~adamreichold/qpdfview/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/qpdfview_pt_BR.ts

  • Committer: Adam Reichold
  • Date: 2018-05-28 18:26:36 UTC
  • Revision ID: adam.reichold@t-online.de-20180528182636-fhvys9fnb2pn7x6b
Import updated translation from Launchpad prepared via Travis CI.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
67
67
<context>
68
68
    <name>Model::PdfDocument</name>
69
69
    <message>
70
 
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1011"/>
71
 
        <source>PDF version</source>
72
 
        <translation type="unfinished">Versão PDF</translation>
73
 
    </message>
74
 
    <message>
75
 
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
76
 
        <source>Encrypted</source>
77
 
        <translation type="unfinished">Criptografado</translation>
78
 
    </message>
79
 
    <message>
80
 
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="206"/>
81
 
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="208"/>
82
 
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
83
 
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
84
 
        <source>Yes</source>
85
 
        <translation type="unfinished">Sim</translation>
86
 
    </message>
87
 
    <message>
88
 
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="206"/>
89
 
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="208"/>
90
 
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
91
 
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
92
 
        <source>No</source>
93
 
        <translation type="unfinished">Não</translation>
94
 
    </message>
95
 
    <message>
96
70
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
97
71
        <source>Linearized</source>
98
72
        <translation type="unfinished"></translation>
100
74
    <message>
101
75
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="176"/>
102
76
        <source>Name</source>
103
 
        <translation type="unfinished">Nome</translation>
 
77
        <translation>Nome</translation>
104
78
    </message>
105
79
    <message>
106
80
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="178"/>
107
81
        <source>Type</source>
108
 
        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
 
82
        <translation>Tipo</translation>
109
83
    </message>
110
84
    <message>
111
85
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="180"/>
112
86
        <source>Embedded</source>
113
 
        <translation type="unfinished">Embutido</translation>
 
87
        <translation>Embutido</translation>
114
88
    </message>
115
89
    <message>
116
90
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="182"/>
117
91
        <source>Subset</source>
118
 
        <translation type="unfinished">Sublistar</translation>
 
92
        <translation>Sublistar</translation>
119
93
    </message>
120
94
    <message>
121
95
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="184"/>
122
96
        <source>File</source>
123
 
        <translation type="unfinished">Arquivo</translation>
 
97
        <translation>Arquivo</translation>
 
98
    </message>
 
99
    <message>
 
100
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="206"/>
 
101
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="208"/>
 
102
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
 
103
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
 
104
        <source>Yes</source>
 
105
        <translation>Sim</translation>
 
106
    </message>
 
107
    <message>
 
108
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1011"/>
 
109
        <source>PDF version</source>
 
110
        <translation>Versão PDF</translation>
 
111
    </message>
 
112
    <message>
 
113
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
 
114
        <source>Encrypted</source>
 
115
        <translation>Criptografado</translation>
 
116
    </message>
 
117
    <message>
 
118
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="206"/>
 
119
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="208"/>
 
120
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
 
121
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
 
122
        <source>No</source>
 
123
        <translation>Não</translation>
124
124
    </message>
125
125
</context>
126
126
<context>
128
128
    <message>
129
129
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="695"/>
130
130
        <source>Information</source>
131
 
        <translation type="unfinished">Informações</translation>
 
131
        <translation>Informações</translation>
132
132
    </message>
133
133
    <message>
134
134
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="695"/>
135
135
        <source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
136
 
        <translation type="unfinished">Versão 0.20.1 ou maior da biblioteca Poppler é necessária para adicionar ou remover anotações.</translation>
 
136
        <translation>Versão 0.20.1 ou maior da biblioteca Poppler é necessária para adicionar ou remover anotações.</translation>
137
137
    </message>
138
138
</context>
139
139
<context>
141
141
    <message>
142
142
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="239"/>
143
143
        <source>Title</source>
144
 
        <translation type="unfinished">Título</translation>
 
144
        <translation>Título</translation>
145
145
    </message>
146
146
    <message>
147
147
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="240"/>
148
148
        <source>Created for</source>
149
 
        <translation type="unfinished">Criado para</translation>
 
149
        <translation>Criado para</translation>
150
150
    </message>
151
151
    <message>
152
152
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="241"/>
153
153
        <source>Creator</source>
154
 
        <translation type="unfinished">Autor</translation>
 
154
        <translation>Autor</translation>
155
155
    </message>
156
156
    <message>
157
157
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="242"/>
158
158
        <source>Creation date</source>
159
 
        <translation type="unfinished">Data de criação</translation>
 
159
        <translation>Data de criação</translation>
160
160
    </message>
161
161
    <message>
162
162
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="243"/>
163
163
        <source>Format</source>
164
 
        <translation type="unfinished">Formato</translation>
 
164
        <translation>Formato</translation>
165
165
    </message>
166
166
    <message>
167
167
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="244"/>
168
168
        <source>Language level</source>
169
 
        <translation type="unfinished">Nível de linguagem</translation>
 
169
        <translation>Nível de linguagem</translation>
170
170
    </message>
171
171
</context>
172
172
<context>
174
174
    <message>
175
175
        <location filename="../sources/main.cpp" line="171"/>
176
176
        <source>An empty instance name is not allowed.</source>
177
 
        <translation type="unfinished">Um nome de instância vazio não é permitido.</translation>
 
177
        <translation>Um nome de instância vazio não é permitido.</translation>
178
178
    </message>
179
179
    <message>
180
180
        <location filename="../sources/main.cpp" line="182"/>
181
181
        <source>An empty search text is not allowed.</source>
182
 
        <translation type="unfinished">Não é permitido pesquisa de texto vazio.</translation>
 
182
        <translation>Não é permitido pesquisa de texto vazio.</translation>
183
183
    </message>
184
184
    <message>
185
185
        <location filename="../sources/main.cpp" line="239"/>
186
186
        <source>Unknown command-line option &apos;%1&apos;.</source>
187
 
        <translation type="unfinished">Opção de linha de comando desconhecida &apos;%1&apos;.</translation>
 
187
        <translation>Opção de linha de comando desconhecida &apos;%1&apos;.</translation>
188
188
    </message>
189
189
    <message>
190
190
        <location filename="../sources/main.cpp" line="270"/>
191
191
        <source>Using &apos;--instance&apos; requires an instance name.</source>
192
 
        <translation type="unfinished">Usar &apos;--instance&apos; requer um nome de instância.</translation>
 
192
        <translation>Usar &apos;--instance&apos; requer um nome de instância.</translation>
193
193
    </message>
194
194
    <message>
195
195
        <location filename="../sources/main.cpp" line="276"/>
196
196
        <source>Using &apos;--instance&apos; is not allowed without using &apos;--unique&apos;.</source>
197
 
        <translation type="unfinished">Usar &apos;--instance&apos; não é permitido sem utilizar &apos;--unique&apos;.</translation>
 
197
        <translation>Usar &apos;--instance&apos; não é permitido sem utilizar &apos;--unique&apos;.</translation>
198
198
    </message>
199
199
    <message>
200
200
        <location filename="../sources/main.cpp" line="282"/>
201
201
        <source>An instance name must only contain the characters &quot;[A-Z][a-z][0-9]_&quot; and must not begin with a digit.</source>
202
 
        <translation type="unfinished">Um nome de instância deve conter somente os caracteres  &quot;[A-Z][a-z][0-9]_&quot; e não deve iniciar com dígito.</translation>
 
202
        <translation>Um nome de instância deve conter somente os caracteres  &quot;[A-Z][a-z][0-9]_&quot; e não deve iniciar com dígito.</translation>
203
203
    </message>
204
204
    <message>
205
205
        <location filename="../sources/main.cpp" line="288"/>
206
206
        <source>Using &apos;--search&apos; requires a search text.</source>
207
 
        <translation type="unfinished">Usando &apos;--search&apos; requer um texto de pesquisa.</translation>
 
207
        <translation>Usando &apos;--search&apos; requer um texto de pesquisa.</translation>
208
208
    </message>
209
209
    <message>
210
210
        <location filename="../sources/main.cpp" line="448"/>
211
211
        <source>Could not prepare signal handler.</source>
212
 
        <translation type="unfinished">Não foi possível preparar manipulador de sinal.</translation>
 
212
        <translation>Não foi possível preparar manipulador de sinal.</translation>
213
213
    </message>
214
214
</context>
215
215
<context>
217
217
    <message>
218
218
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="860"/>
219
219
        <source>Shift</source>
220
 
        <translation type="unfinished">Shift</translation>
 
220
        <translation>Shift</translation>
221
221
    </message>
222
222
    <message>
223
223
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="861"/>
224
224
        <source>Ctrl</source>
225
 
        <translation type="unfinished">Ctrl</translation>
 
225
        <translation>Ctrl</translation>
226
226
    </message>
227
227
    <message>
228
228
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="862"/>
229
229
        <source>Alt</source>
230
 
        <translation type="unfinished">Alt</translation>
 
230
        <translation>Alt</translation>
231
231
    </message>
232
232
    <message>
233
233
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="863"/>
234
234
        <source>Shift and Ctrl</source>
235
 
        <translation type="unfinished">Shift e Ctrl</translation>
 
235
        <translation>Shift e Ctrl</translation>
236
236
    </message>
237
237
    <message>
238
238
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="864"/>
239
239
        <source>Shift and Alt</source>
240
 
        <translation type="unfinished">Shift e Alt</translation>
 
240
        <translation>Shift e Alt</translation>
241
241
    </message>
242
242
    <message>
243
243
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="865"/>
244
244
        <source>Ctrl and Alt</source>
245
 
        <translation type="unfinished">Ctrl e Alt</translation>
 
245
        <translation>Ctrl e Alt</translation>
246
246
    </message>
247
247
    <message>
248
248
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="866"/>
249
249
        <source>Right mouse button</source>
250
 
        <translation type="unfinished">Botão direito do mouse</translation>
 
250
        <translation>Botão direito do mouse</translation>
251
251
    </message>
252
252
    <message>
253
253
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="867"/>
254
254
        <source>Middle mouse button</source>
255
 
        <translation type="unfinished">Botão do meio do mouse</translation>
 
255
        <translation>Botão do meio do mouse</translation>
256
256
    </message>
257
257
    <message>
258
258
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="868"/>
265
265
    <message>
266
266
        <location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="39"/>
267
267
        <source>Bookmark</source>
268
 
        <translation type="unfinished">Marcador</translation>
 
268
        <translation>Marcador</translation>
269
269
    </message>
270
270
    <message>
271
271
        <location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="48"/>
272
272
        <source>Page:</source>
273
 
        <translation type="unfinished">Página:</translation>
 
273
        <translation>Página:</translation>
274
274
    </message>
275
275
    <message>
276
276
        <location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="53"/>
277
277
        <source>Label:</source>
278
 
        <translation type="unfinished">Nome:</translation>
 
278
        <translation>Nome:</translation>
279
279
    </message>
280
280
    <message>
281
281
        <location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="58"/>
282
282
        <source>Comment:</source>
283
 
        <translation type="unfinished">Comentário:</translation>
 
283
        <translation>Comentário:</translation>
284
284
    </message>
285
285
    <message>
286
286
        <location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="64"/>
287
287
        <source>Modified:</source>
288
 
        <translation type="unfinished">Modificado em:</translation>
 
288
        <translation>Modificado em:</translation>
289
289
    </message>
290
290
</context>
291
291
<context>
293
293
    <message>
294
294
        <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="41"/>
295
295
        <source>&amp;Open</source>
296
 
        <translation type="unfinished">&amp;Abrir</translation>
 
296
        <translation>&amp;Abrir</translation>
297
297
    </message>
298
298
    <message>
299
299
        <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="46"/>
300
300
        <source>Open in new &amp;tab</source>
301
 
        <translation type="unfinished">Abrir em uma nova &amp;aba</translation>
 
301
        <translation>Abrir em uma nova &amp;aba</translation>
302
302
    </message>
303
303
    <message>
304
304
        <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="56"/>
305
305
        <source>&amp;Remove bookmark</source>
306
 
