્લેટ્સ માટે ફેક્ટરી"
833
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
834
#| msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
835
msgid "Hide application windows and show the desktop"
836
msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોને છુપાડો અને ડેસ્કટોપ બતાવો"
838
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
839
#| msgid "Show Desktop Button"
841
msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવો"
843
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
844
msgid "Switch between open windows using a menu"
845
msgstr "મેનુની મદદથી ખુલ્લી વિન્ડો વચ્ચે ખસેડો"
847
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
848
msgid "Switch between open windows using buttons"
849
msgstr "બટનોની મદદથી ખુલ્લી વિન્ડો વચ્ચે ખસેડો"
851
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
852
msgid "Switch between workspaces"
853
msgstr "કામ કરવાની જગ્યાઓ વચ્ચે ખસેડો"
855
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
857
msgstr "વિન્ડોની યાદી"
859
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
860
msgid "Window Navigation Applet Factory"
861
msgstr "વિન્ડો નેવિગેશન એપ્લેટ ફેક્ટરી"
863
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
864
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
865
msgid "Window Selector"
866
msgstr "વિન્ડો પસંદગીકારક"
868
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
869
msgid "Workspace Switcher"
870
msgstr "કામ કરવાની જગ્યાઓ વચ્ચે ફેરબદલી કરનાર"
872
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
932
874
msgid "Failed to load %s: %s\n"
933
875
msgstr "%s લાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
935
877
# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:36
936
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
878
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
937
879
msgid "Icon not found"
938
880
msgstr "ચિહ્ન મળ્યું નહિં"
940
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
882
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
941
883
msgid "Click here to restore hidden windows."
942
884
msgstr "છુપાયેલી વિન્ડો ફરી લાવવા અહીં ક્લિક કરો."
944
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248
886
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
945
887
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
946
888
msgstr "વિન્ડો છુપાવવા અને ડેસ્કટોપ દર્શાવવા અહીં ક્લિક કરો."
948
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:463 ../applets/wncklet/showdesktop.c:547
890
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
949
891
msgid "Show Desktop Button"
950
892
msgstr "ડેસ્કટોપ બટન દર્શાવો"
952
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:549
953
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
954
msgstr "આ બટન તમારી બધી વિન્ડો સંતાડીને ડેસ્કટોપ બતાવશે."
956
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:579
894
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
958
896
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
959
897
"running a window manager."
1200
1115
"અથવા સ્તંભોમાં (ઉભા દેખાવ માટે) કામ કરવાની જગ્યા દર્શાવે છે. 'જો બધી કામ કરવાની જગ્યાઓ "
1201
1116
"દર્શાવો' કી સાચી હોય તો જ આ કી ઉપયોગી હોઇ શકે."
1118
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
1120
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
1121
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
1122
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
1123
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
1125
"એપ્લેટ IIDs કે જેની પેનલ અવગણના કરે છે તેની યાદી. આ રીતે તમે તમે અમુક એપ્લેટો મેનુમાં લાવવા "
1126
"અથવા બતાવવા માટે નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. ઉદાહરણ તરીકે mini-commander નિષ્ક્રિય કરવા "
1127
"માટે 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' ને આ યાદીમાં ઉમેરો.આની અસર જોવા માટે પેનલ "
1128
"શરુ કરેલી જ હોવી જોઈએ."
1130
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
1132
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
1133
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
1135
"પેનલ ID ઓની યાદી. દરેક ID એ વ્યક્તિગત ઉચ્ચસ્તરીય પેનલને ઓળખાવે છે. આમાંની દરેક પેનલના "
1136
"સુયોજનો /apps/panel/toplevels/$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે."
1138
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
1140
#| "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
1141
#| "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
1142
#| "each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
1144
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
1145
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
1146
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
1148
"પેનલ ઓબ્જેક્ટ ID ઓની યાદી. દરેક ID વ્યક્તિગત પેનલ ઓબ્જેક્ટ ઓળખાવે છે (ઉ.દા. એપ્લેટ, લોન્ચર, "
1150
"બટન અથવા મેનુ બટન/બાર). આમાંના દરેક ઓબ્જેક્ટના સુયોજનો /apps/panel/objects/$(id) માં "
1153
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
1154
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
1155
msgstr "લાવતી વખતથી એપ્લેટની ઓળખ નિષ્ક્રિય છે"
1157
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
1158
msgid "Complete panel lockdown"
1159
msgstr "પેનલને તાળુ લગાવવાનું પૂર્ણ થયુ"
1161
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
1162
msgid "Confirm panel removal"
1163
msgstr "પેનલ કાઢવાની ખાતરી કરવી"
1165
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
1166
msgid "Disable Force Quit"
1167
msgstr "જબરદસ્તી બહાર નીકળવાનુ નિષ્ક્રિય કરો"
1169
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
1170
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
1171
msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ સક્રિય કરો"
1173
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
1174
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
1175
msgstr "કાર્યક્રમની યાદીને \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં સક્રિય કરો"
1177
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
1178
msgid "Enable tooltips"
1179
msgstr "સાધન મદદ સક્રિય કરો"
1181
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
1182
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
1183
msgstr "કાર્યક્રમની યાદીને \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં વિસ્તારો"
1185
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
1186
#| msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
1187
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
1188
msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\" નો ઇતિહાસ સંવાદ"
1190
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
1192
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
1194
msgstr "જો ખરુ હોય તો, જો વપરાશકર્તાને પેનલ કાઢવી હોય તો ખાતરી કરવા માટે સંવાદદર્શાવાય છે."
1196
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
1197
msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
1199
"જો સાચું હોય, તો \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ કરવાનું ઉપલબ્ધ કરવામાં આવ્યું છે."
1201
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
1203
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1204
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
1205
"the enable_program_list key is true."
1207
"જો ખરુ હોય તો, જયારે સંવાદ ખોલવામાં આવે ત્યારે \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાંની\"જાણીતા "
1208
"કાર્યક્રમો\" ની યાદીને વિસ્તૃત કરવામાં આવશે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ચાલે છે જ્યારે 'કાર્યક્રમની "
1209
"યાદી સક્રિય કરો' કી સાચી હોય."
1211
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
1213
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1214
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
1215
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
1217
"જો ખરુ હોય તો, જયારે સંવાદ ખોલવામાં આવે ત્યારે \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાંની\"જાણીતા "
1218
"કાર્યક્રમો\" ઉપલબ્ધ કરાશે. શું યાદીને વિસ્તારાય છે જ્યારે સંવાદ દર્શાવાય છે કે જે 'કાર્યક્રમની "
1219
"યાદી દર્શાવો' કીથી નિયંત્રતિ થાય છે."
1221
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
1223
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
1224
"removing access to the force quit button."
1226
"જો ખરુ હોય તો, પેનલ જબરદસ્તી બહાર નીકળો બટનની પરવાનગીઓ દૂર કરીને કાર્યક્રમમાંથી "
1227
"જબરદસ્તી બહાર નીકળવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપશે નહિ."
1229
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
1231
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
1232
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
1233
"panel must be restarted for this to take effect."
1235
"જો ખરુ હોય તો, પેનલ રુપરેખા ફાઈલમાં કોઈપણ બદલાવોને પરવાનગી આપશે નહિ. તેમ છતાં દરેક "
1236
"એપ્લેટને પોતાને તાળુ લગાવવાની જરુર હોય છે. આની અસર જોવા માટે પેનલને ફરીથી શરુ કરવાની "
1239
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
1241
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
1242
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
1244
"જો true હોય તો, ટુલટીપ પેનલોમાં ઓબ્જેક્ટો માટે બતાવેલ છે. ટુલટીપ GTK+ માં gtk-enable-tooltips "
1245
"ગુણધર્મ સાથે આખા ડેસ્કટોપ માટે નિષ્ક્રિય કરી શકાય છે."
1247
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
1248
msgid "Panel ID list"
1249
msgstr "પેનલ ઓળખની યાદી"
1251
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
1252
msgid "Panel object ID list"
1253
msgstr "પેનલ વસ્તુ ઓળખ યાદી"
1255
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
1256
#| msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
1257
msgid "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
1258
msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં ભૂતકાળમાં વપરાતા આદેશોની યાદી."
1260
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
1261
msgid "Launcher location"
1262
msgstr "શરૂ કરનારનું સ્થાન"
1264
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
1266
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
1267
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
1269
"શરૂ કરનારની જગ્યાનું વર્ણન કરતી .desktop ફાઈલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી "
1270
"નીવડે જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની કી \"શરુ કરનાર-વસ્તુ\" હોય."
1272
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
1273
#| msgid "Icon used for object's button"
1274
msgid "Icon used for button"
1275
msgstr "બટન માટે વપરાતો ચિહ્ન"
1277
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
1278
msgid "Menu content path"
1279
msgstr "મેનુ સમાવિષ્ટનો પથ"
1281
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
1283
#| "The location of the image file used as the icon for the object's button. "
1284
#| "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
1285
#| "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
1287
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
1288
"empty, the default icon for the menu will be used."
1290
"ઓબ્જેક્ટનાં બટન માટે ચિહ્ન તરીકે વપરાતા ઇમેજ ફાઇલનું સ્થાન. જો ખાલી હોય તો, મેનુ માટે મૂળભૂત "
1293
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
1295
#| "The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
1296
#| "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is "
1297
#| "\"menu-object\"."
1299
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
1300
"be the default applications menu."
1302
"પાથ કે જેમાંથી મેનું સમાવિષ્ટો બંધારિત થયેલ છે. જો ખાલી હોય તો, મેનુ એ મૂળભૂત કાર્યક્રમ મેનુ "
1305
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
1306
msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
1307
msgstr "આ મેનુ માટે ટુલટીપમાં દર્શાવવા માટે લખાણ."
1309
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
1310
#| msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
1311
msgid "Tooltip displayed for menu"
1312
msgstr "મેનુ માટે પ્રદર્શિત થતી સાધન મદદ"
1314
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
1316
#| "If true, the position of the object is interpreted relative to the right "
1317
#| "(or bottom if vertical) edge of the panel."
1319
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
1320
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
1322
"જો 'end' તરીકે સુયોજિત હોય તો. ઓબ્જેક્ટનું સ્થાન પેનલની જમણી (અથવા નીચે જો ઉભું હોય તો) બાજુને "
1323
"સંબંધિત ઉકેલાય છે."
1325
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
1326
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
1327
msgstr "નીચેની/જમણી બાજુને અનુલક્ષીને સ્થિતિ મેળવો"
1329
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
1330
#| msgid "Applet IID"
1332
msgstr "ઓબ્જેક્ટ IID"
1334
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
1335
msgid "Object's position on the panel"
1336
msgstr "પેનલ પર કોઇ વસ્તુની જગ્યા"
1338
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
1339
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
1340
msgstr "ઉચ્ચ સ્તરની પેનલની ઓળખ કે જે આ વસ્તુ ધરાવે છે."
1342
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
1344
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
1346
msgstr "ઓબ્જેક્ટનું અમલીકરણ ID- દા.ત. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
1348
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
1350
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
1351
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
1353
"આ પેનલની વસ્તુની સ્થિતિ. આ સ્થિતિ પેનલની ડાબી બાજુથી (અથવા જો ઊભું હોય તો ઉપરથી) "
1354
"પિક્સેલોની સંખ્યા પરથી સ્પષ્ટ થાય છે."
1356
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
1357
msgid "Toplevel panel containing object"
1358
msgstr "વસ્તુ ધરાવતી ઉચ્ચસ્તરની પેનલ"
1360
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
1361
msgid "Animation speed"
1362
msgstr "એનિમેશન ઝડપ"
1364
# gnome-session/session-properties-capplet.c:259
1365
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
1366
msgid "Automatically hide panel into corner"
1367
msgstr "પેનલને આપોઆપ ખૂણામાં સંતાડો"
1369
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
1370
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
1371
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
1372
msgid "Background color"
1373
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
1375
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
1376
msgid "Background image"
1377
msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર"
1379
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
1380
msgid "Background type"
1381
msgstr "પાશ્વના ભાગનો પ્રકાર"
1383
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
1384
msgid "Center panel on x-axis"
1385
msgstr "x-અક્ષ પર પેનલને મધ્યસ્થ કરો"
1387
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
1388
msgid "Center panel on y-axis"
1389
msgstr "y-અક્ષ પર પેનલને મધ્યસ્થ કરો"
1391
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
1393
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
1394
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
1395
"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
1396
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
1397
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
1399
"નક્કી કરે છે કે કેવી રીતે image-uri દ્દારા ઇમેજ સુયોજન રેન્ડર થયેલ છે. શક્ય કિંમતો \"none\", "
1400
"\"stretch\", \"fit\" છે, \"stretch\" સાથે, ઇમેજ પેનલ પરિમાણમાં માપ થયેલ હશે અને ઇમેજનો આશરે "
1401
"ગુણોત્તર સંચાલિત થયેલ હશે નહિં. \"fit\" સાથે, ઇમેજ પેનલ ઊંચાઇ માટે માપ (ઇમેજ ની પાસા રેશિયો "
1402
"જાળવી રાખી) થયેલ હશે (જો આડુ હોય તો)."
