~behda/+junk/udisks2.original

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: behda
  • Date: 2014-05-24 15:15:11 UTC
  • Revision ID: pauvitk@gmail.com-20140524151511-3vtr0uubjewx3z2j
Initial commit of source code and Debian packaging.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: udisks\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 15:41-0500\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:31+0000\n"
 
13
"Last-Translator: davidz <zeuthen@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/hr/)\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Language: hr\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1
 
22
msgid "Mount a filesystem"
 
23
msgstr "Montiraj datotečni sustav"
 
24
 
 
25
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2
 
26
msgid "Authentication is required to mount the filesystem"
 
27
msgstr "Potrebna je provjera za montiranje datotečnog sustava"
 
28
 
 
29
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3
 
30
msgid "Mount a filesystem on a system device"
 
31
msgstr "Montiraj datotečni sustav na sustavski uređaj"
 
32
 
 
33
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4
 
34
msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat"
 
35
msgstr "Montiraj datotečni sustav s uređaja priključenog na drugo mjesto"
 
36
 
 
37
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5
 
38
msgid ""
 
39
"Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth "
 
40
"option"
 
41
msgstr "Montiraj/demontiraj datotečne sustave definirane u datoteci fstab s opcijom x-udisk-auth"
 
42
 
 
43
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6
 
44
msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem"
 
45
msgstr "Potrebna je provjera za montiranje/demontiranje datotečnog sustava"
 
46
 
 
47
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7
 
48
msgid "Unmount a device mounted by another user"
 
49
msgstr "Demontiraj uređaj koji je montirao drugi korisnik"
 
50
 
 
51
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8
 
52
msgid ""
 
53
"Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user"
 
54
msgstr "Potrebna je provjera za demontiranje datotečnog sustava koji je montirao drugi korisnik"
 
55
 
 
56
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9
 
57
msgid "Unlock an encrypted device"
 
58
msgstr "Otključaj kriptirani uređaj"
 
59
 
 
60
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10
 
61
msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device"
 
62
msgstr "Potrebna je provjera za otključavanje kriptiranog uređaja"
 
63
 
 
64
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11
 
65
msgid "Unlock an encrypted system device"
 
66
msgstr "Otključaj kriptirani sustavski uređaj"
 
67
 
 
68
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12
 
69
msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat"
 
70
msgstr "Otključaj kriptirani uređaj priključen na drugo mjesto"
 
71
 
 
72
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:13
 
73
msgid ""
 
74
"Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-"
 
75
"auth option"
 
76
msgstr "Otključaj kriptirani uređaj naveden u datoteci crypttab s opcijom x-udisks-auth"
 
77
 
 
78
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14
 
79
msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user"
 
80
msgstr "Zaključaj kriptirani uređaj koji je otključao drugi korisnik"
 
81
 
 
82
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:15
 
83
msgid ""
 
84
"Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another "
 
85
"user"
 
86
msgstr "Potrebna je provjera za zaključavanje kriptiranog uređaja koji je otključao drugi korisnik"
 
87
 
 
88
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:16
 
89
msgid "Change passphrase for an encrypted device"
 
90
msgstr "Promijeni lozinku kriptiranog uređaja"
 
91
 
 
92
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17
 
93
msgid ""
 
94
"Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device"
 
95
msgstr "Potrebna je provjera za promjenu lozinke kriptiranog uređaja"
 
96
 
 
97
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18
 
98
msgid "Manage loop devices"
 
99
msgstr "Upravljanje virtualnim uređajima"
 
100
 
 
101
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
102
#. * requests setting up a loop device.
 
103
#. 
 
104
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:19
 
105
#: ../src/udiskslinuxmanager.c:335
 
106
msgid "Authentication is required to set up a loop device"
 
107
msgstr "Potrebna je provjera za postavljanje virtualnog uređaja"
 
108
 
 
109
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:20
 
110
msgid "Delete loop devices"
 
111
msgstr "Ukloni virtualne uređaje"
 
112
 
 
113
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21
 
114
msgid ""
 
115
"Authentication is required to delete a loop device set up by another user"
 
116
msgstr "Potrebna je provjera za uklanjanje virtualnog uređaja koji je postavio drugi korisnik"
 
117
 
 
118
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22
 
119
msgid "Modify loop devices"
 
120
msgstr "Uredi virtualne uređaje"
 
121
 
 
122
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23
 
123
msgid ""
 
124
"Authentication is required to modify a loop device set up by another user"
 
125
msgstr "Potrebna je provjera za uređivanje virtualnog uređaja koji je postavio drugi korisnik"
 
126
 
 
127
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24
 
128
msgid "Manage swapspace"
 
129
msgstr "Upravljanje virtualnim prostorom"
 
130
 
 
131
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25
 
132
msgid "Authentication is required to manage swapspace"
 
133
msgstr "Potrebna je provjera za upravljanje virtualnim prostorom"
 
134
 
 
135
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:26
 
136
msgid "Manage RAID arrays"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:27
 
140
msgid "Authentication is required to manage RAID arrays"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:28
 
144
msgid "Power off drive"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:29
 
148
msgid "Authentication is required to power off a drive"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:30
 
152
msgid "Power off a system drive"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31
 
156
msgid "Power off a drive attached to another seat"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:32
 
160
msgid ""
 
161
"Authentication is required to power off a drive plugged into another seat"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:33
 
165
msgid "Eject media"
 
166
msgstr "Izbaci medij"
 
167
 
 
168
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:34
 
169
msgid "Authentication is required to eject media"
 
170
msgstr "Potrebna je provjera za izbacivanje medija"
 
171
 
 
172
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35
 
173
msgid "Eject media from a system drive"
 
174
msgstr "Izbaci medij iz sustavskog uređaja"
 
175
 
 
176
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36
 
177
msgid "Eject media from a drive attached to another seat"
 
178
msgstr "Izbaci medij iz uređaja priključenog na drugo mjesto"
 
179
 
 
180
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:37
 
181
msgid ""
 
182
"Authentication is required to eject media from a drive plugged into another "
 
183
"seat"
 
184
msgstr "Potrebna je provjera za izbacivanje medija iz uređaja priključenog na drugo mjesto"
 
185
 
 
186
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38
 
187
msgid "Modify a device"
 
188
msgstr "Uredi uređaj"
 
189
 
 
190
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:39
 
191
msgid "Authentication is required to modify a device"
 
192
msgstr "Potrebna je provjera za uređivanje uređaja"
 
193
 
 
194
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:40
 
195
msgid "Modify a system device"
 
196
msgstr "Uredi sustavski uređaj"
 
197
 
 
198
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:41
 
199
msgid ""
 
200
"Authentication is required to modify a device plugged into another seat"
 
201
msgstr "Potrebna je provjera za uređivanje uređaja priključenog na drugo mjesto"
 
202
 
 
203
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:42
 
204
msgid "Rescan a device"
 
205
msgstr "Ponovo pregledaj uređaj"
 
206
 
 
207
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
 
208
msgid "Authentication is to rescan a device"
 
209
msgstr "Potrebna je provjera za ponovno pregledavanje uređaja"
 
210
 
 
211
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
 
212
msgid "Open a device"
 
213
msgstr "Otvori uređaj"
 
214
 
 
215
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:45
 
216
msgid "Authentication is required to open a device"
 
217
msgstr "Potrebna je provjera za otvaranje uređaja"
 
218
 
 
219
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:46
 
220
msgid "Open a system device"
 
221
msgstr "Otvori sustavski uređaj"
 
222
 
 
223
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:47
 
224
msgid "Modify system-wide configuration"
 
225
msgstr "Uredi postavke sustava"
 
226
 
 
227
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:48
 
228
msgid "Authentication is required to modify system-wide configuration"
 
229
msgstr "Potrebna je provjera za uređivanje postavki sustava"
 
230
 
 
231
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:49
 
232
msgid ""
 
233
"Authentication is required to retrieve secrets from system-wide "
 
234
"configuration"
 
235
msgstr "Potrebna je provjera za preuzimanje tajni iz postavki sustava"
 
236
 
 
237
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50
 
238
msgid "Modify drive settings"
 
239
msgstr "Uredi postavke uređaja"
 
240
 
 
241
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:51
 
242
msgid "Authentication is required to modify drive settings"
 
243
msgstr "Potrebna je provjera za uređivanje postavki uređaja"
 
244
 
 
245
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:52
 
246
msgid "Update SMART data"
 
247
msgstr "Ažuriraj SMART podatke"
 
248
 
 
249
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:53
 
250
msgid "Authentication is required to update SMART data"
 
251
msgstr "Potrebna je provjera za ažuriranje SMART podataka"
 
252
 
 
253
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54
 
254
msgid "Set SMART data from blob"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:55
 
258
msgid "Authentication is required to set SMART data from blob"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56
 
262
msgid "Run SMART self-test"
 
263
msgstr "Pokreni SMART provjeru"
 
264
 
 
265
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:57
 
266
msgid "Authentication is required to run a SMART self-test"
 
267
msgstr "Potrebna je provjera za pokretanje SMART provjere"
 
268
 
 
269
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58
 
270
msgid "Enable/Disable SMART"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59
 
274
msgid "Authentication is required to enable/disable SMART"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:60
 
278
msgid "Check power state"
 
279
msgstr "Provjeri stanje napajanja"
 
280
 
 
281
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:61
 
282
msgid "Authentication is required to check the power state"
 
283
msgstr "Potrebna je provjera za provjeru stanja napajanja"
 
284
 
 
285
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:62
 
286
msgid "Send standby command"
 
287
msgstr "Pošalji naredbu za stanje čekanja"
 
288
 
 
289
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63
 
290
msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode"
 
291
msgstr "Potrebna je provjera za postavljanje uređaja u stanje čekanja"
 
292
 
 
293
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64
 
294
msgid "Send standby command to a system drive"
 
295
msgstr "Pošalji naredbu za stanje čekanja sustavskom uređaju"
 
296
 
 
297
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:65
 
298
msgid "Send standby command to drive on other seat"
 
299
msgstr "Pošalji naredbu za stanje čekanja uređaju na drugom mjestu"
 
300
 
 
301
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:66
 
302
msgid "Securely erase a hard disk"
 
303
msgstr "Pouzdano izbriši podatke s čvrstog diska"
 
304
 
 
305
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:67
 
306
msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk"
 
307
msgstr "Potrebna je provjera za pouzdano brisanje podataka s čvrstog diska"
 
308
 
 
309
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:68
 
310
msgid "Cancel job"
 
311
msgstr "Otkaži posao"
 
312
 
 
313
#. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job.
 
