~behda/+junk/udisks2.original

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: behda
  • Date: 2014-05-24 15:15:11 UTC
  • Revision ID: pauvitk@gmail.com-20140524151511-3vtr0uubjewx3z2j
Initial commit of source code and Debian packaging.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# Caner BAŞARAN <basaran.caner@gmail.com>, 2013
 
7
# Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>, 2013
 
8
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: udisks\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 15:41-0500\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:31+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Caner BAŞARAN <basaran.caner@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/tr/)\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Language: tr\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
22
 
 
23
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1
 
24
msgid "Mount a filesystem"
 
25
msgstr "Bir dosya sistemi bağla"
 
26
 
 
27
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2
 
28
msgid "Authentication is required to mount the filesystem"
 
29
msgstr "Dosya sistemini bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
30
 
 
31
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3
 
32
msgid "Mount a filesystem on a system device"
 
33
msgstr "Bir sistem aygıtı üzerinde bir dosya sistemi bağla"
 
34
 
 
35
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4
 
36
msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5
 
40
msgid ""
 
41
"Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth "
 
42
"option"
 
43
msgstr "fstab içinde x-udisks-auth seçeneği ile tanımlanmış dosya sistemlerini bağla/ayır"
 
44
 
 
45
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6
 
46
msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem"
 
47
msgstr "Dosya sistemini ayırmak/bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
48
 
 
49
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7
 
50
msgid "Unmount a device mounted by another user"
 
51
msgstr "Başka bir kullanıcı tarafından bağlanan bir aygıtı ayır"
 
52
 
 
53
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8
 
54
msgid ""
 
55
"Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user"
 
56
msgstr "Başka bir kullanıcı tarafından bağlanmış dosya sistemini ayırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
57
 
 
58
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9
 
59
msgid "Unlock an encrypted device"
 
60
msgstr "Şifreli bir aygıtın kilidini aç"
 
61
 
 
62
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10
 
63
msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device"
 
64
msgstr "Şifreli bir aygıtı açmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
65
 
 
66
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11
 
67
msgid "Unlock an encrypted system device"
 
68
msgstr "Şifreli bir sistem aygıtının kilidini aç"
 
69
 
 
70
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12
 
71
msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:13
 
75
msgid ""
 
76
"Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-"
 
77
"auth option"
 
78
msgstr "crypttab dosyasında belirtilen şifreli bir aygıtın kilidini x-udisks-auth seçeneği ile aç"
 
79
 
 
80
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14
 
81
msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user"
 
82
msgstr "Başka bir kullanıcı tarafından açılmış bir şifreli aygıtı kilitle"
 
83
 
 
84
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:15
 
85
msgid ""
 
86
"Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another "
 
87
"user"
 
88
msgstr "Başka bir kullanıcının açtığı şifreli bir aygıtı kilitlemek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
89
 
 
90
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:16
 
91
msgid "Change passphrase for an encrypted device"
 
92
msgstr "Şifreli bir aygıtın parolasını değiştir"
 
93
 
 
94
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17
 
95
msgid ""
 
96
"Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device"
 
97
msgstr "Şifreli bir aygıtın parolasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
98
 
 
99
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18
 
100
msgid "Manage loop devices"
 
101
msgstr "Döngü aygıtlarını yönet"
 
102
 
 
103
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
104
#. * requests setting up a loop device.
 
105
#. 
 
106
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:19
 
107
#: ../src/udiskslinuxmanager.c:335
 
108
msgid "Authentication is required to set up a loop device"
 
109
msgstr "Döngü aygıtı kurmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
110
 
 
111
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:20
 
112
msgid "Delete loop devices"
 
113
msgstr "Döngü aygıtlarını sil"
 
114
 
 
115
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21
 
116
msgid ""
 
117
"Authentication is required to delete a loop device set up by another user"
 
118
msgstr "Başka bir kullanıcı tarafından kurulan döngü aygıtını silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
119
 
 
120
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22
 
121
msgid "Modify loop devices"
 
122
msgstr "Döngü aygıtlarını değiştir"
 
123
 
 
124
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23
 
125
msgid ""
 
126
"Authentication is required to modify a loop device set up by another user"
 
127
msgstr "Başka bir kullanıcı tarafından kurulan bir döngü aygıtı değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
128
 
 
129
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24
 
130
msgid "Manage swapspace"
 
131
msgstr "Takas alanını yönet"
 
132
 
 
133
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25
 
134
msgid "Authentication is required to manage swapspace"
 
135
msgstr "Takas alanını yönetmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
136
 
 
137
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:26
 
138
msgid "Manage RAID arrays"
 
139
msgstr "RAID dizilerini yönet"
 
140
 
 
141
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:27
 
142
msgid "Authentication is required to manage RAID arrays"
 
143
msgstr "RAID dizilerini yönetmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
144
 
 
145
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:28
 
146
msgid "Power off drive"
 
147
msgstr "Sürücü gücünü kapat"
 
148
 
 
149
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:29
 
150
msgid "Authentication is required to power off a drive"
 
151
msgstr "Sürücü gücünü kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
152
 
 
153
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:30
 
154
msgid "Power off a system drive"
 
155
msgstr "Bir sistem sürücüsünün gücünü kapat"
 
156
 
 
157
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31
 
158
msgid "Power off a drive attached to another seat"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:32
 
162
msgid ""
 
163
"Authentication is required to power off a drive plugged into another seat"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:33
 
167
msgid "Eject media"
 
168
msgstr "Aygıtı çıkar"
 
169
 
 
170
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:34
 
171
msgid "Authentication is required to eject media"
 
172
msgstr "Ortam çıkarmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
173
 
 
174
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35
 
175
msgid "Eject media from a system drive"
 