1404
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
1405
msgid "Enable arrows on hide buttons"
1406
msgstr "સંતાડાવા માટેના બટનો પર તીર સક્રિય કરો"
1408
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
1409
msgid "Enable hide buttons"
1410
msgstr "સંતાડવા માટેના બટનો સક્રિય કરો"
1412
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
1413
msgid "Expand to occupy entire screen width"
1414
msgstr "આખી સ્ક્રીન પર કબજો કરવા માટે તેને વિસ્તારો"
1416
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
1418
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
1419
"relevant if the enable_buttons key is true."
1421
"જો ખરુ હોય તો, સંતાડવા માટેના બટનો પર તીરો મૂકો. આ કી ત્યારે જ ઉપીયોગી નીવડશે જ્યારે "
1422
"'બટન સક્રિય કરો' કી સાચી હોય."
1424
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
1426
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
1427
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
1429
"જો ખરુ હોય તો, બટનો પેનલની પ્રત્યેક બાજુએ મૂકવામાં આવે છે કે જે પેનલને સ્ક્રીનની કિનારી સુધી "
1430
"ખસેડવામાં ઉપયોગી છે, ફક્ત બટનને દર્શાવવાનુ બાદ કરતા."
1432
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
1434
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
1436
msgstr "જો ખરુ હોય તો, જ્યારે પેનલ ઊભી દિશામાં હશે ત્યારે પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર ફેરવાશે."
1438
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
1440
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
1441
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
1442
"will cause the panel to re-appear."
1444
"જો ખરુ હોય તો, નિર્દેશક જ્યારે પેનલનો વિસ્તાર છોડે છે ત્યારે પેનલ આપોઆપ સ્ક્રીનના ખૂણામાં "
1445
"સંતાઇ જાય છે. ખૂણામાં ફરીથી નિર્દેશક લઇ જતાં પેનલ ફરીથી દેખાય છે."
1447
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
1449
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
1450
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
1451
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
1452
"launchers and buttons on the panel."
1454
"જો ખરુ હોય તો, પેનલ વર્તમાન સ્ક્રીનની સમસ્થ પહોળાઇ આવરી લેશે. (ઊભી પેનલ હોય તો ઊંચાઇ). "
1455
"આ સ્થિતિમાં પેનલ માત્ર સ્ક્રીનની બાજુમાં મૂકી શકાય છે. જો ખોટુ હોય તો, એપ્લેટો, લોન્ચરો અને "
1456
"બટનોને સમાવવા પેનલ પૂરતી છે."
1458
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
1460
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
1461
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
1462
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
1463
"and x_right keys specify the location of the panel."
1465
"જો સાચું હોય, તો x અને x_right કીઓ અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનના x-axis ના કેન્દ્ર "
1466
"આગળ મૂકવામાં આવે છે. જો પેનલનું માપ બદલાઈ જાય તોપણ પેનલ તે જ સ્થાને રહેશે - એટલે કે પેનલ બંને "
1467
"બાજુએ વધશે. જો ખોટું હોય, તો x અને x_right કીઓ પેનલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરે છે."
1469
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
1471
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
1472
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
1473
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
1474
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
1476
"જો સાચું હોય, તો y અને y_bottom કીઓ અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનના y-axis ના કેન્દ્ર "
1477
"આગળ મૂકવામાં આવે છે. જો પેનલનું માપ બદલાઈ જાય તોપણ પેનલ તે જ સ્થાને રહેશે - એટલે કે પેનલ બંને "
1478
"બાજુએ વધશે. જો ખોટું હોય, તો y અને y_bottom કીઓ પેનલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરે છે."
1480
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
1482
msgid "Image options"
1483
msgstr "ઈમેજ વિકલ્પો"
1485
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
1487
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
1488
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
1490
"ઝિનેરામાના સુયોજનમાં, દરેક મોનિટર પર પોતાની પેનલો રાખી શકો છો. આ કી વર્તમાન "
1491
"મોનિટરને ઓળખાવે છે કે જેના ઉપર પેનલ દેખાય છે."
1493
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
1494
msgid "Name to identify panel"
1495
msgstr "પેનલ ઓળખવા માટેનું નામ"
1497
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
1498
msgid "Panel autohide delay"
1499
msgstr "પેનલ આપોઆપ સંતાડવા લાગતો સમય"
1501
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
1502
msgid "Panel autounhide delay"
1503
msgstr "આપોઆપ સંતાડેલી પેનલ પાછી લાવવા લાગતો સમય"
1505
# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1377
1506
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
1507
msgid "Panel orientation"
1508
msgstr "પેનલની દિશા"
1510
# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1329
1511
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
1513
msgstr "પેનલનું માપ"
1515
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
1516
msgid "Rotate image on vertical panels"
1517
msgstr "ઊભી પેનલ પર ચિત્ર ફેરવો"
1519
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
1520
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
1521
msgstr "પેનલ માટેનો પાશ્વ ભાગના રંગને #RGB પધ્ધતિમાં સ્પષ્ટ કરે છે."
1523
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
1525
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
1526
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
1529
"પાશ્વ ભાગના ચિત્ર તરીકે વાપરવા માટેની ફાઇલ સ્પષ્ટ કરે છે. જો ચિત્ર આલ્ફા માધ્યમ ધરાવતુ "
1530
"હશે તો તેને ડેસ્કટોપના પાશ્વ ચિત્રમા ભેળવી દેવાશે."
1532
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
1534
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
1535
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
1536
"relevant if the auto_hide key is true."
1538
"પેનલ ફરી દેખાય એ પહેલાં નિર્દેશક પેનલના વિસ્તારમાં દાખલ થાય પછી લાગતા સમયને "
1539
"મિલિસેકન્ડોની સંખ્યામાં દર્શાવે છે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી "
1542
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
1544
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
1545
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
1546
"relevant if the auto_hide key is true."
1548
"પેનલ આપોઆપ સંતાઇ જાય એ પહેલાં નિર્દેશક પેનલનો વિસ્તાર છોડી દે તો લાગતાે સમય મિલિસેકન્ડમાં "
1549
"દર્શાવે છે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી સાચી હોય."
1551
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
1553
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
1554
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
1556
"જ્યારે પેનલ આપોઆપ ખૂણામાં સંતાઇ જાય ત્યારે દેખાતા પિક્સેલોની સંખ્યા સ્પષ્ટ કરે છે. આ કી ત્યારે "
1557
"જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી સાચી હોય."
1559
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
1561
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
1562
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
1563
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
1566
"પેનલની ઊંચાઇ (જો પેનલ ઊભી હોય તો પહોળાઇ). ફોન્ટનું માપ અને બીજા સૂચકોને આધારે ચાલુ "
1567
"થવાના સમયે પેનલ ઓછામાં ઓછું માપ નક્કી કરે છે. સ્ક્રીનની ઊંચાઇના ચોથા ભાગે મહત્તમ માપ નક્કી "
1570
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
1572
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
1573
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
1574
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
1575
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
1576
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
1577
"the orientation key."
1579
"x-axis સાથે પેનલનું સ્થાન, સ્ક્રીનના જમણેથી શરૂ કરીને. જો -1 માં સુયોજીત હોય, તો કિંમત "
1580
"અવગણવામાં આવે છે અને x કીનું મૂલ્ય વપરાય છે. જો કિંમત ૦ કરતાં મોટી હોય, તો પછી x કીની "
1581
"કિંમત અવગણવામાં આવે છે. આ કી માત્ર બિન-વિસ્તૃત સ્થિતિમાં જ સંબંધિત છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
1582
"કી અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનની બાજુએ મૂકવામાં આવે છે જે દિશા કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ છે."
1584
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
1586
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
1587
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
1588
"at the screen edge specified by the orientation key."
1590
"x-અક્ષને અનુલક્ષીને પેનલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર અવિસ્તૃત માધ્યમમાં ઉપયોગી છે. વિસ્તૃત માધ્યમમાં "
1591
"આ કી અવગણ્ય છે અને દિશાકીય કી દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલી સ્ક્રીનની બાજુએ પેનલ મૂકાય છે."
1593
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
1595
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
1596
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
1597
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
1598
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
1599
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
1600
"the orientation key."
1602
"y-axis સાથે પેનલનું સ્થાન, સ્ક્રીનના જમણેથી શરૂ કરીને. જો -1 માં સુયોજીત હોય, તો કિંમત "
1603
"અવગણવામાં આવે છે અને y કીનું મૂલ્ય વપરાય છે. જો કિંમત ૦ કરતાં મોટી હોય, તો પછી y કીની "
1604
"કિંમત અવગણવામાં આવે છે. આ કી માત્ર બિન-વિસ્તૃત સ્થિતિમાં જ સંબંધિત છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
1605
"કી અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનની બાજુએ મૂકવામાં આવે છે જે દિશા કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ છે."
1607
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
1609
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
1610
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
1611
"at the screen edge specified by the orientation key."
1613
"y-અક્ષને અનુલક્ષીને પેનલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર અવિસ્તૃત માધ્યમમાં ઉપયોગી છે. વિસ્તૃત માધ્યમમાં "
1614
"આ કી અવગણ્ય છે અને દિશાકીય કી દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલી સ્ક્રીનની બાજુએ પેનલ મૂકાય છે."
1616
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
1618
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
1619
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
1620
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
1621
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
1622
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
1623
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
1624
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
1627
"પેનલની દિશા. \"ઉપર\", \"નીચે\", \"ડાબુ\", \"જમણુ\" શક્ય કિંમતો છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
1628
"કી સ્ક્રીનની કઇ બાજુ પર પેનલ છે તે સ્પષ્ટ કરે છે. અવિસ્તૃત સ્થિતિમાં \"ઉપર\" અને \"નીચે\" "
1629
"વચ્ચેનો તફાવત ઓછો મહત્વનો છે - બંને દર્શાવે છે કે આ આડી પેનલ છે - પરંતુ તેમ છતાં કેવી રીતે અમુક "
1630
"પેનલની વસ્તુઓ વર્તવુ તેની માટે ઉપયોગી સંકેત આપો. દા.ત. \"ઉપર\" પેનલમાં મેનુ બટન પોતાનુ મેનુ "
1631
"પેનલની નીચે પોપ-અપ કરશે જ્યારે કે \"નીચે\" પેનલમાં મેનુ પેનલની ઉપર પોપ અપ કરાશે."
1633
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
1635
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
1636
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
1637
"enable_animations key is true."
1639
"ઝડપ કે જેના વડે પેનલના એનિમેશન થાય છે. \"ધીમુ\", \"મધ્ય\" અને \"ઝડપી\" શક્ય કિંમતો છે. આ "
1640
"કી ત્યારે ઉપયોગી થાય જ્યારે 'સક્રિય_એનિમેશન' કી સાચી હોય."
1642
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
1644
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
1645
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
1646
"navigating between panels."
1648
"આ મનુષ્ય વાંચી શકે તેવું નામ છે કે જેનો ઉપયોગ તમે પેનલને ઓળખવા માટે કરી શકો. એનો મુખ્ય હેતુ "
1649
"પેનલના વિન્ડો શીર્ષક તરીકે સેવા આપવાનો છે જે પેનલો વચ્ચે શોધતી વખતે કરવામાં આવે છે."
1651
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
1652
msgid "Visible pixels when hidden"
1653
msgstr "દેખાતા પિક્સેલો જ્યારે સંતાડાયેલા હોય ત્યારે"
1655
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
1657
#| "Which type of background should be used for this panel. Possible values "
1658
#| "are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" "
1659
#| "- the color key will be used as background color or \"image\" - the image "
1660
#| "specified by the image key will be used as background."