314
#. 
 
315
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:69 ../src/udisksbasejob.c:404
 
316
msgid "Authentication is required to cancel a job"
 
317
msgstr "Potrebna je provjera za otkazivanje posla"
 
318
 
 
319
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:70
 
320
msgid "Cancel job started by another user"
 
321
msgstr "Otkaži posao koji je pokrenuo drugi korisnik"
 
322
 
 
323
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:71
 
324
msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user"
 
325
msgstr "Potrebna je provjera za otkazivanje posla koji je pokrenuo drugi korisnik"
 
326
 
 
327
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
 
328
#. * the user is editing settings that involve system-level
 
329
#. * passwords and secrets
 
330
#. 
 
331
#: ../src/udiskslinuxblock.c:999
 
332
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
 
333
msgstr "Potrebna je provjera za čitanje tajni na razini sustava"
 
334
 
 
335
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
 
336
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1533
 
337
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
 
338
msgstr "Potrebna je provjera za dodavanje stavki u datoteku /etc/fstab"
 
339
 
 
340
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
 
341
#. /etc/crypttab
 
342
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1551
 
343
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
 
344
msgstr "Potrebna je provjera za dodavanje stavki u datoteku /etc/crypttab"
 
345
 
 
346
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
 
347
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1610
 
348
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
 
349
msgstr "Potrebna je provjera za uklanjanje stavki iz datoteke /etc/fstab"
 
350
 
 
351
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
 
352
#. /etc/crypttab
 
353
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1628
 
354
msgid ""
 
355
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
 
356
msgstr "Potrebna je provjera za uklanjanje stavki iz datoteke /etc/crypttab"
 
357
 
 
358
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
 
359
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1700
 
360
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
 
361
msgstr "Potrebna je provjera za uređivanje datoteke /etc/fstab"
 
362
 
 
363
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
 
364
#. /etc/crypttab
 
365
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1718
 
366
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
 
367
msgstr "Potrebna je provjera za uređivanje datoteke /etc/crypttab"
 
368
 
 
369
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
370
#. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT
 
371
#. * command.
 
372
#. *
 
373
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
374
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
375
#. 
 
376
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
377
#. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT command.
 
378
#. *
 
379
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
380
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
381
#. 
 
382
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2225 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2245
 
383
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
 
384
msgstr "Potrebna je provjera za pouzdano brisanje podataka s $(drive)"
 
385
 
 
386
#. Translators: Shown in authentication dialog when formatting a
 
387
#. * device. This includes both creating a filesystem or partition
 
388
#. * table.
 
389
#. *
 
390
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
391
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
392
#. 
 
393
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237
 
394
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
 
395
msgstr "Potrebna je provjera za formatiranje $(drive)"
 
396
 
 
397
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2274 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2257
 
398
msgid "Formatting Device"
 
399
msgstr "Formatiram uređaj"
 
400
 
 
401
#. Translators: Shown in authentication dialog when creating a
 
402
#. * disk image file.
 
403
#. *
 
404
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
405
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
406
#. 
 
407
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2693
 
408
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
 
409
msgstr "Potrebna je provjera za otvaranje $(drive) za čitanje"
 
410
 
 
411
#. Translators: Shown in authentication dialog when restoring
 
412
#. * from a disk image file.
 
413
#. *
 
414
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
415
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
416
#. 
 
417
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2757
 
418
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
 
419
msgstr "Potrebna je provjera za otvaranje $(drive) za pisanje"
 
420
 
 
421
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
 
422
#. * wants to benchmark a device.
 
423
#. *
 
424
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
425
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
426
#. 
 
427
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2823
 
428
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
 
429
msgstr "Potrebna je provjera za otvaranje $(drive) za provjeru performansi"
 
430
 
 
431
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
 
432
#. * wants to rescan a device.
 
433
#. *
 
434
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
435
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
436
#. 
 
437
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2884
 
438
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
 
439
msgstr "Potrebna je provjera za ponovno pregledavanje $(drive)"
 
440
 
 
441
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
442
#. * requests ejecting media from a drive.
 
443
#. *
 
444
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
445
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
446
#. 
 
447
#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1007
 
448
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
 
449
msgstr "Potrebna je provjera za izbacivanje $(drive)"
 
450
 
 
451
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
452
#. * changes settings for a drive.
 
453
#. *
 
454
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
 
455
#. * replaced by the name of the drive/device in question
 
456
#. 
 
457
#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1095
 
458
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
 
459
msgstr "Potrebna je provjera za mijenjanje postavki $(drive)"
 
460
 
 
461
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
462
#. * requests ejecting media from a drive.
 
463
#. *
 
464
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
465
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
466
#. 
 
467
#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1293
 
468
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
472
#. * refreshes SMART data from a disk.
 
473
#. *
 
474
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
475
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
476
#. 
 
477
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:745
 
478
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
 
479
msgstr "Potrebna je provjera za ažuriranje SMART podataka sa $(drive)"
 
480
 
 
481
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
482
#. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob.
 
483
#. *
 
484
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
485
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
486
#. 
 
487
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:756
 
488
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
492
#. * aborts a running SMART self-test.
 
493
#. *
 
494
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
495
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
496
#. 
 
497
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:890
 
498
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
 
499
msgstr "Potrebna je provjera za prekidanje SMART provjere na $(drive)"
 
500
 
 
501
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
502
#. * initiates a SMART self-test.
 
503
#. *
 
504
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
505
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
506
#. 
 
507
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1140
 
508
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
 
509
msgstr "Potrebna je provjera za pokretanje SMART provjere na $(drive)"
 
510
 
 
511
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
512
#. * requests the power state of a drive.
 
513
#. *
 
514
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
515
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
516
#. 
 
517
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1227
 
518
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
 
519
msgstr "Potrebna je provjera za provjeru stanja napajanja $(drive)"
 
520
 
 
521
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
522
#. * tries to put a drive into standby mode.
 
523
#. *
 
524
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
525
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
526
#. 
 
527
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1352
 
528
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
 
529
msgstr "Potrebna je provjera za stavljanje $(drive) u stanje čekanja"
 
530
 
 
531
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
532
#. * tries to wake up a drive from standby mode.
 
533
#. *
 
534
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
535
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
536
#. 
 
537
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1484
 
538
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
 
539
msgstr "Potrebna je provjera za buđenje $(drive) iz stanja čekanja"
 
540
 
 
541
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
542
#. * requests enabling SMART on a disk.
 
543
#. *
 
544
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
545
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
546
#. 
 
547
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2338
 
548
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
552
#. * requests enabling SMART on a disk.
 
553
#. *
 
554
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
555
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
556
#. 
 
557
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2348
 
558
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
562
#. * requests unlocking an encrypted device.
 
563
#. *
 
564
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
565
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
566
#. 
 
567
#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:353 ../src/udiskslinuxencrypted.c:705
 
568
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
 
569
msgstr "Potrebna je provjera za otključavanje kriptiranog uređaja $(drive)"
 
570
 
 
571
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
572
#. * requests locking an encrypted device that was previously.
 
573
#. * unlocked by another user.
 
574
#. *
 
575
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
576
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
577
#. 
 
578
#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:583
 
579
msgid ""
 
580
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
 
581
" another user"
 
582
msgstr "Potrebna je provjera za zaključavanje kriptiranog uređaja $(drive) koji je otključao drugi korisnik"
 
583
 
 
584
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
585
#. * requests mounting a filesystem.
 
586
#. *
 
587
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
588
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
589
#. 
 
590
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1223 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1385
 
591
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
 
592
msgstr "Potrebna je provjera za montiranje $(drive)"
 
593
 
 
594
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
 
595
#. * user requests mounting a filesystem that is in
 
596
#. * /etc/fstab file with the x-udisks-auth option.
 
597
#. *
 
598
#. * Do not translate $(drive), it's a
 
599
#. * placeholder and will be replaced by the name of
 
600
#. * the drive/device in question
 
601
#. *
 
602
#. * Do not translate /etc/fstab
 
603
#. 
 
604
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1292
 
605
msgid ""
 
606
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
 
607
"file"
 
608
msgstr "Potrebna je provjera za montiranje $(drive) referenciranog u datoteci /etc/fstab"
 
609
 
 
610
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
 
611
#. * user requests unmounting a filesystem that is in
 
612
#. * /etc/fstab file with the x-udisks-auth option.
 
613
#. *
 
614
#. * Do not translate $(drive), it's a
 
615
#. * placeholder and will be replaced by the name of
 
616
#. * the drive/device in question
 
617
#. *
 
618
#. * Do not translate /etc/fstab
 
619
#. 
 
620
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1639
 
621
msgid ""
 
622
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
 
623
"file"
 
624
msgstr "Potrebna je provjera za demontiranje $(drive) referenciranog u datoteci /etc/fstab"
 
625
 
 
626
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
627
#. * requests unmounting a filesystem previously mounted by
 
628
#. * another user.
 
629
#. *
 
630
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
631
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
632
#. 
 
633
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1686
 
634
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
 
635
msgstr "Potrebna je provjera za demontiranje $(drive) koji je montirao drugi korisnik"
 
636
 
 
637
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
638
#. * requests changing the filesystem label.
 
639
#. *
 
640
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
641
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
642
#. 
 
643
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1924
 
644
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
 
645
msgstr "Potrebna je provjera za mijenjanje oznake datotečnog sustava na $(drive)"
 
646
 
 
647
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
648
#. * requests deleting a loop device previously set up by
 
649
#. * another user.
 
650
#. *
 
651
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
652
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
653
#. 
 
654
#: ../src/udiskslinuxloop.c:245
 
655
msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)"
 
656
msgstr "Potrebna je provjera za uklanjanje virtualnog uređaja $(drive)"
 
657
 
 
658
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
659
#. * requests changing autoclear on a loop device set up by
 
660
#. * another user.
 
661
#. *
 
662
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
663
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
664
#. 
 
665
#: ../src/udiskslinuxloop.c:424
 
666
msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)"
 
667
msgstr "Potrebna je provjera za uređivanje virtualnog uređaja $(drive)"
 
668
 
 
669
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
670
#. * attempts to start a RAID Array.
 
671
#. 
 
672
#. TODO: variables
 
673
#: ../src/udiskslinuxmanager.c:565
 
674
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
678
#. * attempts to start a RAID Array.
 