        <translation type="unfinished">&amp;Remover marcador</translation>
 
306
        <translation>&amp;Remover marcador</translation>
307
307
    </message>
308
308
</context>
309
309
<context>
311
311
    <message>
312
312
        <location filename="../sources/database.cpp" line="988"/>
313
313
        <source>Jump to page %1</source>
314
 
        <translation type="unfinished">Pular para página %1</translation>
 
314
        <translation>Pular para página %1</translation>
315
315
    </message>
316
316
</context>
317
317
<context>
320
320
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1401"/>
321
321
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2019"/>
322
322
        <source>Information</source>
323
 
        <translation type="unfinished">Informações</translation>
 
323
        <translation>Informações</translation>
324
324
    </message>
325
325
    <message>
326
326
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1401"/>
330
330
    <message>
331
331
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2019"/>
332
332
        <source>Opening URL is disabled in the settings.</source>
333
 
        <translation type="unfinished">Abertura de URL está desabilitada nas configurações.</translation>
 
333
        <translation>Abertura de URL está desabilitada nas configurações.</translation>
334
334
    </message>
335
335
    <message>
336
336
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2059"/>
341
341
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2059"/>
342
342
        <location filename="../sources/main.cpp" line="364"/>
343
343
        <source>SyncTeX data for &apos;%1&apos; could not be found.</source>
344
 
        <translation type="unfinished">SyncTeX dados para &apos;%1&apos; não pôde ser encontrado.</translation>
 
344
        <translation type="unfinished"></translation>
345
345
    </message>
346
346
    <message>
347
347
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2534"/>
348
348
        <source>Printing &apos;%1&apos;...</source>
349
 
        <translation type="unfinished">Imprimindo &apos;%1&apos;...</translation>
 
349
        <translation>Imprimindo &apos;%1&apos;...</translation>
350
350
    </message>
351
351
    <message>
352
352
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2608"/>
353
353
        <source>Unlock %1</source>
354
 
        <translation type="unfinished">Destravar %1</translation>
 
354
        <translation>Destravar %1</translation>
355
355
    </message>
356
356
    <message>
357
357
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="2608"/>
358
358
        <source>Password:</source>
359
 
        <translation type="unfinished">Senha:</translation>
 
359
        <translation>Senha:</translation>
360
360
    </message>
361
361
    <message>
362
362
        <location filename="../sources/documentview.cpp" line="526"/>
363
363
        <source>Page %1</source>
364
 
        <translation type="unfinished">Página %1</translation>
 
364
        <translation>Página %1</translation>
365
365
    </message>
366
366
</context>
367
367
<context>
369
369
    <message>
370
370
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="112"/>
371
371
        <source>Save...</source>
372
 
        <translation type="unfinished">Salvar...</translation>
 
372
        <translation>Salvar...</translation>
373
373
    </message>
374
374
    <message>
375
375
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="113"/>
376
376
        <source>Save and open...</source>
377
 
        <translation type="unfinished">Salvar e abrir...</translation>
 
377
        <translation>Salvar e abrir...</translation>
378
378
    </message>
379
379
    <message>
380
380
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="160"/>
381
381
        <source>Save file attachment</source>
382
 
        <translation type="unfinished">Salvar arquivo em anexo</translation>
 
382
        <translation>Salvar arquivo em anexo</translation>
383
383
    </message>
384
384
    <message>
385
385
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="176"/>
386
386
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="182"/>
387
387
        <source>Warning</source>
388
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
388
        <translation>Atenção</translation>
389
389
    </message>
390
390
    <message>
391
391
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="176"/>
392
392
        <source>Could not open file attachment saved to &apos;%1&apos;.</source>
393
 
        <translation type="unfinished">Não foi possível abrir o anexo salvo em &apos;%1&apos;.</translation>
 
393
        <translation>Não foi possível abrir o anexo salvo em &apos;%1&apos;.</translation>
394
394
    </message>
395
395
    <message>
396
396
        <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="182"/>
397
397
        <source>Could not save file attachment to &apos;%1&apos;.</source>
398
 
        <translation type="unfinished">Não foi possível salvar o arquivo anexo para &apos;%1&apos;.</translation>
 
398
        <translation>Não foi possível salvar o arquivo anexo para &apos;%1&apos;.</translation>
399
399
    </message>
400
400
</context>
401
401
<context>
403
403
    <message>
404
404
        <location filename="../sources/fontsdialog.cpp" line="37"/>
405
405
        <source>Fonts</source>
406
 
        <translation type="unfinished">Fontes</translation>
 
406
        <translation>Fontes</translation>
407
407
    </message>
408
408
</context>
409
409
<context>
411
411
    <message>
412
412
        <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="41"/>
413
413
        <source>Help</source>
414
 
        <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
 
414
        <translation>Ajuda</translation>
415
415
    </message>
416
416
    <message>
417
417
        <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="48"/>
418
418
        <source>help.html</source>
419
419
        <extracomment>Please replace by file name of localized help if available, e.g. &quot;help_fr.html&quot;.</extracomment>
420
 
        <translation type="unfinished">help_pt_BR.html</translation>
 
420
        <translation>help_pt_BR.html</translation>
421
421
    </message>
422
422
    <message>
423
423
        <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="63"/>
424
424
        <source>Find previous</source>
425
 
        <translation type="unfinished">Localizar anterior</translation>
 
425
        <translation>Localizar anterior</translation>
426
426
    </message>
427
427
    <message>
428
428
        <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="67"/>
429
429
        <source>Find next</source>
430
 
        <translation type="unfinished">Localizar próxima</translation>
 
430
        <translation>Localizar próxima</translation>
431
431
    </message>
432
432
</context>
433
433
<context>
434
434
    <name>qpdfview::MainWindow</name>
435
435
    <message>
 
436
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3270"/>
 
437
        <source>Toggle tool bars</source>
 
438
        <translation>Alternar exibição da barra de ferramentas</translation>
 
439
    </message>
 
440
    <message>
 
441
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3271"/>
 
442
        <source>Toggle menu bar</source>
 
443
        <translation>Alternar exibição da barra de menus</translation>
 
444
    </message>
 
445
    <message>
436
446
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="483"/>
437
447
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="525"/>
438
448
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1469"/>
445
455
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2815"/>
446
456
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2825"/>
447
457
        <source>Warning</source>
448
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
458
        <translation>Aviso</translation>
449
459
    </message>
450
460
    <message>
451
461
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="483"/>
452
462
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="525"/>
453
463
        <source>Could not open &apos;%1&apos;.</source>
454
 
        <translation type="unfinished">Não foi possível abrir &apos;%1&apos;.</translation>
 
464
        <translation>Não foi possível abrir &apos;%1&apos;.</translation>
455
465
    </message>
456
466
    <message>
457
467
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="794"/>
458
468
        <source>Copy file path</source>
459
 
        <translation type="unfinished">Copiar caminho do arquivo</translation>
 
469
        <translation>Copiar caminho do arquivo</translation>
460
470
    </message>
461
471
    <message>
462
472
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="795"/>
463
473
        <source>Select file path</source>
464
 
        <translation type="unfinished">Selecionar caminho do arquivo</translation>
 
474
        <translation>Selecionar caminho do arquivo</translation>
465
475
    </message>
466
476
    <message>
467
477
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="797"/>
468
478
        <source>Close all tabs</source>
469
 
        <translation type="unfinished">Fechar todas as abas</translation>
 
479
        <translation>Fechar todas as abas</translation>
470
480
    </message>
471
481
    <message>
472
482
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="798"/>
473
483
        <source>Close all tabs but this one</source>
474
 
        <translation type="unfinished">Fechar todas as abas menos a atual</translation>
 
484
        <translation>Fechar todas as abas menos a atual</translation>
475
485
    </message>
476
486
    <message>
477
487
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="799"/>
478
488
        <source>Close all tabs to the left</source>
479
 
        <translation type="unfinished">Fechar todas as abas a esquerda</translation>
 
489
        <translation>Fechar todas as abas a esquerda</translation>
480
490
    </message>
481
491
    <message>
482
492
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="800"/>
483
493
        <source>Close all tabs to the right</source>
484
 
        <translation type="unfinished">Fechar todas as abas a direita</translation>
 
494
        <translation>Fechar todas as abas a direita</translation>
485
495
    </message>
486
496
    <message>
487
497
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1202"/>
488
498
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1351"/>
489
499
        <source>Open</source>
490
 
        <translation type="unfinished">Abrir</translation>
 
500
        <translation>Abrir</translation>
491
501
    </message>
492
502
    <message>
493
503
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1367"/>
494
504
        <source>Open in new tab</source>
495
 
        <translation type="unfinished">Abrir em uma nova aba</translation>
 
505
        <translation>Abrir em uma nova aba</translation>
496
506
    </message>
497
507
    <message>
498
508
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1469"/>
499
509
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1486"/>
500
510
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1701"/>
501
511
        <source>Could not refresh &apos;%1&apos;.</source>
502
 
        <translation type="unfinished">Não foi possível atualizar &apos;%1&apos;.</translation>
 
512
        <translation>Não foi possível atualizar &apos;%1&apos;.</translation>
503
513
    </message>
504
514
    <message>
505
515
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1512"/>
506
516
        <source>Save copy</source>
507
 
        <translation type="unfinished">Salvar uma cópia</translation>
 
517
        <translation>Salvar uma cópia</translation>
508
518
    </message>
509
519
    <message>
510
520
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1522"/>
511
521
        <source>Could not save copy at &apos;%1&apos;.</source>
512
 
        <translation type="unfinished">Não foi possível salvar cópia &apos;%1&apos;.</translation>
 
522
        <translation>Não foi possível salvar cópia &apos;%1&apos;.</translation>
513
523
    </message>
514
524
    <message>
515
525
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1493"/>
516
526
        <source>Save as</source>
517
 
        <translation type="unfinished">Salvar como</translation>
 
527
        <translation>Salvar como</translation>
518
528
    </message>
519
529
    <message>
520
530
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
533
543
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1502"/>
534
544
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2825"/>
535
545
        <source>Could not save as &apos;%1&apos;.</source>
536
 
        <translation type="unfinished">Não foi possível salvar como &apos;%1&apos;.</translation>
 
546
        <translation>Não foi possível salvar como &apos;%1&apos;.</translation>
537
547
    </message>
538
548
    <message>
539
549
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1560"/>
540
550
        <source>Could not print &apos;%1&apos;.</source>
541
 
        <translation type="unfinished">Não foi possível imprimir &apos;%1&apos;.</translation>
 
551
        <translation>Não foi possível imprimir &apos;%1&apos;.</translation>
542
552
    </message>
543
553
    <message>
544
554
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1596"/>
545
555
        <source>Set first page</source>
546
 
        <translation type="unfinished">Definir como página inicial</translation>
 
556
        <translation>Definir como página inicial</translation>
547
557
    </message>
548
558
    <message>
549
559
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1596"/>
550
560
        <source>Select the first page of the body matter:</source>
551
 
        <translation type="unfinished">Selecione a primeira página da parte principal do documento:</translation>
 
561
        <translation>Selecione a primeira página da parte principal do documento:</translation>
552
562
    </message>
553
563
    <message>
554
564
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1609"/>
555
565
        <source>Jump to page</source>
556
 
        <translation type="unfinished">Pular para a página</translation>
 
566
        <translation>Pular para a página</translation>
557
567
    </message>
558
568
    <message>
559
569
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1609"/>
560
570
        <source>Page:</source>
561
 
        <translation type="unfinished">Página:</translation>
 
571
        <translation>Página:</translation>
562
572
    </message>
563
573
    <message>
564
574
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2014"/>
565
575
        <source>Jump to page %1</source>
566
 
        <translation type="unfinished">Pular para página %1</translation>
 
576
        <translation>Pular para página %1</translation>
567
577
    </message>
568
578
    <message>
569
579
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2165"/>
570
580
        <source>About qpdfview</source>
571
 