176
msgstr "Bir sistem sürücüsünden ortam çıkar"
 
177
 
 
178
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36
 
179
msgid "Eject media from a drive attached to another seat"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:37
 
183
msgid ""
 
184
"Authentication is required to eject media from a drive plugged into another "
 
185
"seat"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38
 
189
msgid "Modify a device"
 
190
msgstr "Aygıt düzenle"
 
191
 
 
192
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:39
 
193
msgid "Authentication is required to modify a device"
 
194
msgstr "Aygıtı değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
195
 
 
196
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:40
 
197
msgid "Modify a system device"
 
198
msgstr "Sistem aygıtını düzenle"
 
199
 
 
200
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:41
 
201
msgid ""
 
202
"Authentication is required to modify a device plugged into another seat"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:42
 
206
msgid "Rescan a device"
 
207
msgstr "Bir aygıtı yeniden tara"
 
208
 
 
209
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
 
210
msgid "Authentication is to rescan a device"
 
211
msgstr "Bir aygıtı yeniden taramak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
212
 
 
213
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
 
214
msgid "Open a device"
 
215
msgstr "Bir aygıt aç"
 
216
 
 
217
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:45
 
218
msgid "Authentication is required to open a device"
 
219
msgstr "Aygıt açmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
220
 
 
221
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:46
 
222
msgid "Open a system device"
 
223
msgstr "Bir sistem aygıtı aç"
 
224
 
 
225
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:47
 
226
msgid "Modify system-wide configuration"
 
227
msgstr "Sistem genelindeki yapılandırmayı değiştir"
 
228
 
 
229
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:48
 
230
msgid "Authentication is required to modify system-wide configuration"
 
231
msgstr "Sistem genelindeki yapılandırmayı değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekiyor"
 
232
 
 
233
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:49
 
234
msgid ""
 
235
"Authentication is required to retrieve secrets from system-wide "
 
236
"configuration"
 
237
msgstr "Sistem genelindeki yapılandırmadan alınacak gizli bilgiler için kimlik doğrulaması gerekli"
 
238
 
 
239
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50
 
240
msgid "Modify drive settings"
 
241
msgstr "Sürücü ayarlarını değiştir"
 
242
 
 
243
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:51
 
244
msgid "Authentication is required to modify drive settings"
 
245
msgstr "Sürücü ayarlarını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
246
 
 
247
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:52
 
248
msgid "Update SMART data"
 
249
msgstr "SMART verisini güncelle"
 
250
 
 
251
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:53
 
252
msgid "Authentication is required to update SMART data"
 
253
msgstr "SMART verisini güncellemek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
254
 
 
255
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54
 
256
msgid "Set SMART data from blob"
 
257
msgstr "İkili veri ile SMART verisini değiştir"
 
258
 
 
259
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:55
 
260
msgid "Authentication is required to set SMART data from blob"
 
261
msgstr "İkili veri ile SMART verisini değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
262
 
 
263
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56
 
264
msgid "Run SMART self-test"
 
265
msgstr "SMART öz sınamasını çalıştır"
 
266
 
 
267
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:57
 
268
msgid "Authentication is required to run a SMART self-test"
 
269
msgstr "SMART öz sınamasını çalıştırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
270
 
 
271
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58
 
272
msgid "Enable/Disable SMART"
 
273
msgstr "SMART'ı Etkinleştir/Kapat"
 
274
 
 
275
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59
 
276
msgid "Authentication is required to enable/disable SMART"
 
277
msgstr "SMART'ı etkinleştirmek/kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
278
 
 
279
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:60
 
280
msgid "Check power state"
 
281
msgstr "Güç durumunu denetle"
 
282
 
 
283
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:61
 
284
msgid "Authentication is required to check the power state"
 
285
msgstr "Güç durumunu denetlemek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
286
 
 
287
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:62
 
288
msgid "Send standby command"
 
289
msgstr "Bekleme komutu gönder"
 
290
 
 
291
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63
 
292
msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode"
 
293
msgstr "Bir sürücüyü bekleme kipine sokmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
294
 
 
295
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64
 
296
msgid "Send standby command to a system drive"
 
297
msgstr "Bir sistem sürücüsüne bekleme komutu gönder"
 
298
 
 
299
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:65
 
300
msgid "Send standby command to drive on other seat"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:66
 
304
msgid "Securely erase a hard disk"
 
305
msgstr "Bir sabit diski güvenli bir şekilde sil"
 
306
 
 
307
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:67
 
308
msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk"
 
309
msgstr "Sabit diski güvenli silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
310
 
 
311
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:68
 
312
msgid "Cancel job"
 
313
msgstr "İşlemi iptal et"
 
314
 
 
315
#. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job.
 
316
#. 
 
317
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:69 ../src/udisksbasejob.c:404
 
318
msgid "Authentication is required to cancel a job"
 
319
msgstr "İşlem iptal etmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
320
 
 
321
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:70
 
322
msgid "Cancel job started by another user"
 
323
msgstr "Başka bir kullanıcı tarafından başlatılan işlemi iptal et"
 
324
 
 
325
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:71
 
326
msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user"
 
327
msgstr "Başka bir kullanıcının başlattığı işlemi iptal etmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
328
 
 
329
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
 
330
#. * the user is editing settings that involve system-level
 
331
#. * passwords and secrets
 
332
#. 
 