679
#. 
 
680
#. TODO: variables
 
681
#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:627
 
682
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
686
#. * attempts to stop a RAID Array.
 
687
#. 
 
688
#. TODO: variables
 
689
#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:797
 
690
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
694
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
 
695
#. 
 
696
#. TODO: variables
 
697
#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1002
 
698
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
702
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
 
703
#. 
 
704
#. TODO: variables
 
705
#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1198
 
706
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
710
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
 
711
#. 
 
712
#. TODO: variables
 
713
#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1328
 
714
msgid ""
 
715
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
 
716
"array"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
720
#. * requests modifying a partition (changing type, flags, name etc.).
 
721
#. *
 
722
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
723
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
724
#. 
 
725
#: ../src/udiskslinuxpartition.c:282 ../src/udiskslinuxpartition.c:447
 
726
#: ../src/udiskslinuxpartition.c:789
 
727
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
 
728
msgstr "Potrebna je provjera za uređivanje particije na uređaju $(drive)"
 
729
 
 
730
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
731
#. * requests deleting a partition.
 
732
#. *
 
733
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
734
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
735
#. 
 
736
#: ../src/udiskslinuxpartition.c:900
 
737
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
 
738
msgstr "Potrebna je provjera za uklanjanje particije $(drive)"
 
739
 
 
740
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
741
#. * requests creating a new partition.
 
742
#. *
 
743
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
744
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
745
#. 
 
746
#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:349
 
747
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
 
748
msgstr "Potrebna je provjera za stvaranje particije na $(drive)"
 
749
 
 
750
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
751
#. * requests activating a swap device.
 
752
#. *
 
753
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
754
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
755
#. 
 
756
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:202
 
757
msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)"
 
758
msgstr "Potrebna je provjera za aktivaciju virtualnog prostora na $(drive)"
 
759
 
 
760
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
761
#. * requests deactivating a swap device.
 
762
#. *
 
763
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
764
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
765
#. 
 
766
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:294
 
767
msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)"
 
768
msgstr "Potrebna je provjera za deaktivaciju virtualnog prostora na $(drive)"
 
769
 
 
770
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
 
771
#. a partition
 
772
#: ../udisks/udisksclient.c:1094
 
773
msgctxt "dos-part-flag"
 
774
msgid "Bootable"
 
775
msgstr "Čitljiv pri podizanju sustava"
 
776
 
 
777
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
 
778
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
779
#. 
 
780
#: ../udisks/udisksclient.c:1104
 
781
msgctxt "gpt-part-flag"
 
782
msgid "System"
 
783
msgstr "Sustavski"
 
784
 
 
785
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
 
786
#. partition,
 
787
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
788
#. 
 
789
#: ../udisks/udisksclient.c:1111
 
790
msgctxt "gpt-part-flag"
 
791
msgid "Legacy BIOS Bootable"
 
792
msgstr "Čitljiv pri podizanju sustava - stari BIOS"
 
793
 
 
794
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
 
795
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
796
#. 
 
797
#: ../udisks/udisksclient.c:1118
 
798
msgctxt "gpt-part-flag"
 
799
msgid "Read-only"
 
800
msgstr "Samo za čitanje"
 
801
 
 
802
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
 
803
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
804
#. 
 
805
#: ../udisks/udisksclient.c:1125
 
806
msgctxt "gpt-part-flag"
 
807
msgid "Hidden"
 
808
msgstr "Skriveni"
 
809
 
 
810
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
 
811
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
812
#. 
 
813
#: ../udisks/udisksclient.c:1132
 
814
msgctxt "gpt-part-flag"
 
815
msgid "No Automount"
 
816
msgstr "Bez automatskog montiranja"
 
817
 
 
818
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
 
819
#. flags
 
820
#: ../udisks/udisksclient.c:1145
 
821
#, c-format
 
822
msgctxt "partition-info"
 
823
msgid "%s (%s)"
 
824
msgstr "%s (%s)"
 
825
 
 
826
#. Translators: The Partition info when unknown
 
827
#: ../udisks/udisksclient.c:1156
 
828
msgctxt "partition-info"
 
829
msgid "Unknown"
 
830
msgstr "Nepoznato"
 
831
 
 
832
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
 
833
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
 
834
#. 
 
835
#: ../udisks/udisksclient.c:1711
 
836
#, c-format
 
837
msgctxt "byte-size-pow2"
 
838
msgid "%s (%s bytes)"
 
839
msgstr "%s (%s bajtova)"
 
840
 
 
841
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
 
842
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
 
843
#. 
 
844
#: ../udisks/udisksclient.c:1721
 
845
#, c-format
 
846
msgctxt "byte-size-pow10"
 
847
msgid "%s (%s bytes)"
 
848
msgstr "%s (%s bajtova)"
 
849
 
 
850
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
851
#: ../udisks/udisksclient.c:1782
 
852
msgctxt "media"
 
853
msgid "CompactFlash"
 
854
msgstr "CompactFlash"
 
855
 
 
856
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
857
#: ../udisks/udisksclient.c:1787
 
858
msgctxt "media"
 
859
msgid "MemoryStick"
 
860
msgstr "MemoryStick"
 
861
 
 
862
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
863
#: ../udisks/udisksclient.c:1792
 
864
msgctxt "media"
 
865
msgid "SmartMedia"
 
866
msgstr "SmartMedia"
 
867
 
 
868
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
869
#: ../udisks/udisksclient.c:1797
 
870
msgctxt "media"
 
871
msgid "SecureDigital"
 
872
msgstr "SecureDigital"
 
873
 
 
874
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
875
#: ../udisks/udisksclient.c:1802
 
876
msgctxt "media"
 
877
msgid "SD High Capacity"
 
878
msgstr "SD High Capacity"
 
879
 
 
880
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
881
#: ../udisks/udisksclient.c:1807
 
882
msgctxt "media"
 
883
msgid "Floppy"
 
884
msgstr "Floppy"
 
885
 
 
886
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
887
#: ../udisks/udisksclient.c:1812
 
888
msgctxt "media"
 
889
msgid "Zip"
 
890
msgstr "Zip"
 
891
 
 
892
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
893
#: ../udisks/udisksclient.c:1817
 
894
msgctxt "media"
 
895
msgid "Jaz"
 
896
msgstr "Jaz"
 
897
 
 
898
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
899
#: ../udisks/udisksclient.c:1822
 
900
msgctxt "media"
 
901
msgid "Flash"
 
902
msgstr "Flash"
 
903
 
 
904
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
905
#. appear
 
906
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
907
#. 
 
908
#: ../udisks/udisksclient.c:1856
 
909
msgctxt "disc-type"
 
910
msgid "CD"
 
911
msgstr "CD"
 
912
 
 
913
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
914
#. appear
 
915
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
916
#. 
 
917
#: ../udisks/udisksclient.c:1865
 
918
msgctxt "disc-type"
 
919
msgid "DVD"
 
920
msgstr "DVD"
 
921
 
 
922
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
923
#. appear
 
924
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
925
#. 
 
926
#: ../udisks/udisksclient.c:1874
 
927
msgctxt "disc-type"
 
928
msgid "Blu-Ray"
 
929
msgstr "Blu-Ray"
 
930
 
 
931
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
932
#. appear
 
933
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
934
#. 
 
935
#: ../udisks/udisksclient.c:1883
 
936
msgctxt "disc-type"
 
937
msgid "HDDVD"
 
938
msgstr "HDDVD"
 
939
 
 
940
#: ../udisks/udisksclient.c:1904
 
941
msgctxt "fs-type"
 
942
msgid "FAT (12-bit version)"
 
943
msgstr "FAT (12-bitna inačica)"
 
944
 
 
945
#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
 
946
#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
 
947
#: ../udisks/udisksclient.c:1908
 
948
msgctxt "fs-type"
 
949
msgid "FAT"
 
950
msgstr "FAT"
 
951
 
 
952
#: ../udisks/udisksclient.c:1905
 
953
msgctxt "fs-type"
 
954
msgid "FAT (16-bit version)"
 
955
msgstr "FAT (16-bitna inačica)"
 
956
 
 
957
#: ../udisks/udisksclient.c:1906
 
958
msgctxt "fs-type"
 
959
msgid "FAT (32-bit version)"
 
960
msgstr "FAT (32-bitna inačica)"
 
961
 
 
962
#: ../udisks/udisksclient.c:1907
 
963
#, c-format
 
964
msgctxt "fs-type"
 
965
msgid "FAT (version %s)"
 
966
msgstr "FAT (inačica %s)"
 
967
 
 
968
#: ../udisks/udisksclient.c:1909
 
969
#, c-format
 
970
msgctxt "fs-type"
 
971
msgid "NTFS (version %s)"
 
972
msgstr "NTFS (inačica %s)"
 
973
 
 
974
#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
 
975
msgctxt "fs-type"
 
976
msgid "NTFS"
 
977
msgstr "NTFS"
 
978
 
 
979
#: ../udisks/udisksclient.c:1911
 
980
msgctxt "fs-type"
 
981
msgid "HFS"
 
982
msgstr "HFS"
 
983
 
 
984
#: ../udisks/udisksclient.c:1912
 
985
msgctxt "fs-type"
 
986
msgid "HFS+"
 
987
msgstr "HFS+"
 
988
 
 
989
#: ../udisks/udisksclient.c:1913
 
990
#, c-format
 
991
msgctxt "fs-type"
 
992
msgid "Ext2 (version %s)"
 
993
msgstr "Ext2 (inačica %s)"
 
994
 
 
995
#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
 
996
msgctxt "fs-type"
 
997
msgid "Ext2"
 
998
msgstr "Ext2"
 
999
 
 
1000
#: ../udisks/udisksclient.c:1915
 
1001
#, c-format
 
1002
msgctxt "fs-type"
 
1003
msgid "Ext3 (version %s)"
 
1004
msgstr "Ext3 (inačica %s)"
 
1005
 
 
1006
#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
 
1007
msgctxt "fs-type"
 
1008
msgid "Ext3"
 
1009
msgstr "Ext3"
 
1010
 
 
1011
#: ../udisks/udisksclient.c:1917
 
1012
#, c-format
 
1013
msgctxt "fs-type"
 
1014
msgid "Ext4 (version %s)"
 
1015
msgstr "Ext4 (inačica %s)"
 
1016
 
 
1017
#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
 
1018
msgctxt "fs-type"
 
1019
msgid "Ext4"
 