        <translation type="unfinished">Sobre o qpdfview</translation>
 
581
        <translation>Sobre o qpdfview</translation>
572
582
    </message>
573
583
    <message>
574
584
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2165"/>
575
585
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview is a tabbed document viewer using Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This version includes:&lt;ul&gt;</source>
576
 
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview é um leitor de documentos com abas usando QT.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta versão inclui:&lt;ul&gt;</translation>
 
586
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview é um leitor de documentos com abas usando QT.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta versão inclui:&lt;ul&gt;</translation>
577
587
    </message>
578
588
    <message>
579
589
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2169"/>
580
590
        <source>&lt;li&gt;PDF support using Poppler %1&lt;/li&gt;</source>
581
 
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Suporte à PDF usando a infraestrutura Poppler %1&lt;/li&gt;</translation>
 
591
        <translation>&lt;li&gt;Suporte à PDF usando a infraestrutura Poppler %1&lt;/li&gt;</translation>
582
592
    </message>
583
593
    <message>
584
594
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2172"/>
585
595
        <source>&lt;li&gt;PS support using libspectre %1&lt;/li&gt;</source>
586
 
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Suporte à PS usando a infraestrutura libspectre %1&lt;/li&gt;</translation>
 
596
        <translation>&lt;li&gt;Suporte à PS usando a infraestrutura libspectre %1&lt;/li&gt;</translation>
587
597
    </message>
588
598
    <message>
589
599
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2175"/>
590
600
        <source>&lt;li&gt;DjVu support using DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</source>
591
 
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Suporte à DjVu usando a infraestrutura DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</translation>
 
601
        <translation>&lt;li&gt;Suporte à DjVu usando a infraestrutura DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</translation>
592
602
    </message>
593
603
    <message>
594
604
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2178"/>
595
605
        <source>&lt;li&gt;PDF support using Fitz %1&lt;/li&gt;</source>
596
 
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Suporte à PDF usando a infraestrutura Fitz %1&lt;/li&gt;</translation>
 
606
        <translation>&lt;li&gt;Suporte à PDF usando a infraestrutura Fitz %1&lt;/li&gt;</translation>
597
607
    </message>
598
608
    <message>
599
609
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2181"/>
600
610
        <source>&lt;li&gt;Printing support using CUPS %1&lt;/li&gt;</source>
601
 
        <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Suporte à impressão usando a infraestrutura CUPS %1&lt;/li&gt;</translation>
602
 
    </message>
603
 
    <message>
604
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2397"/>
605
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3250"/>
606
 
        <source>&amp;Remove bookmark</source>
607
 
        <translation type="unfinished">&amp;Remover marcador</translation>
 
611
        <translation>&lt;li&gt;Suporte à impressão usando a infraestrutura CUPS %1&lt;/li&gt;</translation>
608
612
    </message>
609
613
    <message>
610
614
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2398"/>
611
615
        <source>&amp;Edit bookmark</source>
612
 
        <translation type="unfinished">&amp;Editar marcador</translation>
 
616
        <translation>&amp;Editar marcador</translation>
613
617
    </message>
614
618
    <message>
615
619
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2815"/>
616
620
        <source>The document &apos;%1&apos; has been modified. Do you want to save your changes?</source>
617
 
        <translation type="unfinished">O documento &apos;%1&apos; foi modificado. Deseja salvar suas alterações?</translation>
618
 
    </message>
619
 
    <message>
620
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2959"/>
621
 
        <source>Edit &apos;%1&apos; at %2,%3...</source>
622
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
621
        <translation>O documento &apos;%1&apos; foi modificado. Deseja salvar suas alterações?</translation>
623
622
    </message>
624
623
    <message>
625
624
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3062"/>
626
625
        <source>Page width</source>
627
 
        <translation type="unfinished">Largura da página</translation>
 
626
        <translation>Largura da página</translation>
628
627
    </message>
629
628
    <message>
630
629
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3063"/>
631
630
        <source>Page size</source>
632
 
        <translation type="unfinished">Tamanho da página</translation>
 
631
        <translation>Tamanho da página</translation>
633
632
    </message>
634
633
    <message>
635
634
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3086"/>
636
635
        <source>Match &amp;case</source>
637
 
        <translation type="unfinished">Diferenciar &amp;maiúsculas de minúsculas</translation>
 
636
        <translation>Diferenciar &amp;maiúsculas de minúsculas</translation>
638
637
    </message>
639
638
    <message>
640
639
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3087"/>
641
640
        <source>Whole &amp;words</source>
642
 
        <translation type="unfinished">Palavras &amp;inteiras</translation>
 
641
        <translation>Palavras &amp;inteiras</translation>
643
642
    </message>
644
643
    <message>
645
644
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3088"/>
646
645
        <source>Highlight &amp;all</source>
647
 
        <translation type="unfinished">Destacar &amp;tudo</translation>
 
646
        <translation>Destacar &amp;tudo</translation>
648
647
    </message>
649
648
    <message>
650
649
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3150"/>
651
650
        <source>&amp;Open...</source>
652
 
        <translation type="unfinished">&amp;Abrir...</translation>
 
651
        <translation>&amp;Abrir...</translation>
653
652
    </message>
654
653
    <message>
655
654
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3151"/>
656
655
        <source>Open in new &amp;tab...</source>
657
 
        <translation type="unfinished">Abrir em uma nova &amp;aba...</translation>
 
656
        <translation>Abrir em uma nova &amp;aba...</translation>
658
657
    </message>
659
658
    <message>
660
659
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3260"/>
662
661
        <translation type="unfinished"></translation>
663
662
    </message>
664
663
    <message>
665
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3262"/>
666
 
        <source>Open containing &amp;folder</source>
667
 
        <translation type="unfinished">Abrir pasta que contém o arquivo</translation>
 
664
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3263"/>
 
665
        <source>Move to &amp;instance...</source>
 
666
        <translation type="unfinished"></translation>
668
667
    </message>
669
668
    <message>
670
669
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3152"/>
671
670
        <source>&amp;Refresh</source>
672
 
        <translation type="unfinished">&amp;Atualizar</translation>
673
 
    </message>
674
 
    <message>
675
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3263"/>
676
 
        <source>Move to &amp;instance...</source>
677
 
        <translation type="unfinished"></translation>
678
 
    </message>
679
 
    <message>
680
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3153"/>
681
 
        <source>&amp;Save</source>
682
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
671
        <translation>&amp;Atualizar</translation>
683
672
    </message>
684
673
    <message>
685
674
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1460"/>
699
688
    <message>
700
689
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3154"/>
701
690
        <source>Save &amp;as...</source>
702
 
        <translation type="unfinished">Salvar &amp;como...</translation>
 
691
        <translation>Salvar &amp;como...</translation>
703
692
    </message>
704
693
    <message>
705
694
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3155"/>
709
698
    <message>
710
699
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3156"/>
711
700
        <source>&amp;Print...</source>
712
 
        <translation type="unfinished">&amp;Imprimir...</translation>
 
701
        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
713
702
    </message>
714
703
    <message>
715
704
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3157"/>
716
705
        <source>E&amp;xit</source>
717
 
        <translation type="unfinished">S&amp;air</translation>
 
706
        <translation>S&amp;air</translation>
718
707
    </message>
719
708
    <message>
720
709
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3161"/>
721
710
        <source>&amp;Previous page</source>
722
 
        <translation type="unfinished">Página &amp;anterior</translation>
 
711
        <translation>Página &amp;anterior</translation>
723
712
    </message>
724
713
    <message>
725
714
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3162"/>
726
715
        <source>&amp;Next page</source>
727
 
        <translation type="unfinished">&amp;Próxima página</translation>
 
716
        <translation>&amp;Próxima página</translation>
728
717
    </message>
729
718
    <message>
730
719
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3169"/>
731
720
        <source>&amp;First page</source>
732
 
        <translation type="unfinished">Página &amp;inicial</translation>
 
721
        <translation>Página &amp;inicial</translation>
733
722
    </message>
734
723
    <message>
735
724
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3176"/>
736
725
        <source>&amp;Last page</source>
737
 
        <translation type="unfinished">&amp;Última página</translation>
 
726
        <translation>&amp;Última página</translation>
738
727
    </message>
739
728
    <message>
740
729
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3178"/>
741
730
        <source>&amp;Set first page...</source>
742
 
        <translation type="unfinished">Definir como página &amp;inicial....</translation>
 
731
        <translation>Definir como página &amp;inicial....</translation>
743
732
    </message>
744
733
    <message>
745
734
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3180"/>
746
735
        <source>&amp;Jump to page...</source>
747
 
        <translation type="unfinished">&amp;Pular para a página...</translation>
 
736
        <translation>&amp;Pular para a página...</translation>
748
737
    </message>
749
738
    <message>
750
739
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3182"/>
751
740
        <source>Jump &amp;backward</source>
752
 
        <translation type="unfinished">Ir para &amp;trás</translation>
 
741
        <translation>Ir para &amp;trás</translation>
753
742
    </message>
754
743
    <message>
755
744
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3183"/>
756
745
        <source>Jump for&amp;ward</source>
757
 
        <translation type="unfinished">Ir para &amp;frente</translation>
 
746
        <translation>Ir para &amp;frente</translation>
758
747
    </message>
759
748
    <message>
760
749
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3185"/>
761
750
        <source>&amp;Search...</source>
762
 
        <translation type="unfinished">&amp;Pesquisar...</translation>
 
751
        <translation>&amp;Pesquisar...</translation>
763
752
    </message>
764
753
    <message>
765
754
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3186"/>
766
755
        <source>Find previous</source>
767
 
        <translation type="unfinished">Localizar anterior</translation>
 
756
        <translation>Localizar anterior</translation>
768
757
    </message>
769
758
    <message>
770
759
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3187"/>
771
760
        <source>Find next</source>
772
 
        <translation type="unfinished">Localizar próxima</translation>
 
761
        <translation>Localizar próxima</translation>
773
762
    </message>
774
763
    <message>
775
764
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3188"/>
776
765
        <source>Cancel search</source>
777
 
        <translation type="unfinished">Cancelar pesquisa</translation>
 
766
        <translation>Cancelar pesquisa</translation>
778
767
    </message>
779
768
    <message>
780
769
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3190"/>
781
770
        <source>&amp;Copy to clipboard</source>
782
 
        <translation type="unfinished">&amp;Copiar para a área de transferência</translation>
 
771
        <translation>&amp;Copiar para a área de transferência</translation>
783
772
    </message>
784
773
    <message>
785
774
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3191"/>
786
775
        <source>&amp;Add annotation</source>
787
 
        <translation type="unfinished">&amp;Adicionar anotações</translation>
 
776
        <translation>&amp;Adicionar anotações</translation>
788
777
    </message>
789
778
    <message>
790
779
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3193"/>
791
780
        <source>Settings...</source>
792
 
        <translation type="unfinished">Configurações...</translation>
 
781
        <translation>Configurações...</translation>
793
782
    </message>
794
783
    <message>
795
784
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3197"/>
796
785
        <source>&amp;Continuous</source>
797
 
        <translation type="unfinished">&amp;Contínuo</translation>
 
786
        <translation>&amp;Contínuo</translation>
798
787
    </message>
799
788
    <message>
800
789
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3198"/>
801
790
        <source>&amp;Two pages</source>
802
 
        <translation type="unfinished">&amp;Páginas duplas</translation>
 
791
        <translation>&amp;Páginas duplas</translation>
803
792
    </message>
804
793
    <message>
805
794
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3199"/>
806
795
        <source>Two pages &amp;with cover page</source>
807
 
        <translation type="unfinished">Duas páginas &amp;com capa</translation>
 
796
        <translation>Duas páginas &amp;com capa</translation>
808
797
    </message>
809
798
    <message>
810
799
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3200"/>
811
800
        <source>&amp;Multiple pages</source>
812
 
        <translation type="unfinished">&amp;Múltiplas páginas</translation>
 
801
        <translation>&amp;Múltiplas páginas</translation>
813
802
    </message>
814
803
    <message>
815
804
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3202"/>
816
805
        <source>Right to left</source>
817
 