1662
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
1663
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
1664
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
1665
"specified by the image key will be used as background."
1667
"આ પેનલ માટે કયા પ્રકારનું પાશ્વ ચિત્ર વાપરવું જોઇએ. શક્ય કિંમતો \"none\"-મૂળભૂત GTK+ વિજેટ "
1668
"પાશ્વનો ભાગ વપરાશે, \"color\" - રંગ કી પાશ્વ ભાગના રંગ તરીકે વપરાશે અથવા \"image\" - "
1669
"ચિત્ર કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ ચિત્ર પાશ્વ ભાગ તરીકે વપરાશે."
1671
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
1673
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
1674
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
1676
"ઘણા બધા-સ્ક્રીનની સુયોજના સાથે, તમારી પાસે દરેક સ્ક્રીન ઉપર પેનલો હોઇ શકે છે. આ કી "
1677
"હાલની સ્ક્રીન ઓળખાવે છે કે જેના ઉપર પેનલ દેખાય છે."
1679
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
1680
msgid "X co-ordinate of panel"
1681
msgstr "પેનલની X અક્ષ"
1683
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
1684
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
1685
msgstr "પેનલનો X યામાક્ષ, સ્ક્રીનના જમણેથી શરૂ કરીને"
1687
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
1688
msgid "X screen where the panel is displayed"
1689
msgstr "X સ્ક્રીન કે જ્યાં પેનલ પ્રદર્શિત છે"
1691
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
1692
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
1693
msgstr "ઝિનેરામા મોનિટર કે જ્યાં પેનલ પ્રદર્શિત છે"
1695
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
1696
msgid "Y co-ordinate of panel"
1697
msgstr "પેનલની Y અક્ષ"
1699
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
1700
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
1701
msgstr "પેનલનો Y યામાક્ષ, સ્ક્રીનના તળિયેથી શરૂ કરીને"
1203
1703
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
1205
1705
msgid "File is not a valid .desktop file"
1366
1843
"અન્ય કાર્યક્રમો લોન્ચ કરો અને વિન્ડોની વ્યવસ્થા કરવા માટે વિવિધ ઉપયોગીતાઓ પૂરી પાડો, "
1367
1844
"સમય બતાવો, વગેરે."
1369
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
1846
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
1373
#: ../gnome-panel/launcher.c:118
1850
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
1374
1851
msgid "Could not show this URL"
1375
1852
msgstr "આ URL બતાવી શક્યા નહિં"
1377
#: ../gnome-panel/launcher.c:119
1854
#: ../gnome-panel/launcher.c:137
1378
1855
msgid "No URL was specified."
1379
1856
msgstr "કોઈ URL સ્પષ્ટ થયેલ ન હતી."
1381
#: ../gnome-panel/launcher.c:227
1858
#: ../gnome-panel/launcher.c:219
1382
1859
msgid "Could not use dropped item"
1383
1860
msgstr "મૂકી દેવાયેલ વસ્તુ વાપરી શક્યા નહિં"
1385
#: ../gnome-panel/launcher.c:423
1862
#: ../gnome-panel/launcher.c:415
1387
1864
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
1388
1865
msgstr "પેનલ શરૂ કરનાર ડેસ્કટોપ ફાઇલ માટે URI પૂરુ પડાયુ નથી\n"
1390
#: ../gnome-panel/launcher.c:462
1867
#: ../gnome-panel/launcher.c:456
1392
1869
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
1393
1870
msgstr "પેનલ શરૂ કરનાર %s%s માટે ડેસ્કટોપ ફાઇલ %s ખોલી શકાતી નથી\n"
1395
#: ../gnome-panel/launcher.c:801
1872
#: ../gnome-panel/launcher.c:790
1396
1873
msgid "_Launch"
1397
1874
msgstr "લોન્ચ કરો (_L)"
1399
#: ../gnome-panel/launcher.c:840
1876
#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
1877
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
1879
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
1881
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
1401
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
1402
msgstr "કી %s સુયોજિત થયેલ નથી, લોન્ચર લાવી શકતા નથી\n"
1883
#| msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
1884
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
1885
msgstr "લોન્ચર સ્થાન સુયોજિત નથી, લોન્ચરને લાવી શકાતુ નથી\n"
1404
#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
1887
#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
1405
1888
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
1406
1889
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
1407
1890
msgid "Could not save launcher"
1408
1891
msgstr "લોન્ચર સંગ્રહી શક્યા નહિં"
1410
#: ../gnome-panel/main.c:45
1893
#: ../gnome-panel/main.c:41
1411
1894
msgid "Replace a currently running panel"
1412
1895
msgstr "વર્તમાનમાં ચાલી રહેલ પેનલ બદલો"
1414
#: ../gnome-panel/menu.c:919
1415
msgid "Add this launcher to _panel"
1416
msgstr "આ લોન્ચરને પેનલમાં ઉમેરો (_p)"
1418
#: ../gnome-panel/menu.c:926
1419
msgid "Add this launcher to _desktop"
1420
msgstr "આ લોન્ચરને ડેસ્કટોપમાં ઉમેરો (_d)"
1422
#: ../gnome-panel/menu.c:938
1423
msgid "_Entire menu"
1424
msgstr "વર્તમાન મેનુ (_E)"
1426
#: ../gnome-panel/menu.c:943
1427
msgid "Add this as _drawer to panel"
1428
msgstr "આને પેનલમાં ડ્રોઅર તરીકે ઉમેરો (_d)"
1430
#: ../gnome-panel/menu.c:950
1431
msgid "Add this as _menu to panel"
1432
msgstr "આને પેનલ તરીકે મેનુમાં ઉમેરો (_m)"
1434
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
1897
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
1898
msgid "_Lock Screen"
1899
msgstr "સ્ક્રીનને તાળું લગાવો (_L)"
1901
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
1435
1902
msgid "_Activate Screensaver"
1436
1903
msgstr "સ્ક્રીન સેવર શરુ કરો (_A) "
1438
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
1439
msgid "_Lock Screen"
1440
msgstr "સ્ક્રીનને તાળું લગાવો (_L)"
1442
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:248
1443
#| msgid "Connect to Server..."
1905
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
1444
1906
msgid "Connect to server"
1445
1907
msgstr "સર્વર સાથે જોડાવ"
1447
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
1909
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
1448
1910
msgid "Could not connect to server"
1449
1911
msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
1451
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
1913
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
1452
1914
msgid "Lock Screen"
1453
1915
msgstr "સ્ક્રીનને તાળું મારો"
1455
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:304
1917
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
1456
1918
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
1457
1919
msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરને અપ્રમાણતિ ઉપયોગથી બચાવો"
1459
1921
#. when changing one of those two strings, don't forget to
1460
1922
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
1461
1923
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
1462
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:318
1924
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
1463
1925
msgid "Log Out..."
1464
1926
msgstr "બહાર નીકળો..."
1466
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:319
1928
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
1467
1929
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
1468
1930
msgstr "અલગ વપરાશકર્તા તરીકે પ્રવેશવા માટે આ સત્રમાંથી બહાર નીકળો"
1470
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:328
1932
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
1471
1933
msgid "Run Application..."
1472
1934
msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો..."
1474
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
1936
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
1475
1937
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
1476
1938
msgstr "આદેશ લખીને અથવા યાદીમાંથી પસંદ કરીને કાર્યક્રમ ચલાવો"
1478
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:338
1940
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
1479
1941
msgid "Search for Files..."
1480
1942
msgstr "ફાઇલોને શોધો..."
1482
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
1944
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
1483
1945
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
1484
1946
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર દસ્તાવેજો અને ફોલ્ડરો નામ અથવા સમાવિષ્ટ પ્રમાણે સ્થિત કરો"
1486
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:347
1948
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
1487
1949
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
1488
1950
msgid "Force Quit"
1489
1951
msgstr "જબરદસ્તી બહાર નીકળો"
1491
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
1953
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
1492
1954
msgid "Force a misbehaving application to quit"
1493
1955
msgstr "બહાર નીકળવા માટે ખરાબ વર્તણૂકવાળા કાર્યક્રમને દબાણ કરો"
1496
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:357
1958
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
1497
1959
msgid "Connect to Server..."
1498
1960
msgstr "સર્વર સાથે જોડાવ..."
1500
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
1962
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
1501
1963
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
1502
1964
msgstr "દૂરસ્થ કમ્પ્યૂટર અથવા વહેંચાયેલ ડિસ્ક સાથે જોડો"
1504
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:366
1966
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
1505
1967
msgid "Shut Down..."
1506
1968
msgstr "બંધ કરો..."
1508
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:367
1970
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
1509
1971
msgid "Shut down the computer"
1510
1972
msgstr "કમ્પ્યૂટર બંધ કરો"
1512
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
1513
msgid "Custom Application Launcher"
1514
msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
1516
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
1517
msgid "Create a new launcher"
1518
msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો"
1520
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
1521
msgid "Application Launcher..."
1522
msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો..."
1524
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
1525
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1526
msgstr "કાર્યક્રમો મેનુમાંથી લોન્ચરની નકલ કરો"
1528
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1108
1974
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:966
1529
1975
msgid "Main Menu"
1530
1976
msgstr "મુખ્ય મેનુ"
1532
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
1978
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
1533
1979
msgid "The main GNOME menu"
1534
1980
msgstr "જીનોમ પેનલ"
1536
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
1982
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
1537
1983
msgid "Menu Bar"
1538
1984
msgstr "મેનુદર્શક પટ્ટી"
1540
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
1986
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
1541
1987
msgid "A custom menu bar"
1542
1988
msgstr "કસ્ટમ મેનુબાર"
1544
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
1990
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
1545
1991
msgid "Separator"
1546
1992
msgstr "વિભાજક"
1548
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
1994
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
1549
1995
msgid "A separator to organize the panel items"
1550
1996
msgstr "પેનલ વસ્તુઓની વ્યવસ્થા કરવા માટે વિભાજક"
1552
1998
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1553
msgid "A pop out drawer to store other items in"
1554
msgstr "માં બીજી વસ્તુઓ સંગ્રહવા માટે દોરનાર બતાવો"
1556
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
2000
msgstr "વપરાશકર્તા મેનુ"
2002
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
2003
msgid "Menu to change your settings and your online status"
2004
msgstr "તમારાં સુયોજનો અને તમારી ઓનલાઇન સ્થિતિઓને બદલવા માટે મેનુ"
2006
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
1557
2007
msgid "(empty)"
1558
2008
msgstr "(ખાલી)"
1560
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1044
2010
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
2011
msgid "Custom Application Launcher"
2012
msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
2014
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
2015
msgid "Create a new launcher"
2016
msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો"
2018
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
2019
msgid "Application Launcher..."
2020
msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો..."
2022
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
2023
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
2024
msgstr "કાર્યક્રમો મેનુમાંથી લોન્ચરની નકલ કરો"
2026
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
1562
2028
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1563
2029
msgstr "\"%s\" માં ઉમેરવા માટે વસ્તુ શોધો (_i):"
1565
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1048
1567
msgid "Add to Drawer"
1568
msgstr "ડ્રોઅરમાં ઉમેરો"
1570
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1050
1571
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
1572
msgstr "ખાનામાં ઉમેરવા માટે વસ્તુ શોધો (_i):"
1574
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1052
2031
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
2032
msgid "Find an _item to add to the panel:"
2033
msgstr "પેનલમાં ઉમેરવા માટે વસ્તુ શોધો (_i):"
2035
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
1576
2036
msgid "Add to Panel"
1577
2037
msgstr "પેનલમાં ઉમેરો"
1579
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1054
1580
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1581
msgstr "પેનલમાં ઉમેરવા માટે વસ્તુ શોધો (_i):"
1583
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
2039
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
1585
2041
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1586
2042
msgstr "\"%s\" અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઈ ગયું"
1588
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:732
2044
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
1589
2045
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1590
2046
msgstr "પેનલ અનિચ્છનિય રીતે બંધ થઈ ગઈ"
1592
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:739
2048
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
1594
2050
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
1596
2052
msgstr "જો તમે પેનલ ફરીથી લાવો, તો તે આપોઆપ પેનલમાં ઉમેરાઈ જશે."