333
#: ../src/udiskslinuxblock.c:999
 
334
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
 
335
msgstr "Sistem düzeyindeki gizli bilgileri okumak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
336
 
 
337
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
 
338
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1533
 
339
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
 
340
msgstr "/etc/fstab dosyasına kayıt eklemek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
341
 
 
342
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
 
343
#. /etc/crypttab
 
344
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1551
 
345
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
 
346
msgstr "/etc/crypttab dosyasına kayıt eklemek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
347
 
 
348
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
 
349
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1610
 
350
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
 
351
msgstr "/etc/fstab dosyasından kayıt silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
352
 
 
353
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
 
354
#. /etc/crypttab
 
355
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1628
 
356
msgid ""
 
357
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
 
358
msgstr "/etc/crypttab dosyasından kayıt silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
359
 
 
360
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
 
361
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1700
 
362
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
 
363
msgstr "/etc/fstab dosyasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
364
 
 
365
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
 
366
#. /etc/crypttab
 
367
#: ../src/udiskslinuxblock.c:1718
 
368
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
 
369
msgstr "/etc/crypttab dosyasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
370
 
 
371
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
372
#. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT
 
373
#. * command.
 
374
#. *
 
375
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
376
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
377
#. 
 
378
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
379
#. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT command.
 
380
#. *
 
381
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
382
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
383
#. 
 
384
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2225 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2245
 
385
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
 
386
msgstr "$(drive) sürücüsünü güvenli bir şekilde silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
387
 
 
388
#. Translators: Shown in authentication dialog when formatting a
 
389
#. * device. This includes both creating a filesystem or partition
 
390
#. * table.
 
391
#. *
 
392
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
393
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
394
#. 
 
395
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237
 
396
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
 
397
msgstr "$(drive) sürücüsünü biçimlendirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
398
 
 
399
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2274 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2257
 
400
msgid "Formatting Device"
 
401
msgstr "Aygıt Biçimlendiriliyor"
 
402
 
 
403
#. Translators: Shown in authentication dialog when creating a
 
404
#. * disk image file.
 
405
#. *
 
406
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
407
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
408
#. 
 
409
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2693
 
410
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
 
411
msgstr "$(drive) sürücüsünü okuma amaçlı açmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
412
 
 
413
#. Translators: Shown in authentication dialog when restoring
 
414
#. * from a disk image file.
 
415
#. *
 
416
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
417
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
418
#. 
 
419
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2757
 
420
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
 
421
msgstr "$(drive) sürücüsünü yazma amaçlı açmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
422
 
 
423
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
 
424
#. * wants to benchmark a device.
 
425
#. *
 
426
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
427
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
428
#. 
 
429
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2823
 
430
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
 
431
msgstr "$(drive) sürücüsünü kıyaslama amaçlı açmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
432
 
 
433
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
 
434
#. * wants to rescan a device.
 
435
#. *
 
436
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
 
437
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
 
438
#. 
 
439
#: ../src/udiskslinuxblock.c:2884
 
440
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
 
441
msgstr "$(drive) sürücünü yeniden taramak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
442
 
 
443
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
444
#. * requests ejecting media from a drive.
 
445
#. *
 
446
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
447
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
448
#. 
 
449
#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1007
 
450
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
 
451
msgstr "$(drive) sürücüsünü çıkarmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
452
 
 
453
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
454
#. * changes settings for a drive.
 
455
#. *
 
456
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
 
457
#. * replaced by the name of the drive/device in question
 
458
#. 
 
459
#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1095
 
460
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
 
461
msgstr "$(drive) sürücüsünü yapılandırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
462
 
 
463
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
464
#. * requests ejecting media from a drive.
 
465
#. *
 
466
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
467
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
468
#. 
 
469
#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1293
 
470
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
 
471
msgstr "$(drive) sürücüsünün gücünü kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
472
 
 
473
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
474
#. * refreshes SMART data from a disk.
 
475
#. *
 
476
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
477
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
478
#. 
 
479
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:745
 
480
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
 
481
msgstr "SMART verisini $(drive) sürücüsünden güncellemek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
482
 
 
483
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
484
#. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob.
 
485
#. *
 
486
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
487
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
488
#. 
 
489
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:756
 
490
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
 
491
msgstr "SMART verisini $(drive) üzerindeki bir ikili veri ile değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
492
 
 
493
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
494
#. * aborts a running SMART self-test.
 
495
#. *
 
496
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
497
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
498
#. 
 
499
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:890
 
500
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
 
501
msgstr "$(drive) üzerindeki SMART öz sınamasıni durdurmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
502
 
 
503
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
504
#. * initiates a SMART self-test.
 
505
#. *
 
506
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
507
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
508
#. 
 
509
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1140
 
510
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
 
511
msgstr "$(drive) üzerinde SMART öz sınaması başlatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
512
 
 
513
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
514
#. * requests the power state of a drive.
 
515
#. *
 
516
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
517
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
518
#. 
 
519
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1227
 
520
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
 
521
msgstr "$(drive) sürücüsünün güç durumunu denetlemek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
522
 
 
523
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
524
#. * tries to put a drive into standby mode.
 
525
#. *
 
526
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
527
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
528
#. 
 
529
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1352
 
530
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
 
531
msgstr "$(drive) sürücüsünü bekleme kipine sokmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
532
 
 
533
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
534
#. * tries to wake up a drive from standby mode.
 
535
#. *
 
536
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
537
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
538
#. 
 
539
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1484
 
540
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
 
541
msgstr "$(drive) sürücüsünü bekleme kipinden uyandırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
542
 
 
543
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
544
#. * requests enabling SMART on a disk.
 
545
#. *
 
546
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
547
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
548
#. 
 
549
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2338
 
550
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
 
551
msgstr "$(drive) üzerinde SMART'ı etkinleştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
552
 
 
553
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
554
#. * requests enabling SMART on a disk.
 
555
#. *
 
556
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
557
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
558
#. 
 
559
#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2348
 
560
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
 
561
msgstr "$(drive) üzerinde SMART'ı kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
562
 
 
563
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
564
#. * requests unlocking an encrypted device.
 