        <translation type="unfinished">Direita para esquerda</translation>
 
806
        <translation>Direita para esquerda</translation>
818
807
    </message>
819
808
    <message>
820
809
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3204"/>
821
810
        <source>Zoom &amp;in</source>
822
 
        <translation type="unfinished">&amp;Aumentar zoom</translation>
 
811
        <translation>&amp;Aumentar zoom</translation>
823
812
    </message>
824
813
    <message>
825
814
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3205"/>
826
815
        <source>Zoom &amp;out</source>
827
 
        <translation type="unfinished">&amp;Diminuir zoom</translation>
 
816
        <translation>&amp;Diminuir zoom</translation>
828
817
    </message>
829
818
    <message>
830
819
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3206"/>
831
820
        <source>Original &amp;size</source>
832
 
        <translation type="unfinished">&amp;Tamanho original</translation>
 
821
        <translation>&amp;Tamanho original</translation>
833
822
    </message>
834
823
    <message>
835
824
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3208"/>
836
825
        <source>Fit to page width</source>
837
 
        <translation type="unfinished">Ajusta à largura da página</translation>
 
826
        <translation>Ajusta à largura da página</translation>
838
827
    </message>
839
828
    <message>
840
829
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3209"/>
841
830
        <source>Fit to page size</source>
842
 
        <translation type="unfinished">Ajustar ao tamanho da página</translation>
 
831
        <translation>Ajustar ao tamanho da página</translation>
843
832
    </message>
844
833
    <message>
845
834
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3211"/>
846
835
        <source>Rotate &amp;left</source>
847
 
        <translation type="unfinished">Girar para a &amp;esquerda</translation>
 
836
        <translation>Girar para a &amp;esquerda</translation>
848
837
    </message>
849
838
    <message>
850
839
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3212"/>
851
840
        <source>Rotate &amp;right</source>
852
 
        <translation type="unfinished">Girar para a &amp;direita</translation>
 
841
        <translation>Girar para a &amp;direita</translation>
853
842
    </message>
854
843
    <message>
855
844
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3214"/>
856
845
        <source>Invert colors</source>
857
 
        <translation type="unfinished">Inverter as cores</translation>
 
846
        <translation>Inverter as cores</translation>
858
847
    </message>
859
848
    <message>
860
849
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3215"/>
861
850
        <source>Convert to grayscale</source>
862
 
        <translation type="unfinished">Converter para escala de cinza</translation>
 
851
        <translation>Converter para escala de cinza</translation>
863
852
    </message>
864
853
    <message>
865
854
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3216"/>
866
855
        <source>Trim margins</source>
867
 
        <translation type="unfinished">Remover margens</translation>
 
856
        <translation>Remover margens</translation>
868
857
    </message>
869
858
    <message>
870
859
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3218"/>
879
868
    <message>
880
869
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3221"/>
881
870
        <source>Fonts...</source>
882
 
        <translation type="unfinished">Fontes...</translation>
 
871
        <translation>Fontes...</translation>
883
872
    </message>
884
873
    <message>
885
874
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3223"/>
886
875
        <source>&amp;Fullscreen</source>
887
 
        <translation type="unfinished">Tela &amp;cheia</translation>
 
876
        <translation>Tela &amp;cheia</translation>
888
877
    </message>
889
878
    <message>
890
879
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3224"/>
891
880
        <source>&amp;Presentation...</source>
892
 
        <translation type="unfinished">&amp;Apresentação...</translation>
 
881
        <translation>&amp;Apresentação...</translation>
893
882
    </message>
894
883
    <message>
895
884
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3228"/>
896
885
        <source>&amp;Previous tab</source>
897
 
        <translation type="unfinished">Aba &amp;anterior</translation>
 
886
        <translation>Aba &amp;anterior</translation>
898
887
    </message>
899
888
    <message>
900
889
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3229"/>
901
890
        <source>&amp;Next tab</source>
902
 
        <translation type="unfinished">&amp;Próxima aba</translation>
 
891
        <translation>&amp;Próxima aba</translation>
903
892
    </message>
904
893
    <message>
905
894
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3231"/>
906
895
        <source>&amp;Close tab</source>
907
 
        <translation type="unfinished">&amp;Fechar aba</translation>
 
896
        <translation>&amp;Fechar aba</translation>
908
897
    </message>
909
898
    <message>
910
899
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3232"/>
911
900
        <source>Close &amp;all tabs</source>
912
 
        <translation type="unfinished">Fechar &amp;todas as abas</translation>
 
901
        <translation>Fechar &amp;todas as abas</translation>
913
902
    </message>
914
903
    <message>
915
904
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3233"/>
916
905
        <source>Close all tabs &amp;but current tab</source>
917
 
        <translation type="unfinished">Fechar todas as abas &amp;menos a atual</translation>
 
906
        <translation>Fechar todas as abas &amp;menos a atual</translation>
918
907
    </message>
919
908
    <message>
920
909
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3235"/>
924
913
    <message>
925
914
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3246"/>
926
915
        <source>&amp;Previous bookmark</source>
927
 
        <translation type="unfinished">Marcador &amp;anterior</translation>
 
916
        <translation>Marcador &amp;anterior</translation>
928
917
    </message>
929
918
    <message>
930
919
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3247"/>
931
920
        <source>&amp;Next bookmark</source>
932
 
        <translation type="unfinished">&amp;Próximo marcador</translation>
 
921
        <translation>&amp;Próximo marcador</translation>
933
922
    </message>
934
923
    <message>
935
924
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3249"/>
936
925
        <source>&amp;Add bookmark</source>
937
 
        <translation type="unfinished">&amp;Adicionar marcador</translation>
938
 
    </message>
939
 
    <message>
940
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3251"/>
941
 
        <source>Remove all bookmarks</source>
942
 
        <translation type="unfinished">Remover todos os marcadores</translation>
943
 
    </message>
944
 
    <message>
945
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3255"/>
946
 
        <source>&amp;Contents</source>
947
 
        <translation type="unfinished">&amp;Conteúdo</translation>
948
 
    </message>
949
 
    <message>
950
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3256"/>
951
 
        <source>&amp;About</source>
952
 
        <translation type="unfinished">&amp;Sobre</translation>
 
926
        <translation>&amp;Adicionar marcador</translation>
953
927
    </message>
954
928
    <message>
955
929
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3261"/>
972
946
        <translation type="unfinished"></translation>
973
947
    </message>
974
948
    <message>
975
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3270"/>
976
 
        <source>Toggle tool bars</source>
977
 
        <translation type="unfinished">Alternar exibição da barra de ferramentas</translation>
978
 
    </message>
979
 
    <message>
980
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3271"/>
981
 
        <source>Toggle menu bar</source>
982
 
        <translation type="unfinished">Alternar exibição da barra de menus</translation>
 
949
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3447"/>
 
950
        <source>Thumb&amp;nails</source>
 
951
        <translation>Mi&amp;niaturas</translation>
 
952
    </message>
 
953
    <message>
 
954
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3461"/>
 
955
        <source>Book&amp;marks</source>
 
956
        <translation>&amp;Marcadores</translation>
 
957
    </message>
 
958
    <message>
 
959
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3533"/>
 
960
        <source>Composition</source>
 
961
        <translation>Composição</translation>
 
962
    </message>
 
963
    <message>
 
964
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2397"/>
 
965
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3250"/>
 
966
        <source>&amp;Remove bookmark</source>
 
967
        <translation>&amp;Remover marcador</translation>
 
968
    </message>
 
969
    <message>
 
970
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2959"/>
 
971
        <source>Edit &apos;%1&apos; at %2,%3...</source>
 
972
        <translation type="unfinished"></translation>
 
973
    </message>
 
974
    <message>
 
975
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3262"/>
 
976
        <source>Open containing &amp;folder</source>
 
977
        <translation>Abrir pasta que contém o arquivo</translation>
 
978
    </message>
 
979
    <message>
 
980
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3153"/>
 
981
        <source>&amp;Save</source>
 
982
        <translation type="unfinished"></translation>
 
983
    </message>
 
984
    <message>
 
985
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3251"/>
 
986
        <source>Remove all bookmarks</source>
 
987
        <translation>Remover todos os marcadores</translation>
 
988
    </message>
 
989
    <message>
 
990
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3255"/>
 
991
        <source>&amp;Contents</source>
 
992
        <translation>&amp;Conteúdo</translation>
 
993
    </message>
 
994
    <message>
 
995
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3256"/>
 
996
        <source>&amp;About</source>
 
997
        <translation>&amp;Sobre</translation>
983
998
    </message>
984
999
    <message>
985
1000
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3294"/>
986
1001
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3488"/>
987
1002
        <source>&amp;File</source>
988
 
        <translation type="unfinished">&amp;Arquivo</translation>
 
1003
        <translation>&amp;Arquivo</translation>
989
1004
    </message>
990
1005
    <message>
991
1006
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3297"/>
992
1007
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3509"/>
993
1008
        <source>&amp;Edit</source>
994
 
        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
 
1009
        <translation>&amp;Editar</translation>
995
1010
    </message>
996
1011
    <message>
997
1012
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3300"/>
998
1013
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3522"/>
999
1014
        <source>&amp;View</source>
1000
 
        <translation type="unfinished">&amp;Exibir</translation>
1001
 
    </message>
1002
 
    <message>
1003
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3335"/>
1004
 
        <source>&amp;Search</source>
1005
 
        <translation type="unfinished">&amp;Pesquisar</translation>
 
1015
        <translation>&amp;Exibir</translation>
1006
1016
    </message>
1007
1017
    <message>
1008
1018
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3414"/>
1009
1019
        <source>&amp;Outline</source>
1010
 
        <translation type="unfinished">&amp;Contornar</translation>
 
1020
        <translation>&amp;Contornar</translation>
1011
1021
    </message>
1012
1022
    <message>
1013
1023
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3433"/>
1014
1024
        <source>&amp;Properties</source>
1015
 
        <translation type="unfinished">&amp;Propriedades</translation>
1016
 
    </message>
1017
 
    <message>
1018
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3447"/>
1019
 
        <source>Thumb&amp;nails</source>
1020
 
        <translation type="unfinished">Mi&amp;niaturas</translation>
1021
 
    </message>
1022
 
    <message>
1023
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3461"/>
1024
 
        <source>Book&amp;marks</source>
1025
 
        <translation type="unfinished">&amp;Marcadores</translation>
1026
 
    </message>
1027
 
    <message>
1028
 
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3533"/>
1029
 
        <source>Composition</source>
1030
 
        <translation type="unfinished">Composição</translation>
 
1025
        <translation>&amp;Propriedades</translation>
 
1026
    </message>
 
1027
    <message>
 
1028
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3335"/>
 
1029
        <source>&amp;Search</source>
 
1030
        <translation>&amp;Pesquisar</translation>
1031
1031
    </message>
1032
1032
    <message>
1033
1033
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3539"/>
1034
1034
        <source>&amp;Tool bars</source>
1035
 
        <translation type="unfinished">Barra de &amp;ferramentas</translation>
 
1035
        <translation>Barra de &amp;ferramentas</translation>
1036
1036
    </message>
1037
1037
    <message>
1038
1038
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3542"/>
1039
1039
        <source>&amp;Docks</source>
1040
 
        <translation type="unfinished">&amp;Barras</translation>
 
1040
        <translation>&amp;Barras</translation>
1041
1041
    </message>
1042
1042
    <message>
1043
1043
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3556"/>
1044
1044
        <source>&amp;Tabs</source>
1045
 
        <translation type="unfinished">&amp;Abas</translation>
 
1045
        <translation>&amp;Abas</translation>
1046
1046
    </message>
1047
1047
    <message>
1048
1048
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3579"/>
1049
1049
        <source>&amp;Bookmarks</source>
1050
 
        <translation type="unfinished">&amp;Marcadores</translation>
 
1050
        <translation>&amp;Marcadores</translation>
1051
1051
    </message>
1052
1052
    <message>
1053
1053
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3590"/>
1054
1054
        <source>&amp;Help</source>
1055
 