1020
msgstr "Ext4"
 
1021
 
 
1022
#: ../udisks/udisksclient.c:1919
 
1023
#, c-format
 
1024
msgctxt "fs-type"
 
1025
msgid "Journal for Ext (version %s)"
 
1026
msgstr "Dnevnik za Ext (inačica %s)"
 
1027
 
 
1028
#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
 
1029
msgctxt "fs-type"
 
1030
msgid "JDB"
 
1031
msgstr "JDB"
 
1032
 
 
1033
#: ../udisks/udisksclient.c:1920
 
1034
msgctxt "fs-type"
 
1035
msgid "Journal for Ext"
 
1036
msgstr "Dnevnik za Ext"
 
1037
 
 
1038
#: ../udisks/udisksclient.c:1921
 
1039
#, c-format
 
1040
msgctxt "fs-type"
 
1041
msgid "XFS (version %s)"
 
1042
msgstr "XFS (inačica %s)"
 
1043
 
 
1044
#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
 
1045
msgctxt "fs-type"
 
1046
msgid "XFS"
 
1047
msgstr "XFS"
 
1048
 
 
1049
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
 
1050
#: ../udisks/udisksclient.c:1924
 
1051
msgctxt "fs-type"
 
1052
msgid "Btrfs"
 
1053
msgstr "Btrfs"
 
1054
 
 
1055
#: ../udisks/udisksclient.c:1925
 
1056
#, c-format
 
1057
msgctxt "fs-type"
 
1058
msgid "ISO 9660 (version %s)"
 
1059
msgstr "ISO 9660 (inačica %s)"
 
1060
 
 
1061
#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
 
1062
msgctxt "fs-type"
 
1063
msgid "ISO9660"
 
1064
msgstr "ISO9660"
 
1065
 
 
1066
#: ../udisks/udisksclient.c:1926
 
1067
msgctxt "fs-type"
 
1068
msgid "ISO 9660"
 
1069
msgstr "ISO 9660"
 
1070
 
 
1071
#: ../udisks/udisksclient.c:1927
 
1072
#, c-format
 
1073
msgctxt "fs-type"
 
1074
msgid "UDF (version %s)"
 
1075
msgstr "UDF (inačica %s)"
 
1076
 
 
1077
#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
 
1078
msgctxt "fs-type"
 
1079
msgid "UDF"
 
1080
msgstr "UDF"
 
1081
 
 
1082
#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
 
1083
msgctxt "fs-type"
 
1084
msgid "exFAT"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: ../udisks/udisksclient.c:1930
 
1088
#, c-format
 
1089
msgctxt "fs-type"
 
1090
msgid "exFAT (version %s)"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: ../udisks/udisksclient.c:1931
 
1094
#, c-format
 
1095
msgctxt "fs-type"
 
1096
msgid "Swap (version %s)"
 
1097
msgstr "Swap (inačica %s)"
 
1098
 
 
1099
#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
 
1100
msgctxt "fs-type"
 
1101
msgid "Swap"
 
1102
msgstr "Swap"
 
1103
 
 
1104
#: ../udisks/udisksclient.c:1933
 
1105
#, c-format
 
1106
msgctxt "fs-type"
 
1107
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
 
1108
msgstr "LVM2 fizički prostor (%s)"
 
1109
 
 
1110
#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
 
1111
msgctxt "fs-type"
 
1112
msgid "LVM2 PV"
 
1113
msgstr "LVM2 FP"
 
1114
 
 
1115
#: ../udisks/udisksclient.c:1934
 
1116
msgctxt "fs-type"
 
1117
msgid "LVM2 Physical Volume"
 
1118
msgstr "LVM2 fizički prostor"
 
1119
 
 
1120
#: ../udisks/udisksclient.c:1935
 
1121
#, c-format
 
1122
msgctxt "fs-type"
 
1123
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
 
1127
msgctxt "fs-type"
 
1128
msgid "Linux RAID Member"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../udisks/udisksclient.c:1937
 
1132
#, c-format
 
1133
msgctxt "fs-type"
 
1134
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
 
1135
msgstr "ZFS uređaj (ZPool inačica %s)"
 
1136
 
 
1137
#: ../udisks/udisksclient.c:1937
 
1138
#, c-format
 
1139
msgctxt "fs-type"
 
1140
msgid "ZFS (v%s)"
 
1141
msgstr "ZFS (v%s)"
 
1142
 
 
1143
#: ../udisks/udisksclient.c:1938
 
1144
msgctxt "fs-type"
 
1145
msgid "ZFS Device"
 
1146
msgstr "ZFS uređaj"
 
1147
 
 
1148
#: ../udisks/udisksclient.c:1938
 
1149
msgctxt "fs-type"
 
1150
msgid "ZFS"
 
1151
msgstr "ZFS"
 
1152
 
 
1153
#: ../udisks/udisksclient.c:1939
 
1154
#, c-format
 
1155
msgctxt "fs-type"
 
1156
msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../udisks/udisksclient.c:1939
 
1160
#, c-format
 
1161
msgctxt "fs-type"
 
1162
msgid "IMSM RAID Member (%s)"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../udisks/udisksclient.c:1940
 
1166
msgctxt "fs-type"
 
1167
msgid "Intel Matrix RAID Member"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../udisks/udisksclient.c:1940
 
1171
msgctxt "fs-type"
 
1172
msgid "IMSM RAID"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../udisks/udisksclient.c:1941
 
1176
#, c-format
 
1177
msgctxt "fs-type"
 
1178
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
 
1179
msgstr "LUKS enkripcija (inačica %s)"
 
1180
 
 
1181
#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
 
1182
msgctxt "fs-type"
 
1183
msgid "LUKS"
 
1184
msgstr "LUKS"
 
1185
 
 
1186
#: ../udisks/udisksclient.c:1942
 
1187
msgctxt "fs-type"
 
1188
msgid "LUKS Encryption"
 
1189
msgstr "LUKS enkripcija"
 
1190
 
 
1191
#: ../udisks/udisksclient.c:1943
 
1192
#, c-format
 
1193
msgctxt "fs-type"
 
1194
msgid "VMFS (version %s)"
 
1195
msgstr "VMFS (inačica %s)"
 
1196
 
 
1197
#: ../udisks/udisksclient.c:1943
 
1198
#, c-format
 
1199
msgctxt "fs-type"
 
1200
msgid "VMFS (v%s)"
 
1201
msgstr "VMFS (v%s)"
 
1202
 
 
1203
#: ../udisks/udisksclient.c:1944
 
1204
msgctxt "fs-type"
 
1205
msgid "VMFS"
 
1206
msgstr "VMFS"
 
1207
 
 
1208
#: ../udisks/udisksclient.c:1945
 
1209
#, c-format
 
1210
msgctxt "fs-type"
 
1211
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
 
1212
msgstr "VMFS prostorni element (inačica %s)"
 
1213
 
 
1214
#: ../udisks/udisksclient.c:1945
 
1215
#, c-format
 
1216
msgctxt "fs-type"
 
1217
msgid "VMFS Member (v%s)"
 
1218
msgstr "VMFS element (v%s)"
 
1219
 
 
1220
#: ../udisks/udisksclient.c:1946
 
1221
msgctxt "fs-type"
 
1222
msgid "VMFS Volume Member"
 
1223
msgstr "VMFS prostorni element"
 
1224
 
 
1225
#: ../udisks/udisksclient.c:1946
 
1226
msgctxt "fs-type"
 
1227
msgid "VMFS Member"
 
1228
msgstr "VMFS element"
 
1229
 
 
1230
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
 
1231
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
 
1232
#. version.
 
1233
#. 
 
1234
#: ../udisks/udisksclient.c:2018
 
1235
#, c-format
 
1236
msgctxt "fs-type"
 
1237
msgid "Unknown (%s %s)"
 
1238
msgstr "Nepoznato (%s %s)"
 
1239
 
 
1240
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
 
1241
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
 
1242
#. 
 
1243
#: ../udisks/udisksclient.c:2027
 
1244
#, c-format
 
1245
msgctxt "fs-type"
 
1246
msgid "Unknown (%s)"
 
1247
msgstr "Nepoznato (%s)"
 
1248
 
 
1249
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
 
1250
#. 
 
1251
#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
 
1252
msgctxt "fs-type"
 
1253
msgid "Unknown"
 
1254
msgstr "Nepoznato"
 
1255
 
 
1256
#. Translators: name of partition table format
 
1257
#: ../udisks/udisksclient.c:2064
 
1258
msgid "Master Boot Record"
 
1259
msgstr "Glavni boot zapis - MBR"
 
1260
 
 
1261
#. Translators: name of partition table format
 
1262
#: ../udisks/udisksclient.c:2066
 
1263
msgid "GUID Partition Table"
 
1264
msgstr "GUID particijska tablica"
 
1265
 
 
1266
#. Translators: name of partition table format
 
1267
#: ../udisks/udisksclient.c:2068
 
1268
msgid "Apple Partition Map"
 
1269
msgstr "Apple particijska mapa"
 
1270
 
 
1271
#. Translators: name of partition table format
 
1272
#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
 
1273
msgctxt "partition-subtype"
 
1274
msgid "Generic"
 
1275
msgstr "Općenito"
 
1276
 
 
1277
#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
 
1278
msgctxt "partition-subtype"
 
1279
msgid "Linux"
 
1280
msgstr "Linux"
 
1281
 
 
1282
#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
 
1283
#: ../udisks/udisksclient.c:2123
 
1284
msgctxt "partition-subtype"
 
1285
msgid "Windows"
 
1286
msgstr "Windows"
 
1287
 
 
1288
#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
 
1289
msgctxt "partition-subtype"
 
1290
msgid "Other"
 
1291
msgstr "Ostalo"
 
1292
 
 
1293
#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
 
1294
msgctxt "partition-subtype"
 
1295
msgid "Mac OS X"
 
1296
msgstr "Mac OS X"
 
1297
 
 
1298
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
1299
#. Not associated with any OS
 
1300
#: ../udisks/udisksclient.c:2210
 
1301
msgctxt "part-type"
 
1302
msgid "MBR Partition Scheme"
 
1303
msgstr "MBR particijska shema"
 
1304
 
 
1305
#: ../udisks/udisksclient.c:2211
 
1306
msgctxt "part-type"
 
1307
msgid "EFI System"
 
1308
msgstr "EFI sustav"
 
1309
 
 
1310
#: ../udisks/udisksclient.c:2212
 
1311
msgctxt "part-type"
 