1598
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
2054
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
1599
2055
msgid "_Don't Reload"
1600
2056
msgstr "પાછું લાવશો નહિં (_D)"
1602
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:746
2058
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
1603
2059
msgid "_Reload"
1604
2060
msgstr "ફરીથી લાવો (_R)"
1606
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
2062
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
1608
2064
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1609
2065
msgstr "\"%s\" ને લાવતી વખતે પેનલને સમસ્યા આવી હતી."
1611
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
2067
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
1612
2068
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1613
2069
msgstr "શું તમે તમારા રૂપરેખાંકનમાંથી એપ્લેટ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
1615
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
1616
msgid "And many, many others..."
1617
msgstr "અને ઘણાં, બીજા ઘણાં..."
1619
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
1620
msgid "The GNOME Panel"
1623
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
1625
"This program is responsible for launching other applications and provides "
1628
"આ કાર્યક્રમ અન્ય કાર્યક્રમો લોન્ચ કરવા માટે જવાબદાર છે અને ઉપયોગી ઉપયોગીતાઓ પૂરી પાડે છે."
1630
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
1631
msgid "About the GNOME Panel"
1632
msgstr "GNOME પેનલ વિશે"
1634
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
2071
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
1635
2072
msgid "Cannot delete this panel"
1636
2073
msgstr "આ પેનલ કાઢી શકતા નથી"
1638
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
2075
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
1639
2076
msgid "You must always have at least one panel."
1640
2077
msgstr "તમારી પાસે હંમેશા ઓછામાં ઓછી એક પેનલ હોવી જ જોઈએ."
1642
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
2079
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
1643
2080
msgid "_Add to Panel..."
1644
2081
msgstr "પેનલમાં ઉમેરો (_A)..."
1646
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
2083
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
1647
2084
msgid "_Delete This Panel"
1648
2085
msgstr "આ પેનલ કાઢી નાખો (_D)"
1650
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
2087
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
1651
2088
msgid "_New Panel"
1652
2089
msgstr "નવી પેનલ (_N)"
1654
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
1655
msgid "A_bout Panels"
1656
msgstr "પેનલો વિશે (_b)"
1658
2091
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
1659
2092
msgid "Application"
1660
2093
msgstr "કાર્યક્રમ"
1745
2176
"શું તમે બહાર નીકળવા માટે કાર્યક્રમ પર દબાણ કરવાનું પસંદ કરો, કોઈપણ ખૂલેલા દસ્તાવેજો માં "
1746
2177
"અસંગ્રહેલ બદલાવો તેમાં નષ્ટ થઇ શકે છે."
1748
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
1750
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
1751
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
1754
"શું વપરાશકર્તાના /apps/panel/profiles/default માંના પૂર્વ રૂપરેખાંકનો નવી જગ્યા /apps/"
1755
"panel માં નકલ થઈ ગયા એ સૂચવવા માટે બુલિયન ફ્લેગ છે."
1757
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
1759
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
1760
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
1762
"પેનલ ID ઓની યાદી. દરેક ID એ વ્યક્તિગત ઉચ્ચસ્તરીય પેનલને ઓળખાવે છે. આમાંની દરેક પેનલના "
1763
"સુયોજનો /apps/panel/toplevels/$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે."
1765
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
1767
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
1768
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
1771
"પેનલ એપ્લેટ ID ઓની યાદી. દરેક ID વ્યક્તિગત પેનલ એપ્લેટ ઓળખાવે છે. આમાંની દરેક એપ્લેટનાં "
1772
"સુયોજનો /apps/panel/applets/$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે."
1774
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
1776
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
1777
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
1778
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
1780
"પેનલ ઓબ્જેક્ટ ID ઓની યાદી. દરેક ID વ્યક્તિગત પેનલ ઓબ્જેક્ટ ઓળખાવે છે (ઉ.દા. લોન્ચર, ક્રિયા "
1781
"બટન અથવા મેનુ બટન/બાર). આમાંના દરેક ઓબ્જેક્ટના સુયોજનો /apps/panel/objects/$(id) માં "
1784
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
1785
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
1786
msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ સક્રિય કરો"
1788
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
1789
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
1790
msgstr "કાર્યક્રમની યાદીને \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં સક્રિય કરો"
1792
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
1793
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
1794
msgstr "કાર્યક્રમની યાદીને \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં વિસ્તારો"
1796
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
1798
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
1800
"જો સાચું હોય, તો \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ કરવાનું ઉપલબ્ધ કરવામાં આવ્યું છે."
1802
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
1804
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1805
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
1806
"the enable_program_list key is true."
1808
"જો ખરુ હોય તો, જયારે સંવાદ ખોલવામાં આવે ત્યારે \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાંની\"જાણીતા "
1809
"કાર્યક્રમો\" ની યાદીને વિસ્તૃત કરવામાં આવશે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ચાલે છે જ્યારે 'કાર્યક્રમની "
1810
"યાદી સક્રિય કરો' કી સાચી હોય."
1812
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
1814
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1815
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
1816
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
1818
"જો ખરુ હોય તો, જયારે સંવાદ ખોલવામાં આવે ત્યારે \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાંની\"જાણીતા "
1819
"કાર્યક્રમો\" ઉપલબ્ધ કરાશે. શું યાદીને વિસ્તારાય છે જ્યારે સંવાદ દર્શાવાય છે કે જે 'કાર્યક્રમની "
1820
"યાદી દર્શાવો' કીથી નિયંત્રતિ થાય છે."
1822
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
1823
msgid "Old profiles configuration migrated"
1824
msgstr "જૂની રૂપખાઓનું પરિરૂપ ફેરવાઈ ગયું"
1826
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
1827
msgid "Panel ID list"
1828
msgstr "પેનલ ઓળખની યાદી"
1830
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
1831
msgid "Panel applet ID list"
1832
msgstr "પેનલ એપ્લેટની ઓળખ યાદી"
1834
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
1835
msgid "Panel object ID list"
1836
msgstr "પેનલ વસ્તુ ઓળખ યાદી"
1838
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
1840
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
1841
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
1842
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
1843
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
1845
"એપ્લેટ IIDs કે જેની પેનલ અવગણના કરે છે તેની યાદી. આ રીતે તમે તમે અમુક એપ્લેટો મેનુમાં લાવવા "
1846
"અથવા બતાવવા માટે નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. ઉદાહરણ તરીકે mini-commander નિષ્ક્રિય કરવા "
1847
"માટે 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' ને આ યાદીમાં ઉમેરો.આની અસર જોવા માટે પેનલ "
1848
"શરુ કરેલી જ હોવી જોઈએ."
1850
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
1851
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
1852
msgstr "લાવતી વખતથી એપ્લેટની ઓળખ નિષ્ક્રિય છે"
1854
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
1855
msgid "Autoclose drawer"
1856
msgstr "આપમેળે બંધ થતુ ડ્રોઅર"
1858
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
1859
msgid "Complete panel lockdown"
1860
msgstr "પેનલને તાળુ લગાવવાનું પૂર્ણ થયુ"
1862
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
1863
msgid "Confirm panel removal"
1864
msgstr "પેનલ કાઢવાની ખાતરી કરવી"
1866
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
1868
msgstr "ઉતારી પાડેલું"
1870
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
1871
msgid "Disable Force Quit"
1872
msgstr "જબરદસ્તી બહાર નીકળવાનુ નિષ્ક્રિય કરો"
1874
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
1875
msgid "Disable Logging Out"
1876
msgstr "બહાર નીકળવાનુ નિષ્ક્રિય કરો"
1878
# libgnome/gnome-program.c:578
1879
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
1880
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
1881
msgid "Enable animations"
1882
msgstr "એનિમેશન સક્રિય કરો"
1884
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
1885
msgid "Enable tooltips"
1886
msgstr "સાધન મદદ સક્રિય કરો"
1888
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
1889
msgid "Highlight launchers on mouseover"
1890
msgstr "શરૂ કરનાર ઉપર માઉસ આવે ત્યારે એને પ્રકાશતિ કરો"
1892
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
1894
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
1897
"જો ખરુ હોય તો, જો વપરાશકર્તાને પેનલ કાઢવી હોય તો ખાતરી કરવા માટે સંવાદદર્શાવાય છે."
1899
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
1901
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
1904
"જો ખરુ હોય તો, જો વપરાશકર્તા ડ્રોઅરમાં શરૂ કરનાર પર ક્લિક કરશે તો તેઆપમેળે બંધ થઇ જશે."
1906
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
1908
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
1909
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા શરૂ કરનાર પર નિર્દેશક લાવે તો તે પ્રકાશતિ થશે."
1911
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
1913
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
1914
"removing access to the force quit button."
1916
"જો ખરુ હોય તો, પેનલ જબરદસ્તી બહાર નીકળો બટનની પરવાનગીઓ દૂર કરીને કાર્યક્રમમાંથી "
1917
"જબરદસ્તી બહાર નીકળવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપશે નહિ."
1919
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
1921
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
1922
"the log out menu entries."
1924
"જો ખરુ હોય તો, પેનલ બહાર નીકળવાના પ્રવેશની પરવાનગીઓ દૂર કરીને બહાર નીકળવા માટે "
1925
"વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપશે નહિ."
1927
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
1929
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
1930
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
1931
"panel must be restarted for this to take effect."
1933
"જો ખરુ હોય તો, પેનલ રુપરેખા ફાઈલમાં કોઈપણ બદલાવોને પરવાનગી આપશે નહિ. તેમ છતાં દરેક "
1934
"એપ્લેટને પોતાને તાળુ લગાવવાની જરુર હોય છે. આની અસર જોવા માટે પેનલને ફરીથી શરુ કરવાની "
1937
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
1938
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
1939
msgstr "જો ખરુ હોય તો, પેનલમાંની વસ્તુઓ માટે સાધનમદદ દર્શાવાશે."
1941
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
1943
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
1944
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
1946
"આ કી અપ્રચલિત છે જે તે યોગ્ય લોકડાઉન ને અમલીકરણ કરવા માટે વાપરી શકાતી નથી. /desktop/"
1947
"gnome/lockdown/disable_lock_screen કી તેને બદલે વાપરેલ હોવી જોઇએ."
1949
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
2179
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
2181
#| msgid "Cannot delete this panel"
2182
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
2183
msgstr "પ્રારંભિક પેનલ લેઆઉટને બનાવી શકતા નથી.\n"
2185
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
1950
2186
msgid "Browse and run installed applications"
1951
2187
msgstr "સ્થાપિત કાર્યક્રમો બ્રાઉઝ કરો અને ચલાવો"
1953
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
2189
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
1954
2190
msgid "Access documents, folders and network places"
1955
2191
msgstr "દસ્તાવેજો, ફોલ્ડરો અને નેટવર્ક જગ્યાઓનો વપરાશ"
1957
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
1958
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
1959
msgstr "ડેસ્કટોપ દેખાવ અને વર્તણૂક બદલો, મદદ મેળવો, અથવા બહાર નીકળો"
1961
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:159
2193
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
1962
2194
msgid "Applications"
1963
2195
msgstr "કાર્યક્રમો"
1965
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:371 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:676
2197
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
1966
2198
msgid "_Edit Menus"
1967
2199
msgstr "ફેરફાર મેનુઓ (_E)"
1969
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
2201
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
2202
# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2203
# gtk/gtkstock.c:298
2204
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2205
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 libgnomeui/gnome-app-helper.h:531
2206
# test-gnome/testgnome.xml.h:6
2207
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
2208
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 libgnomeui/gnome-app-helper.h:531
2209
# test-gnome/testgnome.xml.h:6
2210
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
2214
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
2216
msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો"
2218
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
1970
2219
msgid "Bookmarks"
1971
2220
msgstr "બુકમાર્કો"
1973
2222
#. Translators: %s is a URI
1974
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:542
2223
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
1976
2225
msgid "Open '%s'"
1977
2226
msgstr "'%s' ખોલો"
1979
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
2228
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
1981
2230
msgid "Unable to scan %s for media changes"
1982
2231
msgstr "મીડિયા બદલાવો માટે %s સ્કેન કરવામાં અસમર્થં"
1984
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
2233
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
1986
2235
msgid "Rescan %s"
1987
2236
msgstr "%s પુન:સ્કેન કરો"
1989
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
2238
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
1991
2240
msgid "Unable to mount %s"
1992
2241
msgstr "%s ને માઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ"
1994
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
2243
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
1996
2245
msgid "Mount %s"
1997
2246
msgstr "%s ને માઉન્ટ કરો"
1999
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
2248
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
2000
2249
msgid "Removable Media"
2001
2250
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા"
2003
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
2252
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
2004
2253
msgid "Network Places"
2005
2254
msgstr "નેટવર્ક જગ્યાઓ"
2010
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043 ../gnome-panel/panel.c:591
2259
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
2011
2260
msgid "Open your personal folder"
2012
2261
msgstr "તમારું વ્યક્તિગત ફોલ્ડર ખોલો"
2014
2263
#. Translators: Desktop is used here as in
2015
2264
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
2016
2265
#. * environment).