        <translation type="unfinished">A&amp;juda</translation>
 
1055
        <translation>A&amp;juda</translation>
1056
1056
    </message>
1057
1057
    <message>
1058
1058
        <location filename="../sources/main.cpp" line="210"/>
1059
1059
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1420"/>
1060
1060
        <source>Choose instance</source>
1061
 
        <translation type="unfinished">Selecione a instância</translation>
 
1061
        <translation type="unfinished"></translation>
1062
1062
    </message>
1063
1063
    <message>
1064
1064
        <location filename="../sources/main.cpp" line="210"/>
1065
1065
        <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1420"/>
1066
1066
        <source>Instance:</source>
1067
 
        <translation type="unfinished">Instância:</translation>
 
1067
        <translation type="unfinished"></translation>
1068
1068
    </message>
1069
1069
</context>
1070
1070
<context>
1072
1072
    <message>
1073
1073
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="379"/>
1074
1074
        <source>Go to page %1.</source>
1075
 
        <translation type="unfinished">Ir para página %1.</translation>
 
1075
        <translation>Ir para página %1.</translation>
1076
1076
    </message>
1077
1077
    <message>
1078
1078
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="383"/>
1079
1079
        <source>Go to page %1 of file &apos;%2&apos;.</source>
1080
 
        <translation type="unfinished">Ir para a página %1 do arquivo &apos;%2&apos;.</translation>
 
1080
        <translation>Ir para a página %1 do arquivo &apos;%2&apos;.</translation>
1081
1081
    </message>
1082
1082
    <message>
1083
1083
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="391"/>
1084
1084
        <source>Open &apos;%1&apos;.</source>
1085
 
        <translation type="unfinished">Abrir &apos;%1&apos;.</translation>
 
1085
        <translation>Abrir &apos;%1&apos;.</translation>
1086
1086
    </message>
1087
1087
    <message>
1088
1088
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="426"/>
1089
1089
        <source>Edit form field &apos;%1&apos;.</source>
1090
 
        <translation type="unfinished">Editar campo do formulário &apos;%1&apos;.</translation>
 
1090
        <translation>Editar campo do formulário &apos;%1&apos;.</translation>
1091
1091
    </message>
1092
1092
    <message>
1093
1093
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="777"/>
1094
1094
        <source>Copy &amp;text</source>
1095
 
        <translation type="unfinished">Copiar &amp;texto</translation>
 
1095
        <translation>Copiar &amp;texto</translation>
1096
1096
    </message>
1097
1097
    <message>
1098
1098
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="778"/>
1099
1099
        <source>&amp;Select text</source>
1100
 
        <translation type="unfinished">&amp;Selecionar texto</translation>
 
1100
        <translation>&amp;Selecionar texto</translation>
1101
1101
    </message>
1102
1102
    <message>
1103
1103
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="779"/>
1104
1104
        <source>Copy &amp;image</source>
1105
 
        <translation type="unfinished">Copiar &amp;imagem</translation>
 
1105
        <translation>Copiar &amp;imagem</translation>
1106
1106
    </message>
1107
1107
    <message>
1108
1108
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="780"/>
1109
1109
        <source>Save image to &amp;file...</source>
1110
 
        <translation type="unfinished">Salvar imagem para &amp;arquivo...</translation>
 
1110
        <translation>Salvar imagem para &amp;arquivo...</translation>
1111
1111
    </message>
1112
1112
    <message>
1113
1113
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="815"/>
1114
1114
        <source>Save image to file</source>
1115
 
        <translation type="unfinished">Salvar imagem para arquivo</translation>
 
1115
        <translation>Salvar imagem para arquivo</translation>
1116
1116
    </message>
1117
1117
    <message>
1118
1118
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="819"/>
1119
1119
        <source>Warning</source>
1120
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1120
        <translation>Aviso</translation>
1121
1121
    </message>
1122
1122
    <message>
1123
1123
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="819"/>
1124
1124
        <source>Could not save image to file &apos;%1&apos;.</source>
1125
 
        <translation type="unfinished">Não foi possível salvar imagem para o arquivo &apos;%1&apos;</translation>
 
1125
        <translation>Não foi possível salvar imagem para o arquivo &apos;%1&apos;</translation>
1126
1126
    </message>
1127
1127
    <message>
1128
1128
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="832"/>
1129
1129
        <source>Add &amp;text</source>
1130
 
        <translation type="unfinished">Adicionar &amp;texto</translation>
 
1130
        <translation>Adicionar &amp;texto</translation>
1131
1131
    </message>
1132
1132
    <message>
1133
1133
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="833"/>
1134
1134
        <source>Add &amp;highlight</source>
1135
 
        <translation type="unfinished">Adicionar &amp;destaque</translation>
 
1135
        <translation>Adicionar &amp;destaque</translation>
1136
1136
    </message>
1137
1137
    <message>
1138
1138
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="875"/>
1139
1139
        <source>&amp;Copy link address</source>
1140
 
        <translation type="unfinished">&amp;Copiar endereço do link</translation>
 
1140
        <translation>&amp;Copiar endereço do link</translation>
1141
1141
    </message>
1142
1142
    <message>
1143
1143
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="876"/>
1144
1144
        <source>&amp;Select link address</source>
1145
 
        <translation type="unfinished">&amp;Selecionar endereço do link</translation>
 
1145
        <translation>&amp;Selecionar endereço do link</translation>
1146
1146
    </message>
1147
1147
    <message>
1148
1148
        <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="899"/>
1149
1149
        <source>&amp;Remove annotation</source>
1150
 
        <translation type="unfinished">Remover &amp;anotação</translation>
 
1150
        <translation>Remover &amp;anotação</translation>
1151
1151
    </message>
1152
1152
</context>
1153
1153
<context>
1155
1155
    <message>
1156
1156
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1092"/>
1157
1157
        <source>Antialiasing:</source>
1158
 
        <translation type="unfinished">Suavização:</translation>
 
1158
        <translation>Suavização:</translation>
1159
1159
    </message>
1160
1160
    <message>
1161
1161
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1099"/>
1162
1162
        <source>Text antialiasing:</source>
1163
 
        <translation type="unfinished">Suvaização de texto:</translation>
 
1163
        <translation>Suvaização de texto:</translation>
1164
1164
    </message>
1165
1165
    <message>
1166
1166
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1106"/>
1167
1167
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1145"/>
1168
1168
        <source>None</source>
1169
 
        <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
 
1169
        <translation>Nenhum</translation>
1170
1170
    </message>
1171
1171
    <message>
1172
1172
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1107"/>
1173
1173
        <source>Full</source>
1174
 
        <translation type="unfinished">Completo</translation>
 
1174
        <translation>Completo</translation>
1175
1175
    </message>
1176
1176
    <message>
1177
1177
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1108"/>
1178
1178
        <source>Reduced</source>
1179
 
        <translation type="unfinished">Reduzido</translation>
 
1179
        <translation>Reduzido</translation>
1180
1180
    </message>
1181
1181
    <message>
1182
1182
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1111"/>
1183
1183
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1118"/>
1184
1184
        <source>Text hinting:</source>
1185
 
        <translation type="unfinished">Sugestão de texto:</translation>
 
1185
        <translation>Sugestão de texto:</translation>
1186
1186
    </message>
1187
1187
    <message>
1188
1188
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1127"/>
1192
1192
    <message>
1193
1193
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1138"/>
1194
1194
        <source>Overprint preview:</source>
1195
 
        <translation type="unfinished">Visualização de superimposição:</translation>
 
1195
        <translation>Visualização de superimposição:</translation>
1196
1196
    </message>
1197
1197
    <message>
1198
1198
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1146"/>
1199
1199
        <source>Solid</source>
1200
 
        <translation type="unfinished">Sólido</translation>
 
1200
        <translation>Sólido</translation>
1201
1201
    </message>
1202
1202
    <message>
1203
1203
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1147"/>
1204
1204
        <source>Shaped</source>
1205
 
        <translation type="unfinished">Com Formas</translation>
 
1205
        <translation>Com Formas</translation>
1206
1206
    </message>
1207
1207
    <message>
1208
1208
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1150"/>
1209
1209
        <source>Thin line mode:</source>
1210
 
        <translation type="unfinished">Modo de linha fina:</translation>
 
1210
        <translation>Modo de linha fina:</translation>
1211
1211
    </message>
1212
1212
    <message>
1213
1213
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1155"/>
1222
1222
    <message>
1223
1223
        <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1159"/>
1224
1224
        <source>Backend:</source>
1225
 
        <translation type="unfinished">Infraestrutura:</translation>
 
1225
        <translation>Infraestrutura:</translation>
1226
1226
    </message>
1227
1227
</context>
1228
1228
<context>
1240
1240
    <message>
1241
1241
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="472"/>
1242
1242
        <source>Supported formats (%1)</source>
1243
 
        <translation type="unfinished">Formatos suportados (%1)</translation>
 
1243
        <translation>Formatos suportados (%1)</translation>
1244
1244
    </message>
1245
1245
    <message>
1246
1246
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="488"/>
1250
1250
    <message>
1251
1251
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="498"/>
1252
1252
        <source>Could not match file type of &apos;%1&apos;!</source>
1253
 
        <translation type="unfinished">Tipo de arquivo de &apos;%1&apos; sem correspondência!</translation>
 
1253
        <translation>Tipo de arquivo de &apos;%1&apos; sem correspondência!</translation>
1254
1254
    </message>
1255
1255
    <message>
1256
1256
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
1257
1257
        <source>Critical</source>
1258
 
        <translation type="unfinished">Crítico</translation>
 
1258
        <translation>Crítico</translation>
1259
1259
    </message>
1260
1260
    <message>
1261
1261
        <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
1262
1262
        <source>Could not load plug-in for file type &apos;%1&apos;!</source>
1263
 
        <translation type="unfinished">Não foi possível carregar o plug-in para o tipo de arquivo &apos;%1&apos;!</translation>
 
1263
        <translation>Não foi possível carregar o plug-in para o tipo de arquivo &apos;%1&apos;!</translation>
1264
1264
    </message>
1265
1265
</context>
1266
1266
<context>
1268
1268
    <message>
1269
1269
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="65"/>
1270
1270
        <source>Fit to page:</source>
1271
 
        <translation type="unfinished">Ajustar à página:</translation>
 
1271
        <translation>Ajustar à página:</translation>
1272
1272
    </message>
1273
1273
    <message>
1274
1274
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="69"/>
1275
1275
        <source>Page ranges:</source>
1276
 
        <translation type="unfinished">Intervalo de páginas:</translation>
 
1276
        <translation>Intervalo de páginas:</translation>
1277
1277
    </message>
1278
1278
    <message>
1279
1279
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="74"/>
1280
1280
        <source>All pages</source>
1281
 
        <translation type="unfinished">Todas as páginas</translation>
 
1281
        <translation>Todas as páginas</translation>
1282
1282
    </message>
1283
1283
    <message>
1284
1284
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="75"/>
1285
1285
        <source>Even pages</source>
1286
 
        <translation type="unfinished">Páginas pares</translation>
 
1286
        <translation>Páginas pares</translation>
1287
1287
    </message>
1288
1288
    <message>
1289
1289
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="76"/>
1290
1290
        <source>Odd pages</source>
1291
 
        <translation type="unfinished">Páginas ímpares</translation>
 
1291
        <translation>Páginas ímpares</translation>
1292
1292
    </message>
1293
1293
    <message>
1294
1294
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="79"/>
1295
1295
        <source>Page set:</source>
1296
 
        <translation type="unfinished">Conjunto de páginas:</translation>
 
1296
        <translation>Conjunto de páginas:</translation>
1297
1297
    </message>
1298
1298
    <message>
1299
1299
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="82"/>
1300
1300
        <source>Single page</source>
1301
 
        <translation type="unfinished">Página única</translation>
 
1301
        <translation>Página única</translation>
1302
1302
    </message>
1303
1303
    <message>
1304
1304
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="83"/>
1305
1305
        <source>Two pages</source>
1306
 