1312
msgid "BIOS Boot"
 
1313
msgstr "BIOS Boot"
 
1314
 
 
1315
#. Linux
 
1316
#: ../udisks/udisksclient.c:2214
 
1317
msgctxt "part-type"
 
1318
msgid "Linux Filesystem"
 
1319
msgstr "Linux datotečni sustav"
 
1320
 
 
1321
#: ../udisks/udisksclient.c:2215
 
1322
msgctxt "part-type"
 
1323
msgid "Linux RAID"
 
1324
msgstr "Linux RAID"
 
1325
 
 
1326
#: ../udisks/udisksclient.c:2216
 
1327
msgctxt "part-type"
 
1328
msgid "Linux Swap"
 
1329
msgstr "Linux Swap"
 
1330
 
 
1331
#: ../udisks/udisksclient.c:2217 ../udisks/udisksclient.c:2293
 
1332
msgctxt "part-type"
 
1333
msgid "Linux LVM"
 
1334
msgstr "Linux LVM"
 
1335
 
 
1336
#: ../udisks/udisksclient.c:2218
 
1337
msgctxt "part-type"
 
1338
msgid "Linux Reserved"
 
1339
msgstr "Linux rezervirano"
 
1340
 
 
1341
#. Microsoft
 
1342
#: ../udisks/udisksclient.c:2220
 
1343
msgctxt "part-type"
 
1344
msgid "Basic Data"
 
1345
msgstr "Osnovni podaci"
 
1346
 
 
1347
#: ../udisks/udisksclient.c:2221
 
1348
msgctxt "part-type"
 
1349
msgid "Microsoft Reserved"
 
1350
msgstr "Microsoft rezervirano"
 
1351
 
 
1352
#: ../udisks/udisksclient.c:2222
 
1353
msgctxt "part-type"
 
1354
msgid "Microsoft LDM metadata"
 
1355
msgstr "Microsoft LDM metapodaci"
 
1356
 
 
1357
#: ../udisks/udisksclient.c:2223
 
1358
msgctxt "part-type"
 
1359
msgid "Microsoft LDM data"
 
1360
msgstr "Microsoft LDM podaci"
 
1361
 
 
1362
#: ../udisks/udisksclient.c:2224
 
1363
msgctxt "part-type"
 
1364
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
 
1365
msgstr "Microsoft Windows okolina za oporavak"
 
1366
 
 
1367
#. Apple OS X
 
1368
#: ../udisks/udisksclient.c:2226
 
1369
msgctxt "part-type"
 
1370
msgid "Apple HFS/HFS+"
 
1371
msgstr "Apple HFS/HFS+"
 
1372
 
 
1373
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
 
1374
#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
 
1375
#: ../udisks/udisksclient.c:2227 ../udisks/udisksclient.c:2272
 
1376
msgctxt "part-type"
 
1377
msgid "Apple UFS"
 
1378
msgstr "Apple UFS"
 
1379
 
 
1380
#: ../udisks/udisksclient.c:2228
 
1381
msgctxt "part-type"
 
1382
msgid "Apple ZFS"
 
1383
msgstr "Apple ZFS"
 
1384
 
 
1385
#. same as Solaris /usr
 
1386
#: ../udisks/udisksclient.c:2229
 
1387
msgctxt "part-type"
 
1388
msgid "Apple RAID"
 
1389
msgstr "Apple RAID"
 
1390
 
 
1391
#: ../udisks/udisksclient.c:2230
 
1392
msgctxt "part-type"
 
1393
msgid "Apple RAID (offline)"
 
1394
msgstr "Apple RAID (isključen)"
 
1395
 
 
1396
#: ../udisks/udisksclient.c:2231
 
1397
msgctxt "part-type"
 
1398
msgid "Apple Boot"
 
1399
msgstr "Apple Boot"
 
1400
 
 
1401
#: ../udisks/udisksclient.c:2232
 
1402
msgctxt "part-type"
 
1403
msgid "Apple Label"
 
1404
msgstr "Apple oznaka"
 
1405
 
 
1406
#: ../udisks/udisksclient.c:2233
 
1407
msgctxt "part-type"
 
1408
msgid "Apple TV Recovery"
 
1409
msgstr "Apple TV oporavak"
 
1410
 
 
1411
#: ../udisks/udisksclient.c:2234
 
1412
msgctxt "part-type"
 
1413
msgid "Apple Core Storage"
 
1414
msgstr "Apple osnovno spremište"
 
1415
 
 
1416
#. HP-UX
 
1417
#: ../udisks/udisksclient.c:2236
 
1418
msgctxt "part-type"
 
1419
msgid "HP-UX Data"
 
1420
msgstr "HP-UX podaci"
 
1421
 
 
1422
#: ../udisks/udisksclient.c:2237
 
1423
msgctxt "part-type"
 
1424
msgid "HP-UX Service"
 
1425
msgstr "HP-UX usluga"
 
1426
 
 
1427
#. FreeBSD
 
1428
#: ../udisks/udisksclient.c:2239
 
1429
msgctxt "part-type"
 
1430
msgid "FreeBSD Boot"
 
1431
msgstr "FreeBSD Boot"
 
1432
 
 
1433
#: ../udisks/udisksclient.c:2240
 
1434
msgctxt "part-type"
 
1435
msgid "FreeBSD Data"
 
1436
msgstr "FreeBSD podaci"
 
1437
 
 
1438
#: ../udisks/udisksclient.c:2241
 
1439
msgctxt "part-type"
 
1440
msgid "FreeBSD Swap"
 
1441
msgstr "FreeBSD Swap"
 
1442
 
 
1443
#: ../udisks/udisksclient.c:2242
 
1444
msgctxt "part-type"
 
1445
msgid "FreeBSD UFS"
 
1446
msgstr "FreeBSD UFS"
 
1447
 
 
1448
#: ../udisks/udisksclient.c:2243
 
1449
msgctxt "part-type"
 
1450
msgid "FreeBSD Vinum"
 
1451
msgstr "FreeBSD Vinum"
 
1452
 
 
1453
#: ../udisks/udisksclient.c:2244
 
1454
msgctxt "part-type"
 
1455
msgid "FreeBSD ZFS"
 
1456
msgstr "FreeBSD ZFS"
 
1457
 
 
1458
#. Solaris
 
1459
#: ../udisks/udisksclient.c:2246
 
1460
msgctxt "part-type"
 
1461
msgid "Solaris Boot"
 
1462
msgstr "Solaris Boot"
 
1463
 
 
1464
#: ../udisks/udisksclient.c:2247
 
1465
msgctxt "part-type"
 
1466
msgid "Solaris Root"
 
1467
msgstr "Solaris korijenski"
 
1468
 
 
1469
#: ../udisks/udisksclient.c:2248
 
1470
msgctxt "part-type"
 
1471
msgid "Solaris Swap"
 
1472
msgstr "Solaris Swap"
 
1473
 
 
1474
#: ../udisks/udisksclient.c:2249
 
1475
msgctxt "part-type"
 
1476
msgid "Solaris Backup"
 
1477
msgstr "Solaris sigurnosne kopije"
 
1478
 
 
1479
#: ../udisks/udisksclient.c:2250
 
1480
msgctxt "part-type"
 
1481
msgid "Solaris /usr"
 
1482
msgstr "Solaris /usr"
 
1483
 
 
1484
#. same as Apple ZFS
 
1485
#: ../udisks/udisksclient.c:2251
 
1486
msgctxt "part-type"
 
1487
msgid "Solaris /var"
 
1488
msgstr "Solaris /var"
 
1489
 
 
1490
#: ../udisks/udisksclient.c:2252
 
1491
msgctxt "part-type"
 
1492
msgid "Solaris /home"
 
1493
msgstr "Solaris /home"
 
1494
 
 
1495
#: ../udisks/udisksclient.c:2253
 
1496
msgctxt "part-type"
 
1497
msgid "Solaris Alternate Sector"
 
1498
msgstr "Solaris dopunski sektor"
 
1499
 
 
1500
#: ../udisks/udisksclient.c:2254
 
1501
msgctxt "part-type"
 
1502
msgid "Solaris Reserved"
 
1503
msgstr "Solaris rezervirano"
 
1504
 
 
1505
#: ../udisks/udisksclient.c:2255
 
1506
msgctxt "part-type"
 
1507
msgid "Solaris Reserved (2)"
 
1508
msgstr "Solaris rezervirano (2)"
 
1509
 
 
1510
#: ../udisks/udisksclient.c:2256
 
1511
msgctxt "part-type"
 
1512
msgid "Solaris Reserved (3)"
 
1513
msgstr "Solaris rezervirano (3)"
 
1514
 
 
1515
#: ../udisks/udisksclient.c:2257
 
1516
msgctxt "part-type"
 
1517
msgid "Solaris Reserved (4)"
 
1518
msgstr "Solaris rezervirano (4)"
 
1519
 
 
1520
#: ../udisks/udisksclient.c:2258
 
1521
msgctxt "part-type"
 
1522
msgid "Solaris Reserved (5)"
 
1523
msgstr "Solaris rezervirano (5)"
 
1524
 
 
1525
#. NetBSD
 
1526
#: ../udisks/udisksclient.c:2260
 
1527
msgctxt "part-type"
 
1528
msgid "NetBSD Swap"
 
1529
msgstr "NetBSD Swap"
 
1530
 
 
1531
#: ../udisks/udisksclient.c:2261
 
1532
msgctxt "part-type"
 
1533
msgid "NetBSD FFS"
 
1534
msgstr "NetBSD FFS"
 
1535
 
 
1536
#: ../udisks/udisksclient.c:2262
 
1537
msgctxt "part-type"
 
1538
msgid "NetBSD LFS"
 
1539
msgstr "NetBSD LFS"
 
1540
 
 
1541
#: ../udisks/udisksclient.c:2263
 
1542
msgctxt "part-type"
 
1543
msgid "NetBSD RAID"
 
1544
msgstr "NetBSD RAID"
 
1545
 
 
1546
#: ../udisks/udisksclient.c:2264
 
1547
msgctxt "part-type"
 
1548
msgid "NetBSD Concatenated"
 
1549
msgstr "NetBSD spojeno"
 
1550
 
 
1551
#: ../udisks/udisksclient.c:2265
 
1552
msgctxt "part-type"
 
1553
msgid "NetBSD Encrypted"
 
1554
msgstr "NetBSD kriptirano"
 