2017
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
2266
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
2018
2267
msgctxt "Desktop Folder"
2019
2268
msgid "Desktop"
2020
2269
msgstr "ડેસ્કટોપ"
2022
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
2271
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
2023
2272
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2024
2273
msgstr "તમારા ડેસ્કટોપના સમાવિષ્ટો ફોલ્ડરમાં ખોલો"
2028
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1079 ../gnome-panel/panel.c:600
2029
#| msgid "Computer Clock"
2277
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
2030
2278
msgid "Computer"
2031
2279
msgstr "કમ્પ્યૂટર"
2034
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 ../gnome-panel/panel.c:601
2036
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
2038
"આ કમ્પ્યૂટરમાંથી વાપરી શકાય તેવા બધા સ્થાનિય અને દૂરસ્થ ડિસ્કો અને ફોલ્ડરોને બ્રાઉઝ કરો"
2282
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
2283
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
2284
msgstr "આ કમ્પ્યૂટરમાંથી વાપરી શકાય તેવા બધા સ્થાનિય અને દૂરસ્થ ડિસ્કો અને ફોલ્ડરોને બ્રાઉઝ કરો"
2042
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1094 ../gnome-panel/panel.c:608
2043
#| msgid "Network Places"
2288
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
2044
2289
msgid "Network"
2045
2290
msgstr "નેટવર્ક"
2048
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1095 ../gnome-panel/panel.c:609
2293
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
2049
2294
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
2050
2295
msgstr "બુકમાર્ક થયેલ અને સ્થાનિય નેટવર્ક સ્થાનોને બ્રાઉઝ કરો"
2052
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1436
2297
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
2301
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
2305
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
2054
2307
msgstr "જગ્યાઓ"
2056
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1465
2060
#. Below this, we only have log out/shutdown items
2061
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
2062
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
2063
#. * language (where %s is a username).
2065
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1546
2066
msgctxt "panel:showusername"
2070
#. keep those strings in sync with the ones in
2071
#. * panel-action-button.c
2072
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2073
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2074
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
2076
msgid "Log Out %s..."
2077
msgstr "%s બહાર નીકળો..."
2079
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2080
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2081
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1562
2083
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2084
msgstr "અલગ વપરાશકર્તા તરીકે પ્રવેશવા માટે %s ને આ સત્રમાંથી બહાર કાઢો"
2086
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
2087
msgid "Action button type"
2088
msgstr "ક્રિયા બટનનો પ્રકાર"
2090
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
2091
msgid "Applet Bonobo IID"
2092
msgstr "એપ્લેટ બોનોબો ઓળખ"
2094
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
2096
msgstr "એપ્લેટની IID"
2098
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
2099
msgid "Icon used for object's button"
2100
msgstr "વસ્તુના બટન માટે વપરાતો ચિહ્ન"
2102
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
2104
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
2105
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
2106
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
2108
"જો ખરુ હોય તો, બટન માટે કસ્ટમ_ચિહ્ન કી કસ્ટમ ચિહ્ન તરીકે વપરાય છે. જો ખોટુ હોયતો, "
2109
"કસ્ટમ_ચિહ્ન કીને નકારી દેવાશે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની કી \"મેનુ-"
2110
"વસ્તુ\" અથવા \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" હોય."
2112
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
2114
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
2115
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
2116
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
2118
"જો ખરુ હોય તો, મેનુ_પથ કી પથ તરીકે વપરાય છે જેમાંથી મેનુના સમાવિષ્ટો બનાવવા જોઇએ. જો "
2119
"ખોટુ હોય તો, મેનુ_પથ કી અવગણી દેવાશે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની "
2120
"કી \"મેનુ-વસ્તુ\" હોય."
2122
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
2124
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
2125
"bottom if vertical) edge of the panel."
2127
"જો ખરુ હોય તો, પેનલની જમણી બાજુ (અથવા ઊભુ હોય તો નીચેથી) ને સંબંધિત વસ્તુની સ્થિતિ "
2130
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
2132
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
2133
"using the \"Unlock\" menuitem."
2135
"જો ખરુ હોય તો, મેનુની વસ્તુ \"તાળુ ખોલો\" વડે પહેલા વસ્તુને ખોલ્યા વગર વપરાશકર્તા એપ્લેટને "
2138
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
2139
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
2140
msgstr "નીચેની/જમણી બાજુને અનુલક્ષીને સ્થિતિ મેળવો"
2142
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
2143
msgid "Launcher location"
2144
msgstr "શરૂ કરનારનું સ્થાન"
2146
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
2147
msgid "Lock the object to the panel"
2148
msgstr "વસ્તુને પેનલ સાથે સાંકળી દો"
2150
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
2151
msgid "Menu content path"
2152
msgstr "મેનુ સમાવિષ્ટનો પથ"
2154
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
2155
msgid "Object's position on the panel"
2156
msgstr "પેનલ પર કોઇ વસ્તુની જગ્યા"
2158
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
2159
msgid "Panel attached to drawer"
2160
msgstr "ડ્રોઅર સાથે પેનલ જોડાયેલી છે"
2162
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
2163
msgid "Panel object type"
2164
msgstr "પેનલની વસ્તુનો પ્રકાર"
2166
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
2168
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
2169
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
2170
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
2172
"ક્રિયાનો પ્રકાર જે આ બટન દર્શાવે છે. \"તાળુ મારો\", \"બહાર નીકળો\", \"ચલાવો\", "
2173
"\"શોધો\" અને \"સ્ક્રીનની છબી\" શક્ય કિંમતો છે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે "
2174
"વસ્તુના પ્રકારની કી \"ક્રિયા-એપ્લેટ\" હોય."
2176
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
2178
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
2179
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
2181
"પેનલની ઓળખ આ ડ્રોઅર સાથે જોડવામાં આવે છે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે વસ્તુના "
2182
"પ્રકારની કી \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" હોય."
2184
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
2185
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
2186
msgstr "ઉચ્ચ સ્તરની પેનલની ઓળખ કે જે આ વસ્તુ ધરાવે છે."
2188
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
2190
#| "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
2191
#| "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
2192
#| "\"bonobo-applet\"."
2194
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
2195
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
2196
"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
2198
"એપ્લેટની બોનોબોમાં અમલીકરણ ID. - દા.ત. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". આ "
2199
"કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે object_type કી \"external-applet\" હોય (અથવા "
2200
"અપ્રતચલિત \"bonobo-applet\")."
2202
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
2204
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
2205
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
2207
"શરૂ કરનારની જગ્યાનું વર્ણન કરતી .desktop ફાઈલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી "
2208
"નીવડે જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની કી \"શરુ કરનાર-વસ્તુ\" હોય."
2210
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
2212
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
2213
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
2214
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
2216
"વસ્તુના બટનના ચિહ્ન માટે વાપરવાની ચિત્રની ફાઈલની જગ્યા. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી "
2217
"નીવડે જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની કી \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" અથવા \"મેનુ-વસ્તુ\" હોય અને "
2218
"'કસ્ટમ_ચિહ્મ_વાપરો' કી સાચી હોય."
2220
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
2222
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
2223
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
2226
"પથ કે જેમાંથી મેનુના સમાવિષ્ટો બનાવાય છે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે 'મેનુ પથ "
2227
"વાપરો' કી સાચી હોય અને વસ્તુના પ્રકારની કી \"મેનુ-વસ્તુ\" હોય."
2229
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
2231
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
2232
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
2234
"આ પેનલની વસ્તુની સ્થિતિ. આ સ્થિતિ પેનલની ડાબી બાજુથી (અથવા જો ઊભું હોય તો ઉપરથી) "
2235
"પિક્સેલોની સંખ્યા પરથી સ્પષ્ટ થાય છે."
2237
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
2239
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
2240
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
2242
"આ ડ્રોઅરની સાધનમદદમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે "
2243
"વસ્તુના પ્રકારની કી \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" હોય."
2245
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
2247
#| "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
2248
#| "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet"
2249
#| "\" and \"menu-bar\"."
2251
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
2252
"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
2253
"\"menu-bar\" and \"separator\"."
2255
"આ પેનલની વસ્તુનો પ્રકાર. \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object"
2256
"\", \"external-applet\", \"action-applet\", \"menu-bar\" અને \"separator\" "
2259
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
2261
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
2262
"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
2263
"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
2264
"\"bonobo-applet\"."
2266
"આ કી અપ્રચલિત થયેલ છે, નીચેનું નવી લાઇબ્રેરી એપલેટોનું સ્થળાંતર એપલેટો માટે છે. એપ્લેટની "
2267
"બોનોબોમાં અમલમાં મૂકવાની ઓળખ. - દા.ત. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". આ કી માત્ર "
2268
"ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે object_type ની કી \"બોનોબો-એપ્લેટ\" હોય."
2270
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
2271
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
2272
msgstr "ડ્રોઅર અથવા મેનુ માટે પ્રદર્શિત થતી સાધન મદદ"
2274
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
2275
msgid "Toplevel panel containing object"
2276
msgstr "વસ્તુ ધરાવતી ઉચ્ચસ્તરની પેનલ"
2278
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
2279
msgid "Use custom icon for object's button"
2280
msgstr "વસ્તુના બટન માટે કસ્ટમ ચિહ્ન વાપરો"
2282
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
2283
msgid "Use custom path for menu contents"
2284
msgstr "મેનુના સમાવિષ્ટો માટે કસ્ટમ પથ વાપરો"
2286
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:758 ../gnome-panel/panel-profile.c:786
2287
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825 ../gnome-panel/panel-profile.c:1705
2289
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
2290
msgstr "જીકોન્ફ શબ્દમાળાની કિંમત '%s' વાંચવામાં થતી ભૂલઃ '%s'"
2292
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
2293
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:802 ../gnome-panel/panel-profile.c:1601
2294
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1674 ../gnome-panel/panel-profile.c:1756
2296
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
2297
msgstr "જીકોન્ફ પૂર્ણાંકની કિંમત '%s' વાંચવામાં થતી ભૂલઃ '%s'"
2299
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1611
2302
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
2303
"available. Not loading this panel."
2305
"પેનલ '%s' સ્ક્રીન %d પર પ્રદર્શિત કરવા માટે સુયોજિત છે કે જે હાલમાં ઉપ્લબ્ધ નથી. આ પેનલ "
2308
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1689
2310
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
2311
msgstr "જીકોન્ફ બુલિયન કિંમત '%s' વાંચવામાં ભૂલઃ '%s'"
2313
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
2309
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
2314
2310
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
2315
2311
msgctxt "Orientation"
2319
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
2315
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
2320
2316
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
2321
2317
msgctxt "Orientation"
2323
2319
msgstr "તળિયું"
2325
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
2321
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
2326
2322
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
2327
2323
msgctxt "Orientation"
2331
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
2327
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
2332
2328
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
2333
2329
msgctxt "Orientation"
2337
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
2338
msgid "Drawer Properties"
2339
msgstr "દોરનાર ગુણધર્મો"
2341
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
2342
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
2333
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
2334
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
2344
2336
msgid "Unable to load file '%s': %s."
2345
2337
msgstr "ફાઈલ '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s."