        <translation type="unfinished">Duas páginas</translation>
 
1306
        <translation>Duas páginas</translation>
1307
1307
    </message>
1308
1308
    <message>
1309
1309
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="84"/>
1310
1310
        <source>Four pages</source>
1311
 
        <translation type="unfinished">Quatro páginas</translation>
 
1311
        <translation>Quatro páginas</translation>
1312
1312
    </message>
1313
1313
    <message>
1314
1314
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="85"/>
1315
1315
        <source>Six pages</source>
1316
 
        <translation type="unfinished">Seis páginas</translation>
 
1316
        <translation>Seis páginas</translation>
1317
1317
    </message>
1318
1318
    <message>
1319
1319
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="86"/>
1320
1320
        <source>Nine pages</source>
1321
 
        <translation type="unfinished">Nove páginas</translation>
 
1321
        <translation>Nove páginas</translation>
1322
1322
    </message>
1323
1323
    <message>
1324
1324
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="87"/>
1325
1325
        <source>Sixteen pages</source>
1326
 
        <translation type="unfinished">16 páginas</translation>
 
1326
        <translation>16 páginas</translation>
1327
1327
    </message>
1328
1328
    <message>
1329
1329
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="90"/>
1333
1333
    <message>
1334
1334
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="93"/>
1335
1335
        <source>Bottom to top and left to right</source>
1336
 
        <translation type="unfinished">De baixo para cima e da esquerda para a direita</translation>
 
1336
        <translation>De baixo para cima e da esquerda para a direita</translation>
1337
1337
    </message>
1338
1338
    <message>
1339
1339
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="94"/>
1340
1340
        <source>Bottom to top and right to left</source>
1341
 
        <translation type="unfinished">De baixo para cima e da direita para a esquerda</translation>
 
1341
        <translation>De baixo para cima e da direita para a esquerda</translation>
1342
1342
    </message>
1343
1343
    <message>
1344
1344
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="95"/>
1345
1345
        <source>Left to right and bottom to top</source>
1346
 
        <translation type="unfinished">Da esquerda para a direita e de baixo para cima</translation>
 
1346
        <translation>Da esquerda para a direita e de baixo para cima</translation>
1347
1347
    </message>
1348
1348
    <message>
1349
1349
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="96"/>
1350
1350
        <source>Left to right and top to bottom</source>
1351
 
        <translation type="unfinished">Da esquerda para a direita e de cima para baixo</translation>
 
1351
        <translation>Da esquerda para a direita e de cima para baixo</translation>
1352
1352
    </message>
1353
1353
    <message>
1354
1354
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="97"/>
1355
1355
        <source>Right to left and bottom to top</source>
1356
 
        <translation type="unfinished">Da direita para esquerda e de baixo para cima</translation>
 
1356
        <translation>Da direita para esquerda e de baixo para cima</translation>
1357
1357
    </message>
1358
1358
    <message>
1359
1359
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="98"/>
1360
1360
        <source>Right to left and top to bottom</source>
1361
 
        <translation type="unfinished">Da direita para a esquerda e de cima para baixo</translation>
 
1361
        <translation>Da direita para a esquerda e de cima para baixo</translation>
1362
1362
    </message>
1363
1363
    <message>
1364
1364
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="99"/>
1365
1365
        <source>Top to bottom and left to right</source>
1366
 
        <translation type="unfinished">De cima para baixo de da esquerda para a direita</translation>
 
1366
        <translation>De cima para baixo de da esquerda para a direita</translation>
1367
1367
    </message>
1368
1368
    <message>
1369
1369
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="100"/>
1370
1370
        <source>Top to bottom and right to left</source>
1371
 
        <translation type="unfinished">De cima para baixo e da direita para a esquerda</translation>
 
1371
        <translation>De cima para baixo e da direita para a esquerda</translation>
1372
1372
    </message>
1373
1373
    <message>
1374
1374
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="103"/>
1378
1378
    <message>
1379
1379
        <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="107"/>
1380
1380
        <source>Extended options</source>
1381
 
        <translation type="unfinished">Opções estendidas</translation>
 
1381
        <translation>Opções estendidas</translation>
1382
1382
    </message>
1383
1383
</context>
1384
1384
<context>
1386
1386
    <message>
1387
1387
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="262"/>
1388
1388
        <source>Graphics antialias bits:</source>
1389
 
        <translation type="unfinished">Bits de suavização de gráficos:</translation>
 
1389
        <translation>Bits de suavização de gráficos:</translation>
1390
1390
    </message>
1391
1391
    <message>
1392
1392
        <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="270"/>
1393
1393
        <source>Text antialias bits:</source>
1394
 
        <translation type="unfinished">Bits de suavização de texto:</translation>
 
1394
        <translation>Bits de suavização de texto:</translation>
1395
1395
    </message>
1396
1396
</context>
1397
1397
<context>
1399
1399
    <message>
1400
1400
        <location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="32"/>
1401
1401
        <source>&amp;Recently closed</source>
1402
 
        <translation type="unfinished">&amp;Recentemente fechada</translation>
 
1402
        <translation>&amp;Recentemente fechada</translation>
1403
1403
    </message>
1404
1404
    <message>
1405
1405
        <location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="39"/>
1406
1406
        <source>&amp;Clear list</source>
1407
 
        <translation type="unfinished">&amp;Limpar lista</translation>
 
1407
        <translation>&amp;Limpar lista</translation>
1408
1408
    </message>
1409
1409
</context>
1410
1410
<context>
1412
1412
    <message>
1413
1413
        <location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="32"/>
1414
1414
        <source>Recently &amp;used</source>
1415
 
        <translation type="unfinished">Recentemente &amp;utilizados</translation>
 
1415
        <translation>Recentemente &amp;utilizados</translation>
1416
1416
    </message>
1417
1417
    <message>
1418
1418
        <location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="41"/>
1419
1419
        <source>&amp;Clear list</source>
1420
 
        <translation type="unfinished">&amp;Limpar lista</translation>
 
1420
        <translation>&amp;Limpar lista</translation>
1421
1421
    </message>
1422
1422
</context>
1423
1423
<context>
1425
1425
    <message>
1426
1426
        <location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="151"/>
1427
1427
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrences</source>
1428
 
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ocorrência(s)</translation>
 
1428
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ocorrência(s)</translation>
1429
1429
    </message>
1430
1430
    <message>
1431
1431
        <location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="193"/>
1432
1432
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrences on page &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
1433
 
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ocorrência(s) na página &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
 
1433
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ocorrência(s) na página &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
1434
1434
    </message>
1435
1435
</context>
1436
1436
<context>
1438
1438
    <message>
1439
1439
        <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="209"/>
1440
1440
        <source>Search for &apos;%1&apos;...</source>
1441
 
        <translation type="unfinished">Procurar por &apos;%1&apos;...</translation>
 
1441
        <translation>Procurar por &apos;%1&apos;...</translation>
1442
1442
    </message>
1443
1443
</context>
1444
1444
<context>
1445
1445
    <name>qpdfview::SettingsDialog</name>
1446
1446
    <message>
1447
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="105"/>
1448
 
        <source>Settings</source>
1449
 
        <translation type="unfinished">Configurações</translation>
1450
 
    </message>
1451
 
    <message>
1452
1447
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="108"/>
1453
1448
        <source>General</source>
1454
 
        <translation type="unfinished">Geral</translation>
 
1449
        <translation>Geral</translation>
1455
1450
    </message>
1456
1451
    <message>
1457
1452
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="141"/>
1458
1453
        <source>&amp;Behavior</source>
1459
 
        <translation type="unfinished">&amp;Comportamento</translation>
 
1454
        <translation>&amp;Comportamento</translation>
1460
1455
    </message>
1461
1456
    <message>
1462
1457
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="142"/>
1463
1458
        <source>&amp;Graphics</source>
1464
 
        <translation type="unfinished">&amp;Gráficos</translation>
 
1459
        <translation>&amp;Gráficos</translation>
1465
1460
    </message>
1466
1461
    <message>
1467
1462
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="143"/>
1468
1463
        <source>&amp;Interface</source>
1469
 
        <translation type="unfinished">&amp;Interface</translation>
 
1464
        <translation>&amp;Interface</translation>
1470
1465
    </message>
1471
1466
    <message>
1472
1467
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="144"/>
1473
1468
        <source>&amp;Shortcuts</source>
1474
 
        <translation type="unfinished">&amp;Atalhos</translation>
 
1469
        <translation>&amp;Atalhos</translation>
1475
1470
    </message>
1476
1471
    <message>
1477
1472
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="145"/>
1478
1473
        <source>&amp;Modifiers</source>
1479
 
        <translation type="unfinished">&amp;Modificadores</translation>
 
1474
        <translation>&amp;Modificadores</translation>
1480
1475
    </message>
1481
1476
    <message>
1482
1477
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="151"/>
1483
1478
        <source>Defaults</source>
1484
 
        <translation type="unfinished">Padrões</translation>
 
1479
        <translation>Padrões</translation>
1485
1480
    </message>
1486
1481
    <message>
1487
1482
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="154"/>
1488
1483
        <source>Defaults on current tab</source>
1489
 
        <translation type="unfinished">Padrões na aba atual</translation>
 
1484
        <translation>Padrões na aba atual</translation>
1490
1485
    </message>
1491
1486
    <message>
1492
1487
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="160"/>
1501
1496
    <message>
1502
1497
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="244"/>
1503
1498
        <source>Open URL:</source>
1504
 
        <translation type="unfinished">Abrir URL:</translation>
 
1499
        <translation>Abrir URL:</translation>
1505
1500
    </message>
1506
1501
    <message>
1507
1502
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="248"/>
1508
1503
        <source>Auto-refresh:</source>
1509
 
        <translation type="unfinished">Auto-atualizar:</translation>
 
1504
        <translation>Auto-atualizar:</translation>
 
1505
    </message>
 
1506
    <message>
 
1507
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
 
1508
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="255"/>
 
1509
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="528"/>
 
1510
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
 
1511
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="562"/>
 
1512
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
 
1513
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
 
1514
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="572"/>
 
1515
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
 
1516
        <source>Effective after restart.</source>
 
1517
        <translation>Efetivar após reiniciar.</translation>
1510
1518
    </message>
1511
1519
    <message>
1512
1520
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
1513
1521
        <source>Track recently used:</source>
1514
 
        <translation type="unfinished">Acompanhar recentemente utilizados:</translation>
1515
 
    </message>
1516
 
    <message>
1517
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
1518
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="255"/>
1519
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="528"/>
1520
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
1521
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="562"/>
1522
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
1523
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
1524
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="572"/>
1525
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
1526
 
        <source>Effective after restart.</source>
1527
 
        <translation type="unfinished">Efetivar após reiniciar.</translation>
 
1522
        <translation>Acompanhar recentemente utilizados:</translation>
1528
1523
    </message>
1529
1524
    <message>
1530
1525
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="255"/>
1531
1526
        <source>Keep recently closed:</source>
1532
 
        <translation type="unfinished">Listar abas recentemente fechadas:</translation>
 
1527
        <translation>Listar abas recentemente fechadas:</translation>
1533
1528
    </message>
1534
1529
    <message>
1535
1530
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="259"/>
1536
1531
        <source>Restore tabs:</source>
1537
 
        <translation type="unfinished">Restaurar abas:</translation>
 
1532
        <translation>Restaurar abas:</translation>
1538
1533
    </message>
1539
1534
    <message>
1540
1535
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="262"/>
1541
1536
        <source>Restore bookmarks:</source>
1542
 
        <translation type="unfinished">Restaurar marcadores:</translation>
 
1537
        <translation>Restaurar marcadores:</translation>
1543
1538
    </message>
1544
1539
    <message>
1545
1540
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="265"/>
1546
1541
        <source>Restore per-file settings:</source>
1547
 
        <translation type="unfinished">Restaurar configurações por arquivo:</translation>
 