565
#. *
 
566
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
567
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
568
#. 
 
569
#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:353 ../src/udiskslinuxencrypted.c:705
 
570
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
 
571
msgstr "Şifreli $(drive) aygıtının kilidini açmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
572
 
 
573
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
574
#. * requests locking an encrypted device that was previously.
 
575
#. * unlocked by another user.
 
576
#. *
 
577
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
578
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
579
#. 
 
580
#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:583
 
581
msgid ""
 
582
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
 
583
" another user"
 
584
msgstr "Başka bir kullanıcının açmış olduğu şifreli $(drive) sürücüsünü kilitlemek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
585
 
 
586
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
587
#. * requests mounting a filesystem.
 
588
#. *
 
589
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
590
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
591
#. 
 
592
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1223 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1385
 
593
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
 
594
msgstr "$(drive) sürücüsünü bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
595
 
 
596
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
 
597
#. * user requests mounting a filesystem that is in
 
598
#. * /etc/fstab file with the x-udisks-auth option.
 
599
#. *
 
600
#. * Do not translate $(drive), it's a
 
601
#. * placeholder and will be replaced by the name of
 
602
#. * the drive/device in question
 
603
#. *
 
604
#. * Do not translate /etc/fstab
 
605
#. 
 
606
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1292
 
607
msgid ""
 
608
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
 
609
"file"
 
610
msgstr "/etc/fstab dosyasında referans verilen $(drive) sürücüsünü bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
611
 
 
612
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
 
613
#. * user requests unmounting a filesystem that is in
 
614
#. * /etc/fstab file with the x-udisks-auth option.
 
615
#. *
 
616
#. * Do not translate $(drive), it's a
 
617
#. * placeholder and will be replaced by the name of
 
618
#. * the drive/device in question
 
619
#. *
 
620
#. * Do not translate /etc/fstab
 
621
#. 
 
622
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1639
 
623
msgid ""
 
624
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
 
625
"file"
 
626
msgstr "/etc/fstab dosyasında referans verilen $(drive) sürücüsünü ayırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
627
 
 
628
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
629
#. * requests unmounting a filesystem previously mounted by
 
630
#. * another user.
 
631
#. *
 
632
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
633
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
634
#. 
 
635
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1686
 
636
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
 
637
msgstr "Başka bir kullanıcı tarafından bağlanan $(drive) sürücüsünü ayırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
638
 
 
639
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
640
#. * requests changing the filesystem label.
 
641
#. *
 
642
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
643
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
644
#. 
 
645
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1924
 
646
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
 
647
msgstr "$(drive) üzerindeki dosya sistemi etiketini değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
648
 
 
649
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
650
#. * requests deleting a loop device previously set up by
 
651
#. * another user.
 
652
#. *
 
653
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
654
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
655
#. 
 
656
#: ../src/udiskslinuxloop.c:245
 
657
msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)"
 
658
msgstr "$(drive) döngü aygıtını silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
659
 
 
660
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
661
#. * requests changing autoclear on a loop device set up by
 
662
#. * another user.
 
663
#. *
 
664
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
665
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
666
#. 
 
667
#: ../src/udiskslinuxloop.c:424
 
668
msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)"
 
669
msgstr "$(drive) döngü aygıtını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
670
 
 
671
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
672
#. * attempts to start a RAID Array.
 
673
#. 
 
674
#. TODO: variables
 
675
#: ../src/udiskslinuxmanager.c:565
 
676
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
 
677
msgstr "RAID dizisi oluşturmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
678
 
 
679
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
680
#. * attempts to start a RAID Array.
 
681
#. 
 
682
#. TODO: variables
 
683
#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:627
 
684
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
 
685
msgstr "RAID dizisi başlatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
686
 
 
687
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
688
#. * attempts to stop a RAID Array.
 
689
#. 
 
690
#. TODO: variables
 
691
#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:797
 
692
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
 
693
msgstr "RAID dizisi durdurmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
694
 
 
695
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
696
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
 
697
#. 
 
698
#. TODO: variables
 
699
#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1002
 
700
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
 
701
msgstr "RAID dizisinden bir aygıtı kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
702
 
 
703
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
704
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
 
705
#. 
 
706
#. TODO: variables
 
707
#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1198
 
708
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
 
709
msgstr "RAID dizisine aygıt eklemek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
710
 
 
711
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
712
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
 
713
#. 
 
714
#. TODO: variables
 
715
#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1328
 
716
msgid ""
 
717
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
 
718
"array"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
722
#. * requests modifying a partition (changing type, flags, name etc.).
 
723
#. *
 
724
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
725
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
726
#. 
 
727
#: ../src/udiskslinuxpartition.c:282 ../src/udiskslinuxpartition.c:447
 
728
#: ../src/udiskslinuxpartition.c:789
 
729
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
 
730
msgstr "$(drive) aygıtı üzerindeki bölümü değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
731
 
 
732
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
733
#. * requests deleting a partition.
 
734
#. *
 
735
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
736
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
737
#. 
 
738
#: ../src/udiskslinuxpartition.c:900
 
739
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
 
740
msgstr "$(drive) bölümünü silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
741
 
 
742
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
743
#. * requests creating a new partition.
 
744
#. *
 
745
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
746
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
747
#. 
 
748
#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:349
 
749
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
 
750
msgstr "$(drive) üzerinde bölüm oluşturmak için kimlik doğrulaması gerekli"
 
751
 
 
752
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
753
#. * requests activating a swap device.
 
754
#. *
 
755
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
756
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
757
#. 
 
758
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:202
 
759
msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)"
 
760
msgstr "$(drive) üzerindeki takas alanını etkinleştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
761
 
 
762
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
 
763
#. * requests deactivating a swap device.
 