2347
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
2339
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
2348
2340
msgid "Could not display properties dialog"
2349
2341
msgstr "ગુણધર્મો સંવાદ દર્શાવી શક્યા નહિં"
2659
2645
msgid "_Prefs Dir:"
2660
2646
msgstr "પસંદગીઓ ડિરેક્ટરી (_P):"
2662
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1214
2648
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
2663
2649
msgid "Hide Panel"
2664
2650
msgstr "પેનલ છુપાડો"
2666
2652
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2667
2653
#. * popup when you pass the focus to a panel
2668
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1625
2654
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
2669
2655
msgid "Top Expanded Edge Panel"
2670
2656
msgstr "ઉપરથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
2672
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
2658
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
2673
2659
msgid "Top Centered Panel"
2674
2660
msgstr "ઉપરની મધ્યસ્થ પેનલ"
2676
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
2662
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
2677
2663
msgid "Top Floating Panel"
2678
2664
msgstr "ઉપરની તરતી પેનલ"
2680
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1628
2666
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
2681
2667
msgid "Top Edge Panel"
2682
2668
msgstr "ઉપરની બાજુવાળી પેનલ"
2684
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1632
2670
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
2685
2671
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
2686
2672
msgstr "નીચેથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
2688
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1633
2674
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
2689
2675
msgid "Bottom Centered Panel"
2690
2676
msgstr "નીચેથી મધ્યસ્થ કરેલી પેનલ"
2692
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1634
2678
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
2693
2679
msgid "Bottom Floating Panel"
2694
2680
msgstr "નીચેની તરતી પેનલ"
2696
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1635
2682
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
2697
2683
msgid "Bottom Edge Panel"
2698
2684
msgstr "નીચેની બાજુવાળી પેનલ"
2700
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1639
2686
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
2701
2687
msgid "Left Expanded Edge Panel"
2702
2688
msgstr "ડાબેથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
2704
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1640
2690
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
2705
2691
msgid "Left Centered Panel"
2706
2692
msgstr "ડાબેથી મધ્યસ્થ કરાયેલી પેનલ"
2708
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1641
2694
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
2709
2695
msgid "Left Floating Panel"
2710
2696
msgstr "ડાબી તરતી પેનલ"
2712
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1642
2698
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
2713
2699
msgid "Left Edge Panel"
2714
2700
msgstr "ડાબી બાજુવાળી પેનલ"
2716
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
2702
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
2717
2703
msgid "Right Expanded Edge Panel"
2718
2704
msgstr "જમણેથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
2720
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
2706
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
2721
2707
msgid "Right Centered Panel"
2722
2708
msgstr "જમણેથી મધ્યસ્થ કરાયેલી પેનલ "
2724
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
2710
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
2725
2711
msgid "Right Floating Panel"
2726
2712
msgstr "જમણી તરતી પેનલ"
2728
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
2714
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
2729
2715
msgid "Right Edge Panel"
2730
2716
msgstr "જમણી બાજુવાળી પેનલ"
2732
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
2733
msgid "Animation speed"
2734
msgstr "એનિમેશન ઝડપ"
2736
# gnome-session/session-properties-capplet.c:259
2737
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
2738
msgid "Automatically hide panel into corner"
2739
msgstr "પેનલને આપોઆપ ખૂણામાં સંતાડો"
2741
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
2742
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
2743
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
2744
msgid "Background color"
2745
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
2747
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:185
2748
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
2749
msgid "Background color opacity"
2750
msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગની અપારદર્શકતા"
2752
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
2753
msgid "Background image"
2754
msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર"
2756
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
2757
msgid "Background type"
2758
msgstr "પાશ્વના ભાગનો પ્રકાર"
2760
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
2761
msgid "Center panel on x-axis"
2762
msgstr "x-અક્ષ પર પેનલને મધ્યસ્થ કરો"
2764
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
2765
msgid "Center panel on y-axis"
2766
msgstr "y-અક્ષ પર પેનલને મધ્યસ્થ કરો"
2768
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
2769
msgid "Enable arrows on hide buttons"
2770
msgstr "સંતાડાવા માટેના બટનો પર તીર સક્રિય કરો"
2772
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
2773
msgid "Enable hide buttons"
2774
msgstr "સંતાડવા માટેના બટનો સક્રિય કરો"
2776
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
2777
msgid "Expand to occupy entire screen width"
2778
msgstr "આખી સ્ક્રીન પર કબજો કરવા માટે તેને વિસ્તારો"
2780
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
2781
msgid "Fit image to panel"
2782
msgstr "પેનલમાં ચિત્ર બેસાડો"
2784
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
2786
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
2787
"relevant if the enable_buttons key is true."
2789
"જો ખરુ હોય તો, સંતાડવા માટેના બટનો પર તીરો મૂકો. આ કી ત્યારે જ ઉપીયોગી નીવડશે જ્યારે "
2790
"'બટન સક્રિય કરો' કી સાચી હોય."
2792
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
2794
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
2795
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
2797
"જો ખરુ હોય તો, બટનો પેનલની પ્રત્યેક બાજુએ મૂકવામાં આવે છે કે જે પેનલને સ્ક્રીનની કિનારી સુધી "
2798
"ખસેડવામાં ઉપયોગી છે, ફક્ત બટનને દર્શાવવાનુ બાદ કરતા."
2800
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
2802
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
2803
"happening instantly."
2805
"જો ખરુ હોય તો, આ પેનલને સંતાડવાનુ અને પાછુ દેખીતુ કરવાનું તુરંત થવા કરતા એનિમેટ થતુ રહેશે."
2807
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
2809
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
2811
msgstr "જો ખરુ હોય તો, જ્યારે પેનલ ઊભી દિશામાં હશે ત્યારે પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર ફેરવાશે."
2813
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
2815
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
2816
"to the panel height (if horizontal)."
2818
"જો ખરુ હોય તો, પેનલની ઊંચાઇ પ્રમાણે (જો આડી હોય તો) ચિત્રનું માપ બદલાશે (ચિત્રની "
2819
"ગુણવત્તાને ધ્યાનમાં રાખીને)."
2821
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
2823
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
2824
"of the image will not be maintained."
2826
"જો ખરુ હોય તો, પેનલના પરિમાણ પ્રમાણે ચિત્રનું માપ બદલાશે. ચિત્રની ગુણવત્તા બદલાઇ જાય છે."
2828
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
2830
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
2831
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
2832
"will cause the panel to re-appear."
2834
"જો ખરુ હોય તો, નિર્દેશક જ્યારે પેનલનો વિસ્તાર છોડે છે ત્યારે પેનલ આપોઆપ સ્ક્રીનના ખૂણામાં "
2835
"સંતાઇ જાય છે. ખૂણામાં ફરીથી નિર્દેશક લઇ જતાં પેનલ ફરીથી દેખાય છે."
2837
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
2839
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
2840
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
2841
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
2842
"launchers and buttons on the panel."
2844
"જો ખરુ હોય તો, પેનલ વર્તમાન સ્ક્રીનની સમસ્થ પહોળાઇ આવરી લેશે. (ઊભી પેનલ હોય તો ઊંચાઇ). "
2845
"આ સ્થિતિમાં પેનલ માત્ર સ્ક્રીનની બાજુમાં મૂકી શકાય છે. જો ખોટુ હોય તો, એપ્લેટો, લોન્ચરો અને "
2846
"બટનોને સમાવવા પેનલ પૂરતી છે."
2848
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
2850
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
2851
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
2852
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
2853
"and x_right keys specify the location of the panel."
2855
"જો સાચું હોય, તો x અને x_right કીઓ અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનના x-axis ના કેન્દ્ર "
2856
"આગળ મૂકવામાં આવે છે. જો પેનલનું માપ બદલાઈ જાય તોપણ પેનલ તે જ સ્થાને રહેશે - એટલે કે પેનલ બંને "
2857
"બાજુએ વધશે. જો ખોટું હોય, તો x અને x_right કીઓ પેનલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરે છે."
2859
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
2861
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
2862
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
2863
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
2864
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
2866
"જો સાચું હોય, તો y અને y_bottom કીઓ અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનના y-axis ના કેન્દ્ર "
2867
"આગળ મૂકવામાં આવે છે. જો પેનલનું માપ બદલાઈ જાય તોપણ પેનલ તે જ સ્થાને રહેશે - એટલે કે પેનલ બંને "
2868
"બાજુએ વધશે. જો ખોટું હોય, તો y અને y_bottom કીઓ પેનલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરે છે."
2870
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
2872
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
2873
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
2875
"ઝિનેરામાના સુયોજનમાં, દરેક મોનિટર પર પોતાની પેનલો રાખી શકો છો. આ કી વર્તમાન "
2876
"મોનિટરને ઓળખાવે છે કે જેના ઉપર પેનલ દેખાય છે."
2878
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
2879
msgid "Name to identify panel"
2880
msgstr "પેનલ ઓળખવા માટેનું નામ"
2882
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
2883
msgid "Panel autohide delay"
2884
msgstr "પેનલ આપોઆપ સંતાડવા લાગતો સમય"
2886
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
2887
msgid "Panel autounhide delay"
2888
msgstr "આપોઆપ સંતાડેલી પેનલ પાછી લાવવા લાગતો સમય"
2890
# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1377
2891
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
2892
msgid "Panel orientation"
2893
msgstr "પેનલની દિશા"
2895
# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1329
2896
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
2898
msgstr "પેનલનું માપ"
2900
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
2901
msgid "Rotate image on vertical panels"
2902
msgstr "ઊભી પેનલ પર ચિત્ર ફેરવો"
2904
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
2905
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
2906
msgstr "પેનલ માટેનો પાશ્વ ભાગના રંગને #RGB પધ્ધતિમાં સ્પષ્ટ કરે છે."
2908
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
2910
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
2911
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
2914
"પાશ્વ ભાગના ચિત્ર તરીકે વાપરવા માટેની ફાઇલ સ્પષ્ટ કરે છે. જો ચિત્ર આલ્ફા માધ્યમ ધરાવતુ "
2915
"હશે તો તેને ડેસ્કટોપના પાશ્વ ચિત્રમા ભેળવી દેવાશે."
2917
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
2919
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
2920
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
2921
"relevant if the auto_hide key is true."
2923
"પેનલ ફરી દેખાય એ પહેલાં નિર્દેશક પેનલના વિસ્તારમાં દાખલ થાય પછી લાગતા સમયને "
2924
"મિલિસેકન્ડોની સંખ્યામાં દર્શાવે છે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી "
2927
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
2929
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
2930
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
2931
"relevant if the auto_hide key is true."
2933
"પેનલ આપોઆપ સંતાઇ જાય એ પહેલાં નિર્દેશક પેનલનો વિસ્તાર છોડી દે તો લાગતાે સમય મિલિસેકન્ડમાં "
2934
"દર્શાવે છે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી સાચી હોય."
2936
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
2938
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
2939
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
2941
"જ્યારે પેનલ આપોઆપ ખૂણામાં સંતાઇ જાય ત્યારે દેખાતા પિક્સેલોની સંખ્યા સ્પષ્ટ કરે છે. આ કી ત્યારે "
2942
"જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી સાચી હોય."
2944
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
2946
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
2947
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
2948
"onto the desktop background image."
2950
"પાશ્વ ભાગના રંગના બંધારણની અપારદર્શકતા સ્પષ્ટ કરે છે. જો રંગ પૂરેપૂરો અપારદર્શક ના હોય "
2951
"તો, (કિંમત લગભગ ૬૫૫૩૫ કરતાં ઓછી) રંગ ડેસ્કટોપના પાશ્વ ભાગના ચિત્રમાં ભેળવાઇ જશે."
2953
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
2954
msgid "Stretch image to panel"
2955
msgstr "ચિત્રને પેનલમાં ખેંચો"
2957
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
2959
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
2960
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
2961
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
2964
"પેનલની ઊંચાઇ (જો પેનલ ઊભી હોય તો પહોળાઇ). ફોન્ટનું માપ અને બીજા સૂચકોને આધારે ચાલુ "
2965
"થવાના સમયે પેનલ ઓછામાં ઓછું માપ નક્કી કરે છે. સ્ક્રીનની ઊંચાઇના ચોથા ભાગે મહત્તમ માપ નક્કી "
2968
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
2970
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
2971
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
2972
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
2973
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
2974
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
2975
"the orientation key."
2977
"x-axis સાથે પેનલનું સ્થાન, સ્ક્રીનના જમણેથી શરૂ કરીને. જો -1 માં સુયોજીત હોય, તો કિંમત "
2978
"અવગણવામાં આવે છે અને x કીનું મૂલ્ય વપરાય છે. જો કિંમત ૦ કરતાં મોટી હોય, તો પછી x કીની "
2979
"કિંમત અવગણવામાં આવે છે. આ કી માત્ર બિન-વિસ્તૃત સ્થિતિમાં જ સંબંધિત છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
2980
"કી અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનની બાજુએ મૂકવામાં આવે છે જે દિશા કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ છે."
2982
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
2984
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
2985
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
2986
"at the screen edge specified by the orientation key."