1555
 
 
1556
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
 
1557
#. features-part-7-gpt.html
 
1558
#: ../udisks/udisksclient.c:2267
 
1559
msgctxt "part-type"
 
1560
msgid "VMWare VMFS"
 
1561
msgstr "VMWare VMFS"
 
1562
 
 
1563
#: ../udisks/udisksclient.c:2268
 
1564
msgctxt "part-type"
 
1565
msgid "VMWare vmkcore"
 
1566
msgstr "VMWare vmkcore"
 
1567
 
 
1568
#: ../udisks/udisksclient.c:2273
 
1569
msgctxt "part-type"
 
1570
msgid "Apple HFS/HFS"
 
1571
msgstr "Apple HFS/HFS"
 
1572
 
 
1573
#: ../udisks/udisksclient.c:2274
 
1574
msgctxt "part-type"
 
1575
msgid "Apple Partition Map"
 
1576
msgstr "Apple particijska mapa"
 
1577
 
 
1578
#: ../udisks/udisksclient.c:2275
 
1579
msgctxt "part-type"
 
1580
msgid "Unused"
 
1581
msgstr "Nekorišteno"
 
1582
 
 
1583
#: ../udisks/udisksclient.c:2276
 
1584
msgctxt "part-type"
 
1585
msgid "Empty"
 
1586
msgstr "Prazno"
 
1587
 
 
1588
#: ../udisks/udisksclient.c:2277
 
1589
msgctxt "part-type"
 
1590
msgid "Driver"
 
1591
msgstr "Driver"
 
1592
 
 
1593
#: ../udisks/udisksclient.c:2278
 
1594
msgctxt "part-type"
 
1595
msgid "Driver 4.3"
 
1596
msgstr "Driver 4.3"
 
1597
 
 
1598
#: ../udisks/udisksclient.c:2279
 
1599
msgctxt "part-type"
 
1600
msgid "ProDOS file system"
 
1601
msgstr "ProDOS datotečni sustav"
 
1602
 
 
1603
#: ../udisks/udisksclient.c:2280
 
1604
msgctxt "part-type"
 
1605
msgid "FAT 12"
 
1606
msgstr "FAT 12"
 
1607
 
 
1608
#: ../udisks/udisksclient.c:2281
 
1609
msgctxt "part-type"
 
1610
msgid "FAT 16"
 
1611
msgstr "FAT 16"
 
1612
 
 
1613
#: ../udisks/udisksclient.c:2282
 
1614
msgctxt "part-type"
 
1615
msgid "FAT 32"
 
1616
msgstr "FAT 32"
 
1617
 
 
1618
#: ../udisks/udisksclient.c:2283
 
1619
msgctxt "part-type"
 
1620
msgid "FAT 16 (Windows)"
 
1621
msgstr "FAT 16 (Windows)"
 
1622
 
 
1623
#: ../udisks/udisksclient.c:2284
 
1624
msgctxt "part-type"
 
1625
msgid "FAT 32 (Windows)"
 
1626
msgstr "FAT 32 (Windows)"
 
1627
 
 
1628
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
 
1629
#: ../udisks/udisksclient.c:2287
 
1630
msgctxt "part-type"
 
1631
msgid "Extended"
 
1632
msgstr "Extended"
 
1633
 
 
1634
#: ../udisks/udisksclient.c:2288
 
1635
msgctxt "part-type"
 
1636
msgid "EFI GPT"
 
1637
msgstr "EFI GPT"
 
1638
 
 
1639
#: ../udisks/udisksclient.c:2289
 
1640
msgctxt "part-type"
 
1641
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 
1642
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
1643
 
 
1644
#: ../udisks/udisksclient.c:2290
 
1645
msgctxt "part-type"
 
1646
msgid "Linux swap"
 
1647
msgstr "Linux swap"
 
1648
 
 
1649
#: ../udisks/udisksclient.c:2291
 
1650
msgctxt "part-type"
 
1651
msgid "Linux"
 
1652
msgstr "Linux"
 
1653
 
 
1654
#: ../udisks/udisksclient.c:2292
 
1655
msgctxt "part-type"
 
1656
msgid "Linux Extended"
 
1657
msgstr "Linux Extended"
 
1658
 
 
1659
#: ../udisks/udisksclient.c:2294
 
1660
msgctxt "part-type"
 
1661
msgid "Linux RAID auto"
 
1662
msgstr "Linux RAID auto"
 
1663
 
 
1664
#: ../udisks/udisksclient.c:2295
 
1665
msgctxt "part-type"
 
1666
msgid "FAT12"
 
1667
msgstr "FAT12"
 
1668
 
 
1669
#: ../udisks/udisksclient.c:2296
 
1670
msgctxt "part-type"
 
1671
msgid "FAT16 <32M"
 
1672
msgstr "FAT16 <32M"
 
1673
 
 
1674
#: ../udisks/udisksclient.c:2297
 
1675
msgctxt "part-type"
 
1676
msgid "FAT16"
 
1677
msgstr "FAT16"
 
1678
 
 
1679
#: ../udisks/udisksclient.c:2298
 
1680
msgctxt "part-type"
 
1681
msgid "HPFS/NTFS"
 
1682
msgstr "HPFS/NTFS"
 
1683
 
 
1684
#: ../udisks/udisksclient.c:2299
 
1685
msgctxt "part-type"
 
1686
msgid "W95 FAT32"
 
1687
msgstr "W95 FAT32"
 
1688
 
 
1689
#: ../udisks/udisksclient.c:2300
 
1690
msgctxt "part-type"
 
1691
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
 
1692
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
1693
 
 
1694
#: ../udisks/udisksclient.c:2301
 
1695
msgctxt "part-type"
 
1696
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
 
1697
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
1698
 
 
1699
#: ../udisks/udisksclient.c:2302
 
1700
msgctxt "part-type"
 
1701
msgid "W95 Ext d (LBA)"
 
1702
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
 
1703
 
 
1704
#: ../udisks/udisksclient.c:2303
 
1705
msgctxt "part-type"
 
1706
msgid "Hidden FAT12"
 
1707
msgstr "Skriveni FAT12"
 
1708
 
 
1709
#: ../udisks/udisksclient.c:2304
 
1710
msgctxt "part-type"
 
1711
msgid "Hidden FAT16 <32M"
 
1712
msgstr "Skriveni FAT16 <32M"
 
1713
 
 
1714
#: ../udisks/udisksclient.c:2305
 
1715
msgctxt "part-type"
 
1716
msgid "Hidden FAT16"
 
1717
msgstr "Skriveni FAT16"
 
1718
 
 
1719
#: ../udisks/udisksclient.c:2306
 
1720
msgctxt "part-type"
 
1721
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
 
1722
msgstr "Skriveni HPFS/NTFS"
 
1723
 
 
1724
#: ../udisks/udisksclient.c:2307
 
1725
msgctxt "part-type"
 
1726
msgid "Hidden W95 FAT32"
 
1727
msgstr "Skriveni W95 FAT32"
 
1728
 
 
1729
#: ../udisks/udisksclient.c:2308
 
1730
msgctxt "part-type"
 
1731
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
 
1732
msgstr "Skriveni W95 FAT32 (LBA)"
 
1733
 
 
1734
#: ../udisks/udisksclient.c:2309
 
1735
msgctxt "part-type"
 
1736
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
 
1737
msgstr "Skriveni W95 FAT16 (LBA)"
 
1738
 
 
1739
#: ../udisks/udisksclient.c:2310
 
1740
msgctxt "part-type"
 
1741
msgid "OPUS"
 
1742
msgstr "OPUS"
 
1743
 
 
1744
#: ../udisks/udisksclient.c:2311
 
1745
msgctxt "part-type"
 
1746
msgid "Compaq diagnostics"
 
1747
msgstr "Compaq dijagnostika"
 
1748
 
 
1749
#: ../udisks/udisksclient.c:2312
 
1750
msgctxt "part-type"
 
1751
msgid "PartitionMagic"
 
1752
msgstr "PartitionMagic"
 
1753
 
 
1754
#: ../udisks/udisksclient.c:2313
 
1755
msgctxt "part-type"
 
1756
msgid "Minix"
 
1757
msgstr "Minix"
 
1758
 
 
1759
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
 
1760
#: ../udisks/udisksclient.c:2314 ../udisks/udisksclient.c:2315
 
1761
msgctxt "part-type"
 
1762
msgid "Hibernation"
 
1763
msgstr "Hibernacija"
 
1764
 
 
1765
#: ../udisks/udisksclient.c:2316
 
1766
msgctxt "part-type"
 
1767
msgid "FreeBSD"
 
1768
msgstr "FreeBSD"
 
1769
 
 
1770
#: ../udisks/udisksclient.c:2317
 
1771
msgctxt "part-type"
 
1772
msgid "OpenBSD"
 
1773
msgstr "OpenBSD"
 
1774
 
 
1775
#: ../udisks/udisksclient.c:2318 ../udisks/udisksclient.c:2319
 
1776
msgctxt "part-type"
 
1777
msgid "Mac OS X"
 
1778
msgstr "Mac OS X"
 
1779
 
 
1780
#: ../udisks/udisksclient.c:2320
 
1781
msgctxt "part-type"
 
1782
msgid "Solaris boot"
 
1783
msgstr "Solaris boot"
 
1784
 
 
1785
#: ../udisks/udisksclient.c:2321
 
1786
msgctxt "part-type"
 
1787
msgid "Solaris"
 
1788
msgstr "Solaris"
 
1789
 
 
1790
#: ../udisks/udisksclient.c:2322
 
1791
msgctxt "part-type"
 
1792
msgid "BeOS BFS"
 
1793
msgstr "BeOS BFS"
 
1794
 
 
1795
#: ../udisks/udisksclient.c:2323
 
1796
msgctxt "part-type"
 
1797
msgid "SkyOS SkyFS"
 
1798
msgstr "SkyOS SkyFS"
 
1799
 
 
1800
#: ../udisks/udisksclient.c:2427
 
1801
msgctxt "job"
 
1802
msgid "SMART self-test"
 
1803
msgstr "SMART provjera"
 
1804
 
 
1805
#: ../udisks/udisksclient.c:2428
 
1806
msgctxt "job"
 
1807
msgid "Ejecting Medium"
 
1808
msgstr "Izbacujem medij"
 
1809
 
 
1810
#: ../udisks/udisksclient.c:2429
 
1811
msgctxt "job"
 