764
#. *
 
765
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
 
766
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
 
767
#. 
 
768
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:294
 
769
msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)"
 
770
msgstr "$(drive) üzerindeki takas alanını etkisiz hale getirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
 
771
 
 
772
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
 
773
#. a partition
 
774
#: ../udisks/udisksclient.c:1094
 
775
msgctxt "dos-part-flag"
 
776
msgid "Bootable"
 
777
msgstr "Önyüklenebilir"
 
778
 
 
779
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
 
780
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
781
#. 
 
782
#: ../udisks/udisksclient.c:1104
 
783
msgctxt "gpt-part-flag"
 
784
msgid "System"
 
785
msgstr "Sistem"
 
786
 
 
787
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
 
788
#. partition,
 
789
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
790
#. 
 
791
#: ../udisks/udisksclient.c:1111
 
792
msgctxt "gpt-part-flag"
 
793
msgid "Legacy BIOS Bootable"
 
794
msgstr "Eski BIOS ile Önyüklenebilir"
 
795
 
 
796
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
 
797
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
798
#. 
 
799
#: ../udisks/udisksclient.c:1118
 
800
msgctxt "gpt-part-flag"
 
801
msgid "Read-only"
 
802
msgstr "Salt-okunur"
 
803
 
 
804
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
 
805
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
806
#. 
 
807
#: ../udisks/udisksclient.c:1125
 
808
msgctxt "gpt-part-flag"
 
809
msgid "Hidden"
 
810
msgstr "Gizli"
 
811
 
 
812
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
 
813
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
814
#. 
 
815
#: ../udisks/udisksclient.c:1132
 
816
msgctxt "gpt-part-flag"
 
817
msgid "No Automount"
 
818
msgstr "Otomatik Bağlama Kapalı"
 
819
 
 
820
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
 
821
#. flags
 
822
#: ../udisks/udisksclient.c:1145
 
823
#, c-format
 
824
msgctxt "partition-info"
 
825
msgid "%s (%s)"
 
826
msgstr "%s (%s)"
 
827
 
 
828
#. Translators: The Partition info when unknown
 
829
#: ../udisks/udisksclient.c:1156
 
830
msgctxt "partition-info"
 
831
msgid "Unknown"
 
832
msgstr "Bilinmeyen"
 
833
 
 
834
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
 
835
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
 
836
#. 
 
837
#: ../udisks/udisksclient.c:1711
 
838
#, c-format
 
839
msgctxt "byte-size-pow2"
 
840
msgid "%s (%s bytes)"
 
841
msgstr "%s (%s bayt)"
 
842
 
 
843
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
 
844
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
 
845
#. 
 
846
#: ../udisks/udisksclient.c:1721
 
847
#, c-format
 
848
msgctxt "byte-size-pow10"
 
849
msgid "%s (%s bytes)"
 
850
msgstr "%s (%s bayt)"
 
851
 
 
852
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
853
#: ../udisks/udisksclient.c:1782
 
854
msgctxt "media"
 
855
msgid "CompactFlash"
 
856
msgstr "CompactFlash"
 
857
 
 
858
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
859
#: ../udisks/udisksclient.c:1787
 
860
msgctxt "media"
 
861
msgid "MemoryStick"
 
862
msgstr "MemoryStick"
 
863
 
 
864
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
865
#: ../udisks/udisksclient.c:1792
 
866
msgctxt "media"
 
867
msgid "SmartMedia"
 
868
msgstr "SmartMedia"
 
869
 
 
870
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
871
#: ../udisks/udisksclient.c:1797
 
872
msgctxt "media"
 
873
msgid "SecureDigital"
 
874
msgstr "SecureDigital"
 
875
 
 
876
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
877
#: ../udisks/udisksclient.c:1802
 
878
msgctxt "media"
 
879
msgid "SD High Capacity"
 
880
msgstr "Yüksek Kapasiteli SD"
 
881
 
 
882
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
883
#: ../udisks/udisksclient.c:1807
 
884
msgctxt "media"
 
885
msgid "Floppy"
 
886
msgstr "Disket"
 
887
 
 
888
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
889
#: ../udisks/udisksclient.c:1812
 
890
msgctxt "media"
 
891
msgid "Zip"
 
892
msgstr "Zip"
 
893
 
 
894
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
895
#: ../udisks/udisksclient.c:1817
 
896
msgctxt "media"
 
897
msgid "Jaz"
 
898
msgstr "Jaz"
 
899
 
 
900
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 
901
#: ../udisks/udisksclient.c:1822
 
902
msgctxt "media"
 
903
msgid "Flash"
 
904
msgstr "Flash"
 
905
 
 
906
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
907
#. appear
 
908
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
909
#. 
 
910
#: ../udisks/udisksclient.c:1856
 
911
msgctxt "disc-type"
 
912
msgid "CD"
 
913
msgstr "CD"
 
914
 
 
915
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
916
#. appear
 
917
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
918
#. 
 
919
#: ../udisks/udisksclient.c:1865
 
920
msgctxt "disc-type"
 
921
msgid "DVD"
 
922
msgstr "DVD"
 
923
 
 
924
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
925
#. appear
 
926
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
927
#. 
 
928
#: ../udisks/udisksclient.c:1874
 
929
msgctxt "disc-type"
 
930
msgid "Blu-Ray"
 
931
msgstr "Blu-ray"
 
932
 
 
933
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
 
934
#. appear
 
935
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 
936
#. 
 