2988
"x-અક્ષને અનુલક્ષીને પેનલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર અવિસ્તૃત માધ્યમમાં ઉપયોગી છે. વિસ્તૃત માધ્યમમાં "
2989
"આ કી અવગણ્ય છે અને દિશાકીય કી દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલી સ્ક્રીનની બાજુએ પેનલ મૂકાય છે."
2991
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
2993
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
2994
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
2995
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
2996
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
2997
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
2998
"the orientation key."
3000
"y-axis સાથે પેનલનું સ્થાન, સ્ક્રીનના જમણેથી શરૂ કરીને. જો -1 માં સુયોજીત હોય, તો કિંમત "
3001
"અવગણવામાં આવે છે અને y કીનું મૂલ્ય વપરાય છે. જો કિંમત ૦ કરતાં મોટી હોય, તો પછી y કીની "
3002
"કિંમત અવગણવામાં આવે છે. આ કી માત્ર બિન-વિસ્તૃત સ્થિતિમાં જ સંબંધિત છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
3003
"કી અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનની બાજુએ મૂકવામાં આવે છે જે દિશા કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ છે."
3005
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
3007
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
3008
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
3009
"at the screen edge specified by the orientation key."
3011
"y-અક્ષને અનુલક્ષીને પેનલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર અવિસ્તૃત માધ્યમમાં ઉપયોગી છે. વિસ્તૃત માધ્યમમાં "
3012
"આ કી અવગણ્ય છે અને દિશાકીય કી દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલી સ્ક્રીનની બાજુએ પેનલ મૂકાય છે."
3014
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
3016
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
3017
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
3018
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
3019
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
3020
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
3021
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
3022
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
3025
"પેનલની દિશા. \"ઉપર\", \"નીચે\", \"ડાબુ\", \"જમણુ\" શક્ય કિંમતો છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
3026
"કી સ્ક્રીનની કઇ બાજુ પર પેનલ છે તે સ્પષ્ટ કરે છે. અવિસ્તૃત સ્થિતિમાં \"ઉપર\" અને \"નીચે\" "
3027
"વચ્ચેનો તફાવત ઓછો મહત્વનો છે - બંને દર્શાવે છે કે આ આડી પેનલ છે - પરંતુ તેમ છતાં કેવી રીતે અમુક "
3028
"પેનલની વસ્તુઓ વર્તવુ તેની માટે ઉપયોગી સંકેત આપો. દા.ત. \"ઉપર\" પેનલમાં મેનુ બટન પોતાનુ મેનુ "
3029
"પેનલની નીચે પોપ-અપ કરશે જ્યારે કે \"નીચે\" પેનલમાં મેનુ પેનલની ઉપર પોપ અપ કરાશે."
3031
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
3033
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
3034
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
3035
"enable_animations key is true."
3037
"ઝડપ કે જેના વડે પેનલના એનિમેશન થાય છે. \"ધીમુ\", \"મધ્ય\" અને \"ઝડપી\" શક્ય કિંમતો છે. આ "
3038
"કી ત્યારે ઉપયોગી થાય જ્યારે 'સક્રિય_એનિમેશન' કી સાચી હોય."
3040
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
3042
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
3043
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
3044
"navigating between panels."
3046
"આ મનુષ્ય વાંચી શકે તેવું નામ છે કે જેનો ઉપયોગ તમે પેનલને ઓળખવા માટે કરી શકો. એનો મુખ્ય હેતુ "
3047
"પેનલના વિન્ડો શીર્ષક તરીકે સેવા આપવાનો છે જે પેનલો વચ્ચે શોધતી વખતે કરવામાં આવે છે."
3049
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
3050
msgid "Visible pixels when hidden"
3051
msgstr "દેખાતા પિક્સેલો જ્યારે સંતાડાયેલા હોય ત્યારે"
3053
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
3055
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
3056
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
3057
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
3058
"specified by the image key will be used as background."
3060
"આ પેનલ માટે કયા પ્રકારનું પાશ્વ ચિત્ર વાપરવું જોઇએ. શક્ય કિંમતો \"gtk\"-મૂળભૂત GTK+ વિજેટ "
3061
"પાશ્વનો ભાગ વપરાશે, \"રંગ\" - રંગ કી પાશ્વ ભાગના રંગ તરીકે વપરાશે અથવા \"ચિત્ર\" - "
3062
"ચિત્ર કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ ચિત્ર પાશ્વ ભાગ તરીકે વાપરાશે છે."
3064
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
3066
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
3067
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
3069
"ઘણા બધા-સ્ક્રીનની સુયોજના સાથે, તમારી પાસે દરેક સ્ક્રીન ઉપર પેનલો હોઇ શકે છે. આ કી "
3070
"હાલની સ્ક્રીન ઓળખાવે છે કે જેના ઉપર પેનલ દેખાય છે."
3072
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
3073
msgid "X co-ordinate of panel"
3074
msgstr "પેનલની X અક્ષ"
3076
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
3077
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
3078
msgstr "પેનલનો X યામાક્ષ, સ્ક્રીનના જમણેથી શરૂ કરીને"
3080
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
3081
msgid "X screen where the panel is displayed"
3082
msgstr "X સ્ક્રીન કે જ્યાં પેનલ પ્રદર્શિત છે"
3084
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
3085
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
3086
msgstr "ઝિનેરામા મોનિટર કે જ્યાં પેનલ પ્રદર્શિત છે"
3088
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
3089
msgid "Y co-ordinate of panel"
3090
msgstr "પેનલની Y અક્ષ"
3092
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
3093
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
3094
msgstr "પેનલનો Y યામાક્ષ, સ્ક્રીનના તળિયેથી શરૂ કરીને"
3096
2718
# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:36
3097
2719
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
3099
2721
msgid "Icon '%s' not found"
3100
2722
msgstr "ચિહ્ન '%s' મળ્યું નહિં"
3102
#: ../gnome-panel/panel-util.c:435
3104
msgid "Could not execute '%s'"
3105
msgstr "'%s' ચલાવી શક્યા નહિં"
3107
#: ../gnome-panel/panel-util.c:680
2724
#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
3111
#: ../gnome-panel/panel-util.c:857
2728
#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
3112
2729
msgid "Home Folder"
3113
2730
msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
3115
2732
#. Translators: this is the same string as the one found in
3117
#: ../gnome-panel/panel-util.c:869
2734
#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
3118
2735
msgid "File System"
3119
2736
msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ"
3121
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1042
2738
#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
3161
2766
"જ્યારે પેનલ કાઢી નંખાય, તો પેનલ અને તેના સુયોજનો\n"
3164
#: ../js/ui/statusMenu.js:102
3168
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
3172
#: ../js/ui/statusMenu.js:115
3176
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
3178
msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો"
2769
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
2770
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
2771
msgstr "GNOME પેનલને ચકાસવા માટે સાદી એપ્લેટ"
2773
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
2774
msgid "Factory for Test DBus Applet"
2775
msgstr "ચકાસણી DBus એપ્લેટ માટે ફેક્ટરી"
2777
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
2778
msgid "Test DBus Applet"
2779
msgstr "ચકાસણી DBus એપ્લેટ"
2781
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
2782
#| msgid "Test applet utility"
2783
msgid "Test DBus Applet Factory"
2784
msgstr "ચકાસણી DBus એપ્લેટ ફેક્ટરી"
2787
#~ msgstr "વિશે (_A)"
2789
#~ msgid "translator-credits"
2790
#~ msgstr "અંકતિ પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
2793
#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
2794
#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
2795
#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
2798
#~ "%s ને કોઈ વપરાશ નથી. તે માત્ર ડિસ્ક જગ્યા અને કમ્પાઈલેશન સમય લે છે, અને જો લવાઈ ગયેલ "
2799
#~ "હોય તો તે ચોક્કસ પેનલ જગ્યા અને મેમરી પણ લે છે. તેને વાપરતું કોઈપણ મળી આવે તો તે "
2800
#~ "સાયકેટ્રિક ઈવેલ્યુશન માટે મોકલવામાં આવવું જોઈએ."
2802
#~ msgid "(with minor help from George)"
2803
#~ msgstr "(જ્યોર્જની થોડી મદદ સાથે)"
2805
# libgnome/gnome-program.c:578
2806
#~ msgid "Select an animation"
2807
#~ msgstr "એનિમેશન પસંદ કરો"
2810
#~ msgstr "ફાઇલ (_F):"
2812
#~ msgid "_Total frames in animation:"
2813
#~ msgstr "એનિમેશનમાંના કુલ ચોકઠા (_T):"
2818
#~ msgid "Frames in fish's animation"
2819
#~ msgstr "માછલીના એનિમેશનમાંના ચોકઠાઓ"
2822
#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
2823
#~ "fish's animation."
2824
#~ msgstr "માછલીના એનિમેશનમાં જેટલા ચોકઠા દર્શાવાય તેની સંખ્યા આ કી સ્પષ્ટ કરે છે."
2826
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
2827
#~ msgstr "આ બટન તમારી બધી વિન્ડો સંતાડીને ડેસ્કટોપ બતાવશે."
2830
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
2831
#~ "you browse them."
2833
#~ "વિન્ડો યાદી બટનોના સમૂહમાં બધી વિન્ડોની યાદી બતાવે છે અને તેમને બ્રાઉઝ કરવા માટે તમને "
2834
#~ "પરવાનગી આપે છે."
2836
#~ msgid "Maximum window list size"
2837
#~ msgstr "વિન્ડોની યાદીનું મહત્તમ માપ"
2839
#~ msgid "Minimum window list size"
2840
#~ msgstr "વિન્ડોની યાદીનું ન્યૂનતમ માપ"
2843
#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
2844
#~ "for compatibility with older versions."
2846
#~ "આ કીનો વપરાશ GNOME 2.20 માં દૂર કરવામાં આવેલ છે. જૂની આવૃત્તિઓ સાથે સુસંગતતા માટે "
2847
#~ "પદ્ધતિ પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં આવી."
2850
#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
2853
#~ "વિન્ડો પસંદગીકારક મેનુમાં વિન્ડોની યાદી બતાવે છે અને તેમને બ્રાઉઝ કરવા માટે તમને "
2854
#~ "પરવાનગી આપે છે."
2856
#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
2857
#~ msgstr "કામ કરવાની જગ્યાની ફેરબદલી કરનાર માટે હરોળોની સંખ્યા લાવવામાં ભૂલ: %s\n"
2860
#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
2862
#~ "કામ કરવાની જગ્યાની ફેરબદલી કરનાર માટે કામ કરવાની જગ્યાના નામ પ્રદર્શિત કરવા "
2863
#~ "માટેી કિંમતો મેળવવામાં થતી ભૂલ: %s\n"
2866
#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
2868
#~ "કામ કરવાની જગ્યાની ફેરબદલી કરનાર માટે કામ કરવાની જગ્યાના નામ પ્રદર્શિત કરવા "
2869
#~ "માટેની કિંમતો મેળવવામાં થતી ભૂલ: %s\n"
2872
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
2873
#~ "lets you manage your windows."
2875
#~ "કામ કરવાની જગ્યાની ફેરબદલી કરનાર તમને તમારી કામ કરવાની જગ્યાઓની નાની આવૃતિ "
2876
#~ "દર્શાવે છે કે જે તમને તમારી બધી વિન્ડોનું સંચાલન કરવા દે છે."
2878
#~ msgid "Loc_k To Panel"
2879
#~ msgstr "પેનલને તાળું મારો (_k)"
2881
#~ msgid "Cannot find an empty spot"
2882
#~ msgstr "ખાલી સ્થાન શોધી શકતા નથી"
2887
#~ msgid "_Add to Drawer..."
2888
#~ msgstr "ડ્રોઅરમાં ઉમેરો (_A)..."
2890
#~ msgid "Add this launcher to _panel"
2891
#~ msgstr "આ લોન્ચરને પેનલમાં ઉમેરો (_p)"
2893
#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
2894
#~ msgstr "આ લોન્ચરને ડેસ્કટોપમાં ઉમેરો (_d)"
2896
#~ msgid "_Entire menu"
2897
#~ msgstr "વર્તમાન મેનુ (_E)"
2899
#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
2900
#~ msgstr "આને પેનલમાં ડ્રોઅર તરીકે ઉમેરો (_d)"
2902
#~ msgid "Add this as _menu to panel"
2903
#~ msgstr "આને પેનલ તરીકે મેનુમાં ઉમેરો (_m)"
2905
#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
2906
#~ msgstr "માં બીજી વસ્તુઓ સંગ્રહવા માટે દોરનાર બતાવો"
2908
#~ msgid "Add to Drawer"
2909
#~ msgstr "ડ્રોઅરમાં ઉમેરો"
2911
#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
2912
#~ msgstr "ખાનામાં ઉમેરવા માટે વસ્તુ શોધો (_i):"
2914
#~ msgid "And many, many others..."