1542
        <translation>Restaurar configurações por arquivo:</translation>
 
1543
    </message>
 
1544
    <message>
 
1545
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
 
1546
        <source> min</source>
 
1547
        <translation> min</translation>
1548
1548
    </message>
1549
1549
    <message>
1550
1550
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
1551
1551
        <source>Save database interval:</source>
1552
 
        <translation type="unfinished">Intervalo para salvar a base de dados:</translation>
1553
 
    </message>
1554
 
    <message>
1555
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
1556
 
        <source> min</source>
1557
 
        <translation type="unfinished"> min</translation>
1558
 
    </message>
1559
 
    <message>
1560
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
1561
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
1562
 
        <source>Never</source>
1563
 
        <translation type="unfinished">Nunca</translation>
 
1552
        <translation>Intervalo para salvar a base de dados:</translation>
1564
1553
    </message>
1565
1554
    <message>
1566
1555
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="281"/>
1567
1556
        <source>Synchronize presentation:</source>
1568
 
        <translation type="unfinished">Sincronizar apresentação:</translation>
 
1557
        <translation>Sincronizar apresentação:</translation>
 
1558
    </message>
 
1559
    <message>
 
1560
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="284"/>
 
1561
        <source>Default</source>
 
1562
        <translation>Padrão</translation>
1569
1563
    </message>
1570
1564
    <message>
1571
1565
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="284"/>
1572
1566
        <source>Presentation screen:</source>
1573
 
        <translation type="unfinished">Tela de apresentação:</translation>
1574
 
    </message>
1575
 
    <message>
1576
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="284"/>
1577
 
        <source>Default</source>
1578
 
        <translation type="unfinished">Padrão</translation>
1579
 
    </message>
1580
 
    <message>
1581
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="288"/>
1582
 
        <source>Synchronize outline view:</source>
1583
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1567
        <translation>Tela de apresentação:</translation>
1584
1568
    </message>
1585
1569
    <message>
1586
1570
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="291"/>
1588
1572
        <translation type="unfinished"></translation>
1589
1573
    </message>
1590
1574
    <message>
1591
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="295"/>
1592
 
        <source>Minimal scrolling:</source>
1593
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1594
 
    </message>
1595
 
    <message>
1596
1575
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="298"/>
1597
1576
        <source>Zoom factor:</source>
1598
 
        <translation type="unfinished">Fator de zoom:</translation>
 
1577
        <translation>Fator de zoom:</translation>
1599
1578
    </message>
1600
1579
    <message>
1601
1580
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="301"/>
1604
1583
    </message>
1605
1584
    <message>
1606
1585
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
 
1586
        <source> ms</source>
 
1587
        <translation> ms</translation>
 
1588
    </message>
 
1589
    <message>
 
1590
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
 
1591
        <source>None</source>
 
1592
        <translation>Nenhuma</translation>
 
1593
    </message>
 
1594
    <message>
 
1595
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
1607
1596
        <source>Highlight duration:</source>
1608
 
        <translation type="unfinished">Duração do destaque:</translation>
1609
 
    </message>
1610
 
    <message>
1611
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
1612
 
        <source> ms</source>
1613
 
        <translation type="unfinished"> ms</translation>
1614
 
    </message>
1615
 
    <message>
1616
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
1617
 
        <source>None</source>
1618
 
        <translation type="unfinished">Nenhuma</translation>
 
1597
        <translation>Duração do destaque:</translation>
1619
1598
    </message>
1620
1599
    <message>
1621
1600
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="308"/>
1622
1601
        <source>Highlight color:</source>
1623
 
        <translation type="unfinished">Cor de destaque:</translation>
 
1602
        <translation>Cor de destaque:</translation>
1624
1603
    </message>
1625
1604
    <message>
1626
1605
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="311"/>
1627
1606
        <source>Annotation color:</source>
1628
 
        <translation type="unfinished">Cor das anotações:</translation>
 
1607
        <translation>Cor das anotações:</translation>
 
1608
    </message>
 
1609
    <message>
 
1610
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="315"/>
 
1611
        <source>&apos;%1&apos; is replaced by the absolute file path. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; is replaced by line resp. column number.</source>
 
1612
        <translation>&apos;%1&apos; é substituído pelo caminho absoluto do arquivo. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; é substituído pela linha resp. número da coluna.</translation>
1629
1613
    </message>
1630
1614
    <message>
1631
1615
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="315"/>
1632
1616
        <source>Source editor:</source>
1633
 
        <translation type="unfinished">Editor de código:</translation>
1634
 
    </message>
1635
 
    <message>
1636
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="315"/>
1637
 
        <source>&apos;%1&apos; is replaced by the absolute file path. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; is replaced by line resp. column number.</source>
1638
 
        <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; é substituído pelo caminho absoluto do arquivo. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; é substituído pela linha resp. número da coluna.</translation>
 
1617
        <translation>Editor de código:</translation>
1639
1618
    </message>
1640
1619
    <message>
1641
1620
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="383"/>
1645
1624
    <message>
1646
1625
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="386"/>
1647
1626
        <source>Keep obsolete pixmaps:</source>
1648
 
        <translation type="unfinished">Manter pixmaps obsoletos:</translation>
 
1627
        <translation>Manter pixmaps obsoletos:</translation>
1649
1628
    </message>
1650
1629
    <message>
1651
1630
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="389"/>
1652
1631
        <source>Use device pixel ratio:</source>
1653
 
        <translation type="unfinished">Utilizar taxa de pixel do dispositivo:</translation>
 
1632
        <translation>Utilizar taxa de pixel do dispositivo:</translation>
1654
1633
    </message>
1655
1634
    <message>
1656
1635
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="399"/>
1657
1636
        <source>Decorate pages:</source>
1658
 
        <translation type="unfinished">Decorar páginas:</translation>
 
1637
        <translation>Decorar páginas:</translation>
1659
1638
    </message>
1660
1639
    <message>
1661
1640
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="402"/>
1662
1641
        <source>Decorate links:</source>
1663
 
        <translation type="unfinished">Decorar links:</translation>
 
1642
        <translation>Decorar links:</translation>
1664
1643
    </message>
1665
1644
    <message>
1666
1645
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="405"/>
1667
1646
        <source>Decorate form fields:</source>
1668
 
        <translation type="unfinished">Decorar campos do formulário:</translation>
 
1647
        <translation>Decorar campos do formulário:</translation>
1669
1648
    </message>
1670
1649
    <message>
1671
1650
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="409"/>
1672
1651
        <source>Background color:</source>
1673
 
        <translation type="unfinished">Cor de fundo:</translation>
 
1652
        <translation>Cor de fundo:</translation>
1674
1653
    </message>
1675
1654
    <message>
1676
1655
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="412"/>
1677
1656
        <source>Paper color:</source>
1678
 
        <translation type="unfinished">Cor da folha:</translation>
 
1657
        <translation>Cor da folha:</translation>
1679
1658
    </message>
1680
1659
    <message>
1681
1660
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="415"/>
1682
1661
        <source>Presentation background color:</source>
1683
 
        <translation type="unfinished">Cor de fundo da apresentação:</translation>
 
1662
        <translation>Cor de fundo da apresentação:</translation>
1684
1663
    </message>
1685
1664
    <message>
1686
1665
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="419"/>
1687
1666
        <source>Pages per row:</source>
1688
 
        <translation type="unfinished">Páginas por linha:</translation>
 
1667
        <translation>Páginas por linha:</translation>
 
1668
    </message>
 
1669
    <message>
 
1670
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
 
1671
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
 
1672
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
 
1673
        <source> px</source>
 
1674
        <translation> px</translation>
1689
1675
    </message>
1690
1676
    <message>
1691
1677
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
1692
1678
        <source>Page spacing:</source>
1693
 
        <translation type="unfinished">Espaçamento das páginas:</translation>
1694
 
    </message>
1695
 
    <message>
1696
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
1697
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
1698
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
1699
 
        <source> px</source>
1700
 
        <translation type="unfinished"> px</translation>
 
1679
        <translation>Espaçamento das páginas:</translation>
1701
1680
    </message>
1702
1681
    <message>
1703
1682
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
1704
1683
        <source>Thumbnail spacing:</source>
1705
 
        <translation type="unfinished">Espaçamento das miniaturas:</translation>
 
1684
        <translation>Espaçamento das miniaturas:</translation>
1706
1685
    </message>
1707
1686
    <message>
1708
1687
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
1709
1688
        <source>Thumbnail size:</source>
1710
 
        <translation type="unfinished">Tamanho das miniaturas:</translation>
 
1689
        <translation>Tamanho das miniaturas:</translation>
1711
1690
    </message>
1712
1691
    <message>
1713
1692
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
1715
1694
        <translation type="unfinished"></translation>
1716
1695
    </message>
1717
1696
    <message>
 
1697
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="575"/>
 
1698
        <source>Document context menu:</source>
 
1699
        <translation>Menu de contexto do documento:</translation>
 
1700
    </message>
 
1701
    <message>
 
1702
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="578"/>
 
1703
        <source>Tab context menu:</source>
 
1704
        <translation>Menu de contexto da aba:</translation>
 
1705
    </message>
 
1706
    <message>
 
1707
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="711"/>
 
1708
        <source>Open in source editor:</source>
 
1709
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1710
    </message>
 
1711
    <message>
 
1712
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="822"/>
 
1713
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="831"/>
 
1714
        <source>%1 MB</source>
 
1715
        <translation>%1 MB</translation>
 
1716
    </message>
 
1717
    <message>
1718
1718
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="434"/>
1719
1719
        <source>Cache size:</source>
1720
 
        <translation type="unfinished">Tamanho do cache:</translation>
 
1720
        <translation>Tamanho do cache:</translation>
 
1721
    </message>
 
1722
    <message>
 
1723
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="295"/>
 
1724
        <source>Minimal scrolling:</source>
 
1725
        <translation type="unfinished"></translation>
1721
1726
    </message>
1722
1727
    <message>
1723
1728
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="437"/>
1724
1729
        <source>Prefetch:</source>
1725
 
        <translation type="unfinished">Pré-carregar:</translation>
 
1730
        <translation>Pré-carregar:</translation>
1726
1731
    </message>
1727
1732
    <message>
1728
1733
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="440"/>
1729
1734
        <source>Prefetch distance:</source>
1730
 
        <translation type="unfinished">Distância pré-obtida:</translation>
1731
 
    </message>
1732
 
    <message>
1733
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="528"/>
1734
 
        <source>Extended search dock:</source>
1735
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1736
 
    </message>
1737
 
    <message>
1738
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="531"/>
1739
 
        <source>Annotation overlay:</source>
1740
 
        <translation type="unfinished">Sobreposição de anotação</translation>
1741
 
    </message>
1742
 
    <message>
1743
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="534"/>
1744
 
        <source>Form field overlay:</source>
1745
 
        <translation type="unfinished">Sobreposição de campo do formulário:</translation>
1746
 
    </message>
1747
 
    <message>
1748
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="538"/>
1749
 
        <source>Tab position:</source>
1750
 
        <translation type="unfinished">Posição das abas:</translation>
 
1735
        <translation>Distância pré-obtida:</translation>
1751
1736
    </message>
1752
1737
    <message>
1753
1738
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
1754
1739
        <source>Top</source>
1755
 
        <translation type="unfinished">Topo</translation>
 
1740
        <translation>Topo</translation>
1756
1741
    </message>
1757
1742
    <message>
1758
1743
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
1759
1744
        <source>Bottom</source>
1760
 
        <translation type="unfinished">Base</translation>
 
1745
        <translation>Base</translation>
1761
1746
    </message>
1762
1747
    <message>
1763
1748
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
1764
1749
        <source>Left</source>
1765
 
        <translation type="unfinished">Esquerda</translation>
 
1750
        <translation>Esquerda</translation>
1766
1751
    </message>
1767
1752
    <message>
1768
1753
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
1769
1754
        <source>Right</source>
1770
 