937
#: ../udisks/udisksclient.c:1883
 
938
msgctxt "disc-type"
 
939
msgid "HDDVD"
 
940
msgstr "HDDVD"
 
941
 
 
942
#: ../udisks/udisksclient.c:1904
 
943
msgctxt "fs-type"
 
944
msgid "FAT (12-bit version)"
 
945
msgstr "FAT (12-bit sürüm)"
 
946
 
 
947
#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
 
948
#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
 
949
#: ../udisks/udisksclient.c:1908
 
950
msgctxt "fs-type"
 
951
msgid "FAT"
 
952
msgstr "FAT"
 
953
 
 
954
#: ../udisks/udisksclient.c:1905
 
955
msgctxt "fs-type"
 
956
msgid "FAT (16-bit version)"
 
957
msgstr "FAT (16-bit sürüm)"
 
958
 
 
959
#: ../udisks/udisksclient.c:1906
 
960
msgctxt "fs-type"
 
961
msgid "FAT (32-bit version)"
 
962
msgstr "FAT (32-bit sürüm)"
 
963
 
 
964
#: ../udisks/udisksclient.c:1907
 
965
#, c-format
 
966
msgctxt "fs-type"
 
967
msgid "FAT (version %s)"
 
968
msgstr "FAT (sürüm %s)"
 
969
 
 
970
#: ../udisks/udisksclient.c:1909
 
971
#, c-format
 
972
msgctxt "fs-type"
 
973
msgid "NTFS (version %s)"
 
974
msgstr "NTFS (sürüm %s)"
 
975
 
 
976
#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
 
977
msgctxt "fs-type"
 
978
msgid "NTFS"
 
979
msgstr "NTFS"
 
980
 
 
981
#: ../udisks/udisksclient.c:1911
 
982
msgctxt "fs-type"
 
983
msgid "HFS"
 
984
msgstr "HFS"
 
985
 
 
986
#: ../udisks/udisksclient.c:1912
 
987
msgctxt "fs-type"
 
988
msgid "HFS+"
 
989
msgstr "HFS+"
 
990
 
 
991
#: ../udisks/udisksclient.c:1913
 
992
#, c-format
 
993
msgctxt "fs-type"
 
994
msgid "Ext2 (version %s)"
 
995
msgstr "Ext2 (sürüm %s)"
 
996
 
 
997
#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
 
998
msgctxt "fs-type"
 
999
msgid "Ext2"
 
1000
msgstr "Ext2"
 
1001
 
 
1002
#: ../udisks/udisksclient.c:1915
 
1003
#, c-format
 
1004
msgctxt "fs-type"
 
1005
msgid "Ext3 (version %s)"
 
1006
msgstr "Ext3 (sürüm %s)"
 
1007
 
 
1008
#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
 
1009
msgctxt "fs-type"
 
1010
msgid "Ext3"
 
1011
msgstr "Ext3"
 
1012
 
 
1013
#: ../udisks/udisksclient.c:1917
 
1014
#, c-format
 
1015
msgctxt "fs-type"
 
1016
msgid "Ext4 (version %s)"
 
1017
msgstr "Ext4 (sürüm %s)"
 
1018
 
 
1019
#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
 
1020
msgctxt "fs-type"
 
1021
msgid "Ext4"
 
1022
msgstr "Ext4"
 
1023
 
 
1024
#: ../udisks/udisksclient.c:1919
 
1025
#, c-format
 
1026
msgctxt "fs-type"
 
1027
msgid "Journal for Ext (version %s)"
 
1028
msgstr "Ext için günlük (sürüm %s)"
 
1029
 
 
1030
#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
 
1031
msgctxt "fs-type"
 
1032
msgid "JDB"
 
1033
msgstr "JDB"
 
1034
 
 
1035
#: ../udisks/udisksclient.c:1920
 
1036
msgctxt "fs-type"
 
1037
msgid "Journal for Ext"
 
1038
msgstr "Ext için günlük"
 
1039
 
 
1040
#: ../udisks/udisksclient.c:1921
 
1041
#, c-format
 
1042
msgctxt "fs-type"
 
1043
msgid "XFS (version %s)"
 
1044
msgstr "XFS (sürüm %s)"
 
1045
 
 
1046
#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
 
1047
msgctxt "fs-type"
 
1048
msgid "XFS"
 
1049
msgstr "XFS"
 
1050
 
 
1051
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
 
1052
#: ../udisks/udisksclient.c:1924
 
1053
msgctxt "fs-type"
 
1054
msgid "Btrfs"
 
1055
msgstr "Btrfs"
 
1056
 
 
1057
#: ../udisks/udisksclient.c:1925
 
1058
#, c-format
 
1059
msgctxt "fs-type"
 
1060
msgid "ISO 9660 (version %s)"
 
1061
msgstr "ISO 9660 (sürüm %s)"
 
1062
 
 
1063
#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
 
1064
msgctxt "fs-type"
 
1065
msgid "ISO9660"
 
1066
msgstr "ISO9660"
 
1067
 
 
1068
#: ../udisks/udisksclient.c:1926
 
1069
msgctxt "fs-type"
 
1070
msgid "ISO 9660"
 
1071
msgstr "ISO 9660"
 
1072
 
 
1073
#: ../udisks/udisksclient.c:1927
 
1074
#, c-format
 
1075
msgctxt "fs-type"
 
1076
msgid "UDF (version %s)"
 
1077
msgstr "UDF (sürüm %s)"
 
1078
 
 
1079
#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
 
1080
msgctxt "fs-type"
 
1081
msgid "UDF"
 
1082
msgstr "UDF"
 
1083
 
 
1084
#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
 
1085
msgctxt "fs-type"
 
1086
msgid "exFAT"
 
1087
msgstr "exFAT"
 
1088
 
 
1089
#: ../udisks/udisksclient.c:1930
 
1090
#, c-format
 
1091
msgctxt "fs-type"
 
1092
msgid "exFAT (version %s)"
 