2915
#~ msgstr "અને ઘણાં, બીજા ઘણાં..."
2917
#~ msgid "The GNOME Panel"
2918
#~ msgstr "જીનોમ પેનલ"
2921
#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
2922
#~ "useful utilities."
2924
#~ "આ કાર્યક્રમ અન્ય કાર્યક્રમો લોન્ચ કરવા માટે જવાબદાર છે અને ઉપયોગી ઉપયોગીતાઓ પૂરી "
2927
#~ msgid "About the GNOME Panel"
2928
#~ msgstr "GNOME પેનલ વિશે"
2930
#~ msgid "A_bout Panels"
2931
#~ msgstr "પેનલો વિશે (_b)"
2934
#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
2935
#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
2938
#~ "શું વપરાશકર્તાના /apps/panel/profiles/default માંના પૂર્વ રૂપરેખાંકનો નવી જગ્યા /"
2939
#~ "apps/panel માં નકલ થઈ ગયા એ સૂચવવા માટે બુલિયન ફ્લેગ છે."
2942
#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
2943
#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
2946
#~ "પેનલ એપ્લેટ ID ઓની યાદી. દરેક ID વ્યક્તિગત પેનલ એપ્લેટ ઓળખાવે છે. આમાંની દરેક એપ્લેટનાં "
2947
#~ "સુયોજનો /apps/panel/applets/$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે."
2949
#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
2950
#~ msgstr "જૂની રૂપખાઓનું પરિરૂપ ફેરવાઈ ગયું"
2952
#~ msgid "Panel applet ID list"
2953
#~ msgstr "પેનલ એપ્લેટની ઓળખ યાદી"
2955
#~ msgid "Autoclose drawer"
2956
#~ msgstr "આપમેળે બંધ થતુ ડ્રોઅર"
2958
#~ msgid "Deprecated"
2959
#~ msgstr "ઉતારી પાડેલું"
2961
#~ msgid "Disable Logging Out"
2962
#~ msgstr "બહાર નીકળવાનુ નિષ્ક્રિય કરો"
2964
# libgnome/gnome-program.c:578
2965
#~ msgid "Enable animations"
2966
#~ msgstr "એનિમેશન સક્રિય કરો"
2968
#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
2969
#~ msgstr "શરૂ કરનાર ઉપર માઉસ આવે ત્યારે એને પ્રકાશતિ કરો"
2972
#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
2973
#~ "launcher in it."
2975
#~ "જો ખરુ હોય તો, જો વપરાશકર્તા ડ્રોઅરમાં શરૂ કરનાર પર ક્લિક કરશે તો તેઆપમેળે બંધ થઇ જશે."
2978
#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
2980
#~ msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા શરૂ કરનાર પર નિર્દેશક લાવે તો તે પ્રકાશતિ થશે."
2983
#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
2984
#~ "to the log out menu entries."
2986
#~ "જો ખરુ હોય તો, પેનલ બહાર નીકળવાના પ્રવેશની પરવાનગીઓ દૂર કરીને બહાર નીકળવા માટે "
2987
#~ "વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપશે નહિ."
2989
#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
2990
#~ msgstr "જો ખરુ હોય તો, પેનલમાંની વસ્તુઓ માટે સાધનમદદ દર્શાવાશે."
2993
#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
2994
#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
2997
#~ "આ કી અપ્રચલિત છે જે તે યોગ્ય લોકડાઉન ને અમલીકરણ કરવા માટે વાપરી શકાતી નથી. /"
2998
#~ "desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen કી તેને બદલે વાપરેલ હોવી જોઇએ."
3000
#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
3001
#~ msgstr "ડેસ્કટોપ દેખાવ અને વર્તણૂક બદલો, મદદ મેળવો, અથવા બહાર નીકળો"
3006
#~ msgctxt "panel:showusername"
3010
#~ msgid "Log Out %s..."
3011
#~ msgstr "%s બહાર નીકળો..."
3013
#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
3014
#~ msgstr "અલગ વપરાશકર્તા તરીકે પ્રવેશવા માટે %s ને આ સત્રમાંથી બહાર કાઢો"
3016
#~ msgid "Action button type"
3017
#~ msgstr "ક્રિયા બટનનો પ્રકાર"
3019
#~ msgid "Applet Bonobo IID"
3020
#~ msgstr "એપ્લેટ બોનોબો ઓળખ"
3023
#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
3024
#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
3025
#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
3027
#~ "જો ખરુ હોય તો, બટન માટે કસ્ટમ_ચિહ્ન કી કસ્ટમ ચિહ્ન તરીકે વપરાય છે. જો ખોટુ હોયતો, "
3028
#~ "કસ્ટમ_ચિહ્ન કીને નકારી દેવાશે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની કી "
3029
#~ "\"મેનુ-વસ્તુ\" અથવા \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" હોય."
3032
#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
3033
#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
3034
#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
3036
#~ "જો ખરુ હોય તો, મેનુ_પથ કી પથ તરીકે વપરાય છે જેમાંથી મેનુના સમાવિષ્ટો બનાવવા જોઇએ. "
3037
#~ "જો ખોટુ હોય તો, મેનુ_પથ કી અવગણી દેવાશે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે વસ્તુના "
3038
#~ "પ્રકારની કી \"મેનુ-વસ્તુ\" હોય."
3041
#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
3042
#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
3044
#~ "જો ખરુ હોય તો, મેનુની વસ્તુ \"તાળુ ખોલો\" વડે પહેલા વસ્તુને ખોલ્યા વગર વપરાશકર્તા "
3045
#~ "એપ્લેટને ખસેડી શકતો નથી."
3047
#~ msgid "Lock the object to the panel"
3048
#~ msgstr "વસ્તુને પેનલ સાથે સાંકળી દો"
3050
#~ msgid "Panel attached to drawer"
3051
#~ msgstr "ડ્રોઅર સાથે પેનલ જોડાયેલી છે"
3053
#~ msgid "Panel object type"
3054
#~ msgstr "પેનલની વસ્તુનો પ્રકાર"
3057
#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
3058
#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
3059
#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
3061
#~ "ક્રિયાનો પ્રકાર જે આ બટન દર્શાવે છે. \"તાળુ મારો\", \"બહાર નીકળો\", \"ચલાવો\", "
3062
#~ "\"શોધો\" અને \"સ્ક્રીનની છબી\" શક્ય કિંમતો છે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે "
3063
#~ "જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની કી \"ક્રિયા-એપ્લેટ\" હોય."
3066
#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
3067
#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
3069
#~ "પેનલની ઓળખ આ ડ્રોઅર સાથે જોડવામાં આવે છે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે "
3070
#~ "વસ્તુના પ્રકારની કી \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" હોય."
3073
#~| "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
3074
#~| "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
3075
#~| "\"bonobo-applet\"."
3077
#~ "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
3078
#~ "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
3079
#~ "\"external-applet\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
3081
#~ "એપ્લેટની બોનોબોમાં અમલીકરણ ID. - દા.ત. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". "
3082
#~ "આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે object_type કી \"external-applet\" હોય "
3083
#~ "(અથવા અપ્રતચલિત \"bonobo-applet\")."
3086
#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
3087
#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
3090
#~ "આ ડ્રોઅરની સાધનમદદમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે "
3091
#~ "વસ્તુના પ્રકારની કી \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" હોય."
3094
#~| "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
3095
#~| "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet"
3096
#~| "\" and \"menu-bar\"."
3098
#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
3099
#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet"
3100
#~ "\", \"menu-bar\" and \"separator\"."
3102
#~ "આ પેનલની વસ્તુનો પ્રકાર. \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object"
3103
#~ "\", \"external-applet\", \"action-applet\", \"menu-bar\" અને \"separator\" "
3104
#~ "શક્ય કિંમતો છે."
3107
#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
3108
#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
3109
#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
3110
#~ "\"bonobo-applet\"."
3112
#~ "આ કી અપ્રચલિત થયેલ છે, નીચેનું નવી લાઇબ્રેરી એપલેટોનું સ્થળાંતર એપલેટો માટે છે. એપ્લેટની "
3113
#~ "બોનોબોમાં અમલમાં મૂકવાની ઓળખ. - દા.ત. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". આ કી "
3114
#~ "માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે object_type ની કી \"બોનોબો-એપ્લેટ\" હોય."
3116
#~ msgid "Use custom icon for object's button"
3117
#~ msgstr "વસ્તુના બટન માટે કસ્ટમ ચિહ્ન વાપરો"
3119
#~ msgid "Use custom path for menu contents"
3120
#~ msgstr "મેનુના સમાવિષ્ટો માટે કસ્ટમ પથ વાપરો"
3122
#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
3123
#~ msgstr "જીકોન્ફ શબ્દમાળાની કિંમત '%s' વાંચવામાં થતી ભૂલઃ '%s'"
3125
#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
3126
#~ msgstr "જીકોન્ફ પૂર્ણાંકની કિંમત '%s' વાંચવામાં થતી ભૂલઃ '%s'"
3129
#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
3130
#~ "available. Not loading this panel."
3132
#~ "પેનલ '%s' સ્ક્રીન %d પર પ્રદર્શિત કરવા માટે સુયોજિત છે કે જે હાલમાં ઉપ્લબ્ધ નથી. આ પેનલ "
3135
#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
3136
#~ msgstr "જીકોન્ફ બુલિયન કિંમત '%s' વાંચવામાં ભૂલઃ '%s'"
3138
#~ msgid "Drawer Properties"
3139
#~ msgstr "દોરનાર ગુણધર્મો"
3142
#~ msgstr "ચિહ્ન (_I):"
3144
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:185
3145
#~ msgid "Background color opacity"
3146
#~ msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગની અપારદર્શકતા"
3148
#~ msgid "Fit image to panel"
3149
#~ msgstr "પેનલમાં ચિત્ર બેસાડો"
3152
#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
3153
#~ "happening instantly."
3155
#~ "જો ખરુ હોય તો, આ પેનલને સંતાડવાનુ અને પાછુ દેખીતુ કરવાનું તુરંત થવા કરતા એનિમેટ થતુ રહેશે."
3158
#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
3159
#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
3161
#~ "જો ખરુ હોય તો, પેનલની ઊંચાઇ પ્રમાણે (જો આડી હોય તો) ચિત્રનું માપ બદલાશે (ચિત્રની "
3162
#~ "ગુણવત્તાને ધ્યાનમાં રાખીને)."
3165
#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
3166
#~ "ratio of the image will not be maintained."
3168
#~ "જો ખરુ હોય તો, પેનલના પરિમાણ પ્રમાણે ચિત્રનું માપ બદલાશે. ચિત્રની ગુણવત્તા બદલાઇ જાય "
3172
#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
3173
#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
3174
#~ "composited onto the desktop background image."
3176
#~ "પાશ્વ ભાગના રંગના બંધારણની અપારદર્શકતા સ્પષ્ટ કરે છે. જો રંગ પૂરેપૂરો અપારદર્શક ના હોય "
3177
#~ "તો, (કિંમત લગભગ ૬૫૫૩૫ કરતાં ઓછી) રંગ ડેસ્કટોપના પાશ્વ ભાગના ચિત્રમાં ભેળવાઇ જશે."
3179
#~ msgid "Stretch image to panel"
3180
#~ msgstr "ચિત્રને પેનલમાં ખેંચો"
3182
#~ msgid "Could not execute '%s'"
3183
#~ msgstr "'%s' ચલાવી શક્યા નહિં"
3185
#~ msgid "Delete this drawer?"
3186
#~ msgstr "આ ડ્રોઅર કાઢી નાંખવું છે?"
3189
#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
3190
#~ "settings are lost."
3192
#~ "જ્યારે ડ્રોઅર કાઢી નંખાય, ત્યારે ડ્રોઅર અને તેના સુયોજનો\n"
3195
#~ msgid "My Account"
3196
#~ msgstr "મારુ ખાતુ"