1812
msgid "Unlocking Device"
 
1813
msgstr "Otključavam uređaj"
 
1814
 
 
1815
#: ../udisks/udisksclient.c:2430
 
1816
msgctxt "job"
 
1817
msgid "Locking Device"
 
1818
msgstr "Zaključavam uređaj"
 
1819
 
 
1820
#: ../udisks/udisksclient.c:2431
 
1821
msgctxt "job"
 
1822
msgid "Modifying Encrypted Device"
 
1823
msgstr "Uređujem kriptirani uređaj"
 
1824
 
 
1825
#: ../udisks/udisksclient.c:2432
 
1826
msgctxt "job"
 
1827
msgid "Starting Swap Device"
 
1828
msgstr "Pokrećem Swap uređaj"
 
1829
 
 
1830
#: ../udisks/udisksclient.c:2433
 
1831
msgctxt "job"
 
1832
msgid "Stopping Swap Device"
 
1833
msgstr "Zaustavljam Swap uređaj"
 
1834
 
 
1835
#: ../udisks/udisksclient.c:2434
 
1836
msgctxt "job"
 
1837
msgid "Mounting Filesystem"
 
1838
msgstr "Montiram datotečni sustav"
 
1839
 
 
1840
#: ../udisks/udisksclient.c:2435
 
1841
msgctxt "job"
 
1842
msgid "Unmounting Filesystem"
 
1843
msgstr "Demontiram datotečni sustav"
 
1844
 
 
1845
#: ../udisks/udisksclient.c:2436
 
1846
msgctxt "job"
 
1847
msgid "Modifying Filesystem"
 
1848
msgstr "Uređujem datotečni sustav"
 
1849
 
 
1850
#: ../udisks/udisksclient.c:2437
 
1851
msgctxt "job"
 
1852
msgid "Erasing Device"
 
1853
msgstr "Brišem podatke s uređaja"
 
1854
 
 
1855
#: ../udisks/udisksclient.c:2438
 
1856
msgctxt "job"
 
1857
msgid "Creating Filesystem"
 
1858
msgstr "Stvaram datotečni sustav"
 
1859
 
 
1860
#: ../udisks/udisksclient.c:2439
 
1861
msgctxt "job"
 
1862
msgid "Setting Up Loop Device"
 
1863
msgstr "Postavljam virtualni uređaj"
 
1864
 
 
1865
#: ../udisks/udisksclient.c:2440
 
1866
msgctxt "job"
 
1867
msgid "Modifying Partition"
 
1868
msgstr "Uređujem particiju"
 
1869
 
 
1870
#: ../udisks/udisksclient.c:2441
 
1871
msgctxt "job"
 
1872
msgid "Deleting Partition"
 
1873
msgstr "Uklanjam particiju"
 
1874
 
 
1875
#: ../udisks/udisksclient.c:2442
 
1876
msgctxt "job"
 
1877
msgid "Creating Partition"
 
1878
msgstr "Stvaram particiju"
 
1879
 
 
1880
#: ../udisks/udisksclient.c:2443
 
1881
msgctxt "job"
 
1882
msgid "Cleaning Up"
 
1883
msgstr "Završavam"
 
1884
 
 
1885
#: ../udisks/udisksclient.c:2444
 
1886
msgctxt "job"
 
1887
msgid "ATA Secure Erase"
 
1888
msgstr "ATA pouzdano brisanje"
 
1889
 
 
1890
#: ../udisks/udisksclient.c:2445
 
1891
msgctxt "job"
 
1892
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
 
1893
msgstr "ATA poboljšano pouzdano brisanje"
 
1894
 
 
1895
#: ../udisks/udisksclient.c:2446
 
1896
msgctxt "job"
 
1897
msgid "Stopping RAID Array"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: ../udisks/udisksclient.c:2447
 
1901
msgctxt "job"
 
1902
msgid "Starting RAID Array"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: ../udisks/udisksclient.c:2448
 
1906
msgctxt "job"
 
1907
msgid "Marking Device as Faulty"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: ../udisks/udisksclient.c:2449
 
1911
msgctxt "job"
 
1912
msgid "Removing Device from Array"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: ../udisks/udisksclient.c:2450
 
1916
msgctxt "job"
 
1917
msgid "Adding Device to Array"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../udisks/udisksclient.c:2451
 
1921
msgctxt "job"
 
1922
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: ../udisks/udisksclient.c:2452
 
1926
msgctxt "job"
 
1927
msgid "Creating RAID Array"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: ../udisks/udisksclient.c:2460
 
1931
#, c-format
 
1932
msgctxt "unknown-job"
 
1933
msgid "Unknown (%s)"
 
1934
msgstr "Nepoznato (%s)"
 
1935
 
 
1936
#. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see
 
1937
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive
 
1938
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:162
 
1939
msgctxt "media-type"
 
1940
msgid "Thumb"
 
1941
msgstr "Thumb"
 
1942
 
 
1943
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:164
 
1944
msgctxt "media-type"
 
1945
msgid "Floppy"
 
1946
msgstr "Floppy"
 
1947
 
 
1948
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:165
 
1949
msgctxt "media-type"
 
1950
msgid "Zip"
 
1951
msgstr "Zip"
 
1952
 
 
1953
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:166
 
1954
msgctxt "media-type"
 
1955
msgid "Jaz"
 
1956
msgstr "Jaz"
 
1957
 
 
1958
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:168
 
1959
msgctxt "media-type"
 
1960
msgid "Flash"
 
1961
msgstr "Flash"
 
1962
 
 
1963
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:169
 
1964
msgctxt "media-type"
 
1965
msgid "MemoryStick"
 
1966
msgstr "MemoryStick"
 
1967
 
 
1968
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:170
 
1969
msgctxt "media-type"
 
1970
msgid "SmartMedia"
 
1971
msgstr "SmartMedia"
 
1972
 
 
1973
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:171
 
1974
msgctxt "media-type"
 
1975
msgid "CompactFlash"
 
1976
msgstr "CompactFlash"
 
1977
 
 
1978
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172
 
1979
msgctxt "media-type"
 
1980
msgid "MMC"
 
1981
msgstr "MMC"
 
1982
 
 
1983
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 ../udisks/udisksobjectinfo.c:173
 
1984
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 ../udisks/udisksobjectinfo.c:175
 
1985
msgctxt "media-type"
 
1986
msgid "SD"
 
1987
msgstr "SD"
 
1988
 
 
1989
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174
 
1990
msgctxt "media-type"
 
1991
msgid "SDXC"
 
1992
msgstr "SDXC"
 
1993
 
 
1994
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:175
 
1995
msgctxt "media-type"
 
1996
msgid "SDHC"
 
1997
msgstr "SDHC"
 
1998
 
 
1999
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177
 
2000
msgctxt "media-type"
 
2001
msgid "CD-ROM"
 
2002
msgstr "CD-ROM"
 
2003
 
 
2004
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
 
2005
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
 
2006
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
 
2007
msgctxt "media-type"
 
2008
msgid "CD"
 
2009
msgstr "CD"
 
2010
 
 
2011
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
 
2012
msgctxt "media-type"
 
2013
msgid "CD-R"
 
2014
msgstr "CD-R"
 
2015
 
 
2016
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179
 
2017
msgctxt "media-type"
 
2018
msgid "CD-RW"
 
2019
msgstr "CD-RW"
 
2020
 
 
2021
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:180 ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
 
2022
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
 
2023
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184 ../udisks/udisksobjectinfo.c:185
 
2024
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
 
2025
msgctxt "media-type"
 
2026
msgid "DVD"
 
2027
msgstr "DVD"
 
2028
 
 
2029
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
 
2030
msgctxt "media-type"
 
2031
msgid "DVD-R"
 
2032
msgstr "DVD-R"
 
2033
 
 
2034
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182
 
2035
msgctxt "media-type"
 
2036
msgid "DVD-RW"
 
2037
msgstr "DVD-RW"
 
2038
 
 
2039
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
 
2040
msgctxt "media-type"
 
2041
msgid "DVD-RAM"
 
2042
msgstr "DVD-RAM"
 
2043
 
 
2044
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184
 
2045
msgctxt "media-type"
 
2046
msgid "DVD+R"
 
2047
msgstr "DVD+R"
 
2048
 
 
2049
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:185
 
2050
msgctxt "media-type"
 
2051
msgid "DVD+RW"
 
2052
msgstr "DVD+RW"
 
2053
 
 
2054
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186
 
2055
msgctxt "media-type"
 
2056
msgid "DVD+R DL"
 
2057
msgstr "DVD+R DL"
 
2058
 
 
2059
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
 
2060
msgctxt "media-type"
 
2061
msgid "DVD+RW DL"
 
2062
msgstr "DVD+RW DL"
 
2063
 
 
2064
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188
 
2065
msgctxt "media-type"
 
2066
msgid "BD-ROM"
 
2067
msgstr "BD-ROM"
 
2068
 
 
2069
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 ../udisks/udisksobjectinfo.c:189
 
2070
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190
 
2071
msgctxt "media-type"
 
2072
msgid "Blu-Ray"
 
2073
msgstr "Blu-Ray"
 
2074
 
 
2075
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:189
 
2076
msgctxt "media-type"
 
2077
msgid "BD-R"
 
2078
msgstr "BD-R"
 
2079
 
 
2080
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190
 
2081
msgctxt "media-type"
 
2082
msgid "BD-RE"
 
2083
msgstr "BD-RE"
 
2084
 
 
2085
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:191 ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
 
2086
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
 
2087
msgctxt "media-type"
 
2088
msgid "HDDVD"
 
2089
msgstr "HDDVD"
 
2090
 
 
2091
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
 
2092
msgctxt "media-type"
 
2093
msgid "HDDVD-R"
 
2094
msgstr "HDDVD-R"
 
2095
 
 
2096
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
 
2097
msgctxt "media-type"
 
2098
msgid "HDDVD-RW"
 
2099
msgstr "HDDVD-RW"
 
2100
 
 
2101
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
 
2102
msgctxt "media-type"
 
2103
msgid "MO"
 
2104
msgstr "MO"
 
2105
 
 
2106
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195
 
2107
msgctxt "media-type"
 
2108
msgid "MRW"
 
2109
msgstr "MRW"
 
2110
 
 
2111
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
 
2112
msgctxt "media-type"
 
2113
msgid "MRW-W"
 
2114
msgstr "MRW-W"
 
2115
 
 
2116
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:252
 
2117
#, c-format
 
2118
msgid "%s Block Device"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:256
 
2122
msgid "Block Device"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
 
2126
#. *              The %d is the partition number.
 