1093
msgstr "exFAT (sürüm %s)"
 
1094
 
 
1095
#: ../udisks/udisksclient.c:1931
 
1096
#, c-format
 
1097
msgctxt "fs-type"
 
1098
msgid "Swap (version %s)"
 
1099
msgstr "Takas (sürüm %s)"
 
1100
 
 
1101
#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
 
1102
msgctxt "fs-type"
 
1103
msgid "Swap"
 
1104
msgstr "Takas"
 
1105
 
 
1106
#: ../udisks/udisksclient.c:1933
 
1107
#, c-format
 
1108
msgctxt "fs-type"
 
1109
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
 
1110
msgstr "LVM2 Fiziksel Hacim (%s)"
 
1111
 
 
1112
#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
 
1113
msgctxt "fs-type"
 
1114
msgid "LVM2 PV"
 
1115
msgstr "LVM2 PV"
 
1116
 
 
1117
#: ../udisks/udisksclient.c:1934
 
1118
msgctxt "fs-type"
 
1119
msgid "LVM2 Physical Volume"
 
1120
msgstr "LVM2 Fiziksel Hacim"
 
1121
 
 
1122
#: ../udisks/udisksclient.c:1935
 
1123
#, c-format
 
1124
msgctxt "fs-type"
 
1125
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
 
1126
msgstr "Linux RAID Üyesi (sürüm %s)"
 
1127
 
 
1128
#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
 
1129
msgctxt "fs-type"
 
1130
msgid "Linux RAID Member"
 
1131
msgstr "Linux RAID Üyesi"
 
1132
 
 
1133
#: ../udisks/udisksclient.c:1937
 
1134
#, c-format
 
1135
msgctxt "fs-type"
 
1136
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
 
1137
msgstr "ZFS Aygıtı (ZPool sürüm %s)"
 
1138
 
 
1139
#: ../udisks/udisksclient.c:1937
 
1140
#, c-format
 
1141
msgctxt "fs-type"
 
1142
msgid "ZFS (v%s)"
 
1143
msgstr "ZFS (v%s)"
 
1144
 
 
1145
#: ../udisks/udisksclient.c:1938
 
1146
msgctxt "fs-type"
 
1147
msgid "ZFS Device"
 
1148
msgstr "ZFS Aygıtı"
 
1149
 
 
1150
#: ../udisks/udisksclient.c:1938
 
1151
msgctxt "fs-type"
 
1152
msgid "ZFS"
 
1153
msgstr "ZFS"
 
1154
 
 
1155
#: ../udisks/udisksclient.c:1939
 
1156
#, c-format
 
1157
msgctxt "fs-type"
 
1158
msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
 
1159
msgstr "Intel Matrix RAID Üyesi (sürüm %s)"
 
1160
 
 
1161
#: ../udisks/udisksclient.c:1939
 
1162
#, c-format
 
1163
msgctxt "fs-type"
 
1164
msgid "IMSM RAID Member (%s)"
 
1165
msgstr "IMSM RAID Üyesi (%s)"
 
1166
 
 
1167
#: ../udisks/udisksclient.c:1940
 
1168
msgctxt "fs-type"
 
1169
msgid "Intel Matrix RAID Member"
 
1170
msgstr "Intel Matrix RAID Üyesi"
 
1171
 
 
1172
#: ../udisks/udisksclient.c:1940
 
1173
msgctxt "fs-type"
 
1174
msgid "IMSM RAID"
 
1175
msgstr "IMSM RAID"
 
1176
 
 
1177
#: ../udisks/udisksclient.c:1941
 
1178
#, c-format
 
1179
msgctxt "fs-type"
 
1180
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
 
1181
msgstr "LUKS Şifreleme (sürüm %s)"
 
1182
 
 
1183
#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
 
1184
msgctxt "fs-type"
 
1185
msgid "LUKS"
 
1186
msgstr "LUKS"
 
1187
 
 
1188
#: ../udisks/udisksclient.c:1942
 
1189
msgctxt "fs-type"
 
1190
msgid "LUKS Encryption"
 
1191
msgstr "LUKS Şifreleme"
 
1192
 
 
1193
#: ../udisks/udisksclient.c:1943
 
1194
#, c-format
 
1195
msgctxt "fs-type"
 
1196
msgid "VMFS (version %s)"
 
1197
msgstr "VMFS (sürüm %s)"
 
1198
 
 
1199
#: ../udisks/udisksclient.c:1943
 
1200
#, c-format
 
1201
msgctxt "fs-type"
 
1202
msgid "VMFS (v%s)"
 
1203
msgstr "VMFS (v%s)"
 
1204
 
 
1205
#: ../udisks/udisksclient.c:1944
 
1206
msgctxt "fs-type"
 
1207
msgid "VMFS"
 
1208
msgstr "VMFS"
 
1209
 
 
1210
#: ../udisks/udisksclient.c:1945
 
1211
#, c-format
 
1212
msgctxt "fs-type"
 
1213
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
 
1214
msgstr "VMFS Hacim Üyesi (sürüm %s)"
 
1215
 
 
1216
#: ../udisks/udisksclient.c:1945
 
1217
#, c-format
 
1218
msgctxt "fs-type"
 
1219
msgid "VMFS Member (v%s)"
 
1220
msgstr "VMFS Üyesi (v%s)"
 
1221
 
 
1222
#: ../udisks/udisksclient.c:1946
 
1223
msgctxt "fs-type"
 
1224
msgid "VMFS Volume Member"
 
1225
msgstr "VMFS Hacim Üyesi"
 
1226
 
 
1227
#: ../udisks/udisksclient.c:1946
 
1228
msgctxt "fs-type"
 
1229
msgid "VMFS Member"
 
1230
msgstr "VMFS Üyesi"
 
1231
 
 
1232
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
 
1233
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
 
1234
#. version.
 