        <translation type="unfinished">Direita</translation>
 
1755
        <translation>Direita</translation>
 
1756
    </message>
 
1757
    <message>
 
1758
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="538"/>
 
1759
        <source>Tab position:</source>
 
1760
        <translation>Posição das abas:</translation>
 
1761
    </message>
 
1762
    <message>
 
1763
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
 
1764
        <source>As needed</source>
 
1765
        <translation>Quando necessário</translation>
 
1766
    </message>
 
1767
    <message>
 
1768
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
 
1769
        <source>Always</source>
 
1770
        <translation>Sempre</translation>
 
1771
    </message>
 
1772
    <message>
 
1773
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="555"/>
 
1774
        <source>Exit after last tab:</source>
 
1775
        <translation>Sair ao fechar a última aba:</translation>
 
1776
    </message>
 
1777
    <message>
 
1778
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
 
1779
        <source>Scrollable menus:</source>
 
1780
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1781
    </message>
 
1782
    <message>
 
1783
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="584"/>
 
1784
        <source>Searchable menus:</source>
 
1785
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1786
    </message>
 
1787
    <message>
 
1788
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="708"/>
 
1789
        <source>Zoom to selection:</source>
 
1790
        <translation>Zoom para a seleção:</translation>
 
1791
    </message>
 
1792
    <message>
 
1793
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
 
1794
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
 
1795
        <source>Never</source>
 
1796
        <translation>Nunca</translation>
 
1797
    </message>
 
1798
    <message>
 
1799
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="105"/>
 
1800
        <source>Settings</source>
 
1801
        <translation>Configurações</translation>
1771
1802
    </message>
1772
1803
    <message>
1773
1804
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="543"/>
1774
1805
        <source>Tab visibility:</source>
1775
 
        <translation type="unfinished">Visualização das abas:</translation>
1776
 
    </message>
1777
 
    <message>
1778
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
1779
 
        <source>As needed</source>
1780
 
        <translation type="unfinished">Quando necessário</translation>
1781
 
    </message>
1782
 
    <message>
1783
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
1784
 
        <source>Always</source>
1785
 
        <translation type="unfinished">Sempre</translation>
 
1806
        <translation>Visualização das abas:</translation>
1786
1807
    </message>
1787
1808
    <message>
1788
1809
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="548"/>
1789
1810
        <source>Spread tabs:</source>
1790
 
        <translation type="unfinished">Espalhar abas:</translation>
 
1811
        <translation>Espalhar abas:</translation>
1791
1812
    </message>
1792
1813
    <message>
1793
1814
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="552"/>
1794
1815
        <source>New tab next to current tab:</source>
1795
 
        <translation type="unfinished">Nova aba ao lado da aba atual:</translation>
1796
 
    </message>
1797
 
    <message>
1798
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="555"/>
1799
 
        <source>Exit after last tab:</source>
1800
 
        <translation type="unfinished">Sair ao fechar a última aba:</translation>
 
1816
        <translation>Nova aba ao lado da aba atual:</translation>
1801
1817
    </message>
1802
1818
    <message>
1803
1819
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
1804
1820
        <source>Recently used count:</source>
1805
 
        <translation type="unfinished">Contagem de recentemente utilizados:</translation>
 
1821
        <translation>Contagem de recentemente utilizados:</translation>
1806
1822
    </message>
1807
1823
    <message>
1808
1824
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="562"/>
1809
1825
        <source>Recently closed count:</source>
1810
 
        <translation type="unfinished">Quantidade de abas fechadas a listar:</translation>
 
1826
        <translation>Quantidade de abas fechadas a listar:</translation>
 
1827
    </message>
 
1828
    <message>
 
1829
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="528"/>
 
1830
        <source>Extended search dock:</source>
 
1831
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1832
    </message>
 
1833
    <message>
 
1834
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
 
1835
        <source>Toggle tool and menu bars with fullscreen:</source>
 
1836
        <translation type="unfinished"></translation>
1811
1837
    </message>
1812
1838
    <message>
1813
1839
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
1814
1840
        <source>File tool bar:</source>
1815
 
        <translation type="unfinished">Barra de ferramenta Arquivo:</translation>
 
1841
        <translation>Barra de ferramenta Arquivo:</translation>
1816
1842
    </message>
1817
1843
    <message>
1818
1844
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
1819
1845
        <source>Edit tool bar:</source>
1820
 
        <translation type="unfinished">Barra de ferramentas Editar:</translation>
 
1846
        <translation>Barra de ferramentas Editar:</translation>
1821
1847
    </message>
1822
1848
    <message>
1823
1849
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="572"/>
1824
1850
        <source>View tool bar:</source>
1825
 
        <translation type="unfinished">Barra de ferramentas Exibir:</translation>
1826
 
    </message>
1827
 
    <message>
1828
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="575"/>
1829
 
        <source>Document context menu:</source>
1830
 
        <translation type="unfinished">Menu de contexto do documento:</translation>
1831
 
    </message>
1832
 
    <message>
1833
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="578"/>
1834
 
        <source>Tab context menu:</source>
1835
 
        <translation type="unfinished">Menu de contexto da aba:</translation>
1836
 
    </message>
1837
 
    <message>
1838
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
1839
 
        <source>Scrollable menus:</source>
1840
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1841
 
    </message>
1842
 
    <message>
1843
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="584"/>
1844
 
        <source>Searchable menus:</source>
1845
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1846
 
    </message>
1847
 
    <message>
1848
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
1849
 
        <source>Toggle tool and menu bars with fullscreen:</source>
1850
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1851
        <translation>Barra de ferramentas Exibir:</translation>
1851
1852
    </message>
1852
1853
    <message>
1853
1854
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="592"/>
1857
1858
    <message>
1858
1859
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="595"/>
1859
1860
        <source>Document title as tab title:</source>
1860
 
        <translation type="unfinished">Título do documento no nome da aba:</translation>
 
1861
        <translation>Título do documento no nome da aba:</translation>
1861
1862
    </message>
1862
1863
    <message>
1863
1864
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="599"/>
1864
1865
        <source>Current page in window title:</source>
1865
 
        <translation type="unfinished">Página atual no título da janela:</translation>
 
1866
        <translation>Página atual no título da janela:</translation>
1866
1867
    </message>
1867
1868
    <message>
1868
1869
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="602"/>
1869
1870
        <source>Instance name in window title:</source>
1870
 
        <translation type="unfinished">Nome da instância no título da janela:</translation>
 
1871
        <translation>Nome da instância no título da janela:</translation>
 
1872
    </message>
 
1873
    <message>
 
1874
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="288"/>
 
1875
        <source>Synchronize outline view:</source>
 
1876
        <translation type="unfinished"></translation>
1871
1877
    </message>
1872
1878
    <message>
1873
1879
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="606"/>
1874
1880
        <source>Highlight current thumbnail:</source>
1875
 
        <translation type="unfinished">Destacar miniatura atual:</translation>
 
1881
        <translation>Destacar miniatura atual:</translation>
1876
1882
    </message>
1877
1883
    <message>
1878
1884
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="609"/>
1879
1885
        <source>Limit thumbnails to results:</source>
1880
 
        <translation type="unfinished">Limite de miniaturas para resultados:</translation>
 
1886
        <translation>Limite de miniaturas para resultados:</translation>
 
1887
    </message>
 
1888
    <message>
 
1889
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="531"/>
 
1890
        <source>Annotation overlay:</source>
 
1891
        <translation>Sobreposição de anotação</translation>
 
1892
    </message>
 
1893
    <message>
 
1894
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="534"/>
 
1895
        <source>Form field overlay:</source>
 
1896
        <translation>Sobreposição de campo do formulário:</translation>
1881
1897
    </message>
1882
1898
    <message>
1883
1899
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="693"/>
1884
1900
        <source>Zoom:</source>
1885
 
        <translation type="unfinished">Zoom:</translation>
 
1901
        <translation>Zoom:</translation>
1886
1902
    </message>
1887
1903
    <message>
1888
1904
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="696"/>
1889
1905
        <source>Rotate:</source>
1890
 
        <translation type="unfinished">Girar:</translation>
 
1906
        <translation>Girar:</translation>
1891
1907
    </message>
1892
1908
    <message>
1893
1909
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="699"/>
1894
1910
        <source>Scroll:</source>
1895
 
        <translation type="unfinished">Rolar:</translation>
 
1911
        <translation>Rolar:</translation>
1896
1912
    </message>
1897
1913
    <message>
1898
1914
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="702"/>
1899
1915
        <source>Copy to clipboard:</source>
1900
 
        <translation type="unfinished">Copiar para a área de transferência:</translation>
 
1916
        <translation>Copiar para a área de transferência:</translation>
1901
1917
    </message>
1902
1918
    <message>
1903
1919
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="705"/>
1904
1920
        <source>Add annotation:</source>
1905
 
        <translation type="unfinished">Adicionar anotação:</translation>
1906
 
    </message>
1907
 
    <message>
1908
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="708"/>
1909
 
        <source>Zoom to selection:</source>
1910
 
        <translation type="unfinished">Zoom para a seleção:</translation>
1911
 
    </message>
1912
 
    <message>
1913
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="711"/>
1914
 
        <source>Open in source editor:</source>
1915
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1916
 
    </message>
1917
 
    <message>
1918
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="822"/>
1919
 
        <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="831"/>
1920
 
        <source>%1 MB</source>
1921
 
        <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
 
1921
        <translation>Adicionar anotação:</translation>
1922
1922
    </message>
1923
1923
</context>
1924
1924
<context>
1926
1926
    <message>
1927
1927
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="146"/>
1928
1928
        <source>Action</source>
1929
 
        <translation type="unfinished">Ação</translation>
 
1929
        <translation>Ação</translation>
1930
1930
    </message>
1931
1931
    <message>
1932
1932
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="148"/>
1933
1933
        <source>Key sequence</source>
1934
 
        <translation type="unfinished">Sequência de teclas</translation>
 
1934
        <translation>Sequência de teclas</translation>
1935
1935
    </message>
1936
1936
    <message>
1937
1937
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="262"/>
1938
1938
        <source>Skip backward</source>
1939
 
        <translation type="unfinished">Ignorar anterior</translation>
 
1939
        <translation>Ignorar anterior</translation>
1940
1940
    </message>
1941
1941
    <message>
1942
1942
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="266"/>
1943
1943
        <source>Skip forward</source>
1944
 
        <translation type="unfinished">Ignorar próxima</translation>
 
1944
        <translation>Ignorar próxima</translation>
1945
1945
    </message>
1946
1946
    <message>
1947
1947
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="270"/>
1948
1948
        <source>Move up</source>
1949
 
        <translation type="unfinished">Mover para cima</translation>
 
1949
        <translation>Mover para cima</translation>
1950
1950
    </message>
1951
1951
    <message>
1952
1952
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="274"/>
1953
1953
        <source>Move down</source>
1954
 
        <translation type="unfinished">Mover para baixo</translation>
 
1954
        <translation>Mover para baixo</translation>
1955
1955
    </message>
1956
1956
    <message>
1957
1957
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="278"/>
1958
1958
        <source>Move left</source>
1959
 
        <translation type="unfinished">Mover para esquerda</translation>
 
1959
        <translation>Mover para esquerda</translation>
1960
1960
    </message>
1961
1961
    <message>
1962
1962
        <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="282"/>
1963
1963
        <source>Move right</source>
1964
 
        <translation type="unfinished">Mover para direita</translation>
 
1964
        <translation>Mover para direita</translation>
1965
1965
    </message>
1966
1966
</context>
1967
1967
<context>
1969
1969
    <message>
1970
1970
        <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="697"/>
1971
1971
        <source>&amp;Expand all</source>
1972
 
        <translation type="unfinished">&amp;Expandir tudo</translation>
 
1972
        <translation>&amp;Expandir tudo</translation>
1973
1973
    </message>
1974
1974
    <message>
1975
1975
        <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="698"/>
1976
1976
        <source>&amp;Collapse all</source>
1977
 
        <translation type="unfinished">&amp;Fechar todos</translation>
 
1977
        <translation>&amp;Fechar todos</translation>
1978
1978
    </message>
1979
1979
</context>
1980
1980
</TS>