2127
#. *              The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
 
2128
#. Block Device").
 
2129
#. 
 
2130
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
 
2131
#, c-format
 
2132
msgctxt "part-block"
 
2133
msgid "Partition %d of %s"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
 
2137
#. *              The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
 
2138
#. Block Device").
 
2139
#. *              The second %s is the special device file (e.g. "/dev/sda2").
 
2140
#. 
 
2141
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:275
 
2142
#, c-format
 
2143
msgctxt "one-liner-block"
 
2144
msgid "%s (%s)"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306
 
2148
#, c-format
 
2149
msgid "%s Loop Device"
 
2150
msgstr ""
 
2151
 
 
2152
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310
 
2153
msgid "Loop Device"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
 
2157
#. *              The %d is the partition number.
 
2158
#. *              The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
 
2159
#. Loop Device").
 
2160
#. 
 
2161
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
 
2162
#, c-format
 
2163
msgctxt "part-loop"
 
2164
msgid "Partition %d of %s"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
 
2168
#. *              The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
 
2169
#. Loop Device").
 
2170
#. *              The second %s is the name of the backing file (e.g.
 
2171
#. "/home/davidz/file.iso").
 
2172
#. *              The third %s is the special device file (e.g. "/dev/loop2").
 
2173
#. 
 
2174
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:330
 
2175
#, c-format
 
2176
msgctxt "one-liner-loop"
 
2177
msgid "%s — %s (%s)"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348
 
2181
msgctxt "mdraid-desc"
 
2182
msgid "RAID-0 Array"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:350
 
2186
msgctxt "mdraid-desc"
 
2187
msgid "RAID-1 Array"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:352
 
2191
msgctxt "mdraid-desc"
 
2192
msgid "RAID-4 Array"
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:354
 
2196
msgctxt "mdraid-desc"
 
2197
msgid "RAID-5 Array"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:356
 
2201
msgctxt "mdraid-desc"
 
2202
msgid "RAID-6 Array"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:358
 
2206
msgctxt "mdraid-desc"
 
2207
msgid "RAID-10 Array"
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:360
 
2211
msgctxt "mdraid-desc"
 
2212
msgid "RAID Array"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#. Translators: Used to format the description for a RAID array.
 
2216
#. *              The first %s is the size (e.g. '42.0 GB').
 
2217
#. *              The second %s is the level (e.g. 'RAID-5 Array').
 
2218
#. 
 
2219
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:400
 
2220
#, c-format
 
2221
msgctxt "mdraid-desc"
 
2222
msgid "%s %s"
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
 
2226
#. *              The %d is the partition number.
 
2227
#. *              The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
 
2228
#. RAID-5").
 
2229
#. 
 
2230
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
 
2231
#, c-format
 
2232
msgctxt "part-raid"
 
2233
msgid "Partition %d of %s"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
 
2237
#. *              The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
 
2238
#. *              The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5").
 
2239
#. *              The third %s is the special device file (e.g. "/dev/sda").
 
2240
#. 
 
2241
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:430
 
2242
#, c-format
 
2243
msgctxt "one-liner-mdraid-running"
 
2244
msgid "%s — %s (%s)"
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
 
2248
#. array.
 
2249
#. *              The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
 
2250
#. *              The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5").
 
2251
#. 
 
2252
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:441
 
2253
#, c-format
 
2254
msgctxt "one-liner-mdraid-not-running"
 
2255
msgid "%s — %s"
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array
 
2259
#. w/o a name.
 
2260
#. *              The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
 
2261
#. *              The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5").
 
2262
#. *              The third %s is the special device file (e.g. "/dev/sda").
 
2263
#. 
 
2264
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:455
 
2265
#, c-format
 
2266
msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-running"
 
2267
msgid "%s — %s"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
 
2271
#. array w/o a name.
 
2272
#. *              The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
 
2273
#. *              The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5").
 
2274
#. 
 
2275
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:465
 
2276
#, c-format
 
2277
msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-not-running"
 
2278
msgid "%s"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#. Translators: Used to describe drive without removable media. The %s is the
 
2282
#. type, e.g. 'Thumb'
 
2283
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:591
 
2284
#, c-format
 
2285
msgctxt "drive-with-fixed-media"
 
2286
msgid "%s Drive"
 
2287
msgstr "%s uređaj"
 
2288
 
 
2289
#. Translators: Used to describe generic media. The %s is the type, e.g. 'Zip'
 
2290
#. or 'Floppy'
 
2291
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:595
 
2292
#, c-format
 
2293
msgctxt "drive-with-generic-media"
 
2294
msgid "%s Disk"
 
2295
msgstr "%s disk"
 
2296
 
 
2297
#. Translators: Used to describe flash media. The %s is the type, e.g. 'SD' or
 
2298
#. 'CompactFlash'
 
2299
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:599
 
2300
#, c-format
 
2301
msgctxt "flash-media"
 
2302
msgid "%s Card"
 
2303
msgstr "%s kartica"
 
2304
 
 
2305
#. Translators: Used to describe optical discs. The %s is the type, e.g.
 
2306
#. 'CD-R' or 'DVD-ROM'
 
2307
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:603
 
2308
#, c-format
 
2309
msgctxt "optical-media"
 
2310
msgid "%s Disc"
 
2311
msgstr "%s disk"
 
2312
 
 
2313
#. Translators: Used to describe a drive. The %s is the size, e.g. '20 GB'
 
2314
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:623
 
2315
#, c-format
 
2316
msgctxt "drive-with-size"
 
2317
msgid "%s Drive"
 
2318
msgstr "%s uređaj"
 
2319
 
 
2320
#. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable
 
2321
#. media or size not known)
 
2322
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:628
 
2323
msgctxt "generic-drive"
 
2324
msgid "Drive"
 
2325
msgstr "Uređaj"
 
2326
 
 
2327
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
 
2328
#. unknown
 
2329
#. * or it's a solid-state drive). The %s is the size, e.g. '20 GB'.
 
2330
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:639
 
2331
#, c-format
 
2332
msgctxt "disk-non-rotational"
 
2333
msgid "%s Disk"
 
2334
msgstr "%s disk"
 
2335
 
 
2336
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
 
2337
#. unknown
 
2338
#. * or it's a solid-state drive). The drive is either using removable media
 
2339
#. or its
 
2340
#. * size not known.
 
2341
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:646
 
2342
msgctxt "disk-non-rotational"
 
2343
msgid "Disk"
 
2344
msgstr "Disk"
 
2345
 
 
2346
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD). The %s is the size,
 
2347
#. e.g. '20 GB'.
 
2348
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:654
 
2349
#, c-format
 
2350
msgctxt "disk-hdd"
 
2351
msgid "%s Hard Disk"
 
2352
msgstr "%s čvrsti disk"
 
2353
 
 
2354
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or
 
2355
#. size not known)
 
2356
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:659
 
2357
msgctxt "disk-hdd"
 
2358
msgid "Hard Disk"
 
2359
msgstr "Čvrsti disk"
 
2360
 
 
2361
#. Translators: Used to describe a card reader. The %s is the card type e.g.
 
2362
#. 'CompactFlash'.
 
2363
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:667
 
2364
#, c-format
 
2365
msgctxt "drive-card-reader"
 
2366
msgid "%s Card Reader"
 
2367
msgstr "%s čitač kartica"
 
2368
 
 
2369
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the size e.g. '20 GB'
 
2370
#. and the
 
2371
#. * second %s is the drive type e.g. 'Thumb'.
 
2372
#. 
 
2373
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:678
 
2374
#, c-format
 
2375
msgctxt "drive-with-size-and-type"
 
2376
msgid "%s %s Drive"
 
2377
msgstr "%s %s uređaj"
 
2378
 
 
2379
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g.
 
2380
#. 'Thumb'.
 
2381
#. 
 
2382
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:684
 
2383
#, c-format
 
2384
msgctxt "drive-with-type"
 
2385
msgid "%s Drive"
 
2386
msgstr "%s uređaj"
 
2387
 
 
2388
#. Translators: String used for a blank disc. The %s is the disc type e.g.
 
2389
#. "CD-RW Disc"
 
2390
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:735
 
2391
#, c-format
 
2392
msgctxt "optical-media"
 
2393
msgid "Blank %s"
 
2394
msgstr "Prazan %s"
 
2395
 
 
2396
#. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g.
 
2397
#. "CD-ROM Disc"
 
2398
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:743
 
2399
#, c-format
 
2400
msgctxt "optical-media"
 
2401
msgid "Mixed %s"
 
2402
msgstr "Miješani %s"
 
2403
 
 
2404
#. Translators: String used for an audio disc. The %s is the disc type e.g.
 
2405
#. "CD-ROM Disc"
 
2406
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:751
 
2407
#, c-format
 
2408
msgctxt "optical-media"
 
2409
msgid "Audio %s"
 
2410
msgstr "Audio %s"
 
2411
 
 
2412
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
 
2413
#. *              The %d is the partition number.
 
2414
#. *              The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
 
2415
#. Drive").
 
2416
#. 
 
2417
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:804
 
2418
#, c-format
 
2419
msgctxt "part-drive"
 
2420
msgid "Partition %d of %s"
 
2421
msgstr ""
 
2422
 
 
2423
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
 
2424
#. *              The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
 
2425
#. Disk" or "Partition 2 of 2 GB Thumb Drive").
 
2426
#. *              The second %s is the name of the object (e.g. "INTEL
 
2427
#. SSDSA2MH080G1GC").
 
2428
#. *              The third %s is the fw revision (e.g "45ABX21").
 
2429
#. *              The fourth %s is the special device file (e.g. "/dev/sda").
 
2430
#. 
 
2431
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:822
 
2432
#, c-format
 
2433
msgctxt "one-liner-drive"
 
2434
msgid "%s — %s [%s] (%s)"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw
 
2438
#. revision.
 
2439
#. *              The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
 
2440
#. Disk").
 
2441
#. *              The second %s is the name of the object (e.g. "INTEL
 
2442
#. SSDSA2MH080G1GC").
 
2443
#. *              The third %s is the special device file (e.g. "/dev/sda").
 
2444
#. 
 
2445
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:835
 
2446
#, c-format
 
2447
msgctxt "one-liner-drive"
 
2448
msgid "%s — %s (%s)"
 
2449
msgstr ""