1235
#. 
 
1236
#: ../udisks/udisksclient.c:2018
 
1237
#, c-format
 
1238
msgctxt "fs-type"
 
1239
msgid "Unknown (%s %s)"
 
1240
msgstr "Bilinmeyen (%s %s)"
 
1241
 
 
1242
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
 
1243
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
 
1244
#. 
 
1245
#: ../udisks/udisksclient.c:2027
 
1246
#, c-format
 
1247
msgctxt "fs-type"
 
1248
msgid "Unknown (%s)"
 
1249
msgstr "Bilinmeyen (%s)"
 
1250
 
 
1251
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
 
1252
#. 
 
1253
#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
 
1254
msgctxt "fs-type"
 
1255
msgid "Unknown"
 
1256
msgstr "Bilinmeyen"
 
1257
 
 
1258
#. Translators: name of partition table format
 
1259
#: ../udisks/udisksclient.c:2064
 
1260
msgid "Master Boot Record"
 
1261
msgstr "Ana Önyükleme Kaydı"
 
1262
 
 
1263
#. Translators: name of partition table format
 
1264
#: ../udisks/udisksclient.c:2066
 
1265
msgid "GUID Partition Table"
 
1266
msgstr "GUID Bölüm Tablosu"
 
1267
 
 
1268
#. Translators: name of partition table format
 
1269
#: ../udisks/udisksclient.c:2068
 
1270
msgid "Apple Partition Map"
 
1271
msgstr "Apple Bölüm Haritası"
 
1272
 
 
1273
#. Translators: name of partition table format
 
1274
#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
 
1275
msgctxt "partition-subtype"
 
1276
msgid "Generic"
 
1277
msgstr "Genel"
 
1278
 
 
1279
#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
 
1280
msgctxt "partition-subtype"
 
1281
msgid "Linux"
 
1282
msgstr "Linux"
 
1283
 
 
1284
#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
 
1285
#: ../udisks/udisksclient.c:2123
 
1286
msgctxt "partition-subtype"
 
1287
msgid "Windows"
 
1288
msgstr "Windows"
 
1289
 
 
1290
#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
 
1291
msgctxt "partition-subtype"
 
1292
msgid "Other"
 
1293
msgstr "Diğer"
 
1294
 
 
1295
#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
 
1296
msgctxt "partition-subtype"
 
1297
msgid "Mac OS X"
 
1298
msgstr "Mac OS X"
 
1299
 
 
1300
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 
1301
#. Not associated with any OS
 
1302
#: ../udisks/udisksclient.c:2210
 
1303
msgctxt "part-type"
 
1304
msgid "MBR Partition Scheme"
 
1305
msgstr "MBR Bölüm Şeması"
 
1306
 
 
1307
#: ../udisks/udisksclient.c:2211
 
1308
msgctxt "part-type"
 
1309
msgid "EFI System"
 
1310
msgstr "EFI Sistem"
 
1311
 
 
1312
#: ../udisks/udisksclient.c:2212
 
1313
msgctxt "part-type"
 
1314
msgid "BIOS Boot"
 
1315
msgstr "BIOS Önyükleme"
 
1316
 
 
1317
#. Linux
 
1318
#: ../udisks/udisksclient.c:2214
 
1319
msgctxt "part-type"
 
1320
msgid "Linux Filesystem"
 
1321
msgstr "Linux Dosya Sistemi"
 
1322
 
 
1323
#: ../udisks/udisksclient.c:2215
 
1324
msgctxt "part-type"
 
1325
msgid "Linux RAID"
 
1326
msgstr "Linux RAID"
 
1327
 
 
1328
#: ../udisks/udisksclient.c:2216
 
1329
msgctxt "part-type"
 
1330
msgid "Linux Swap"
 
1331
msgstr "Linux Takas Alanı"
 
1332
 
 
1333
#: ../udisks/udisksclient.c:2217 ../udisks/udisksclient.c:2293
 
1334
msgctxt "part-type"
 
1335
msgid "Linux LVM"
 
1336
msgstr "Linux LVM"
 
1337
 
 
1338
#: ../udisks/udisksclient.c:2218
 
1339
msgctxt "part-type"
 
1340
msgid "Linux Reserved"
 
1341
msgstr "Linux Ayrılmış Alan"
 
1342
 
 
1343
#. Microsoft
 
1344
#: ../udisks/udisksclient.c:2220
 
1345
msgctxt "part-type"
 
1346
msgid "Basic Data"
 
1347
msgstr "Temel Veri"
 
1348
 
 
1349
#: ../udisks/udisksclient.c:2221
 
1350
msgctxt "part-type"
 
1351
msgid "Microsoft Reserved"
 
1352
msgstr "Microsoft Ayrılmış Alan"
 
1353
 
 
1354
#: ../udisks/udisksclient.c:2222
 
1355
msgctxt "part-type"
 
1356
msgid "Microsoft LDM metadata"
 
1357
msgstr "Microsoft LDM metaveri"
 
1358
 
 
1359
#: ../udisks/udisksclient.c:2223
 
1360
msgctxt "part-type"
 
1361
msgid "Microsoft LDM data"
 
1362
msgstr "Microsoft LDM verisi"
 
1363
 
 
1364
#: ../udisks/udisksclient.c:2224
 
1365
msgctxt "part-type"
 
1366
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
 
1367
msgstr "Microsoft Windows Kurtarma Ortamı"
 
1368
 
 
1369
#. Apple OS X
 
1370
#: ../udisks/udisksclient.c:2226
 
1371
msgctxt "part-type"
 
1372
msgid "Apple HFS/HFS+"
 
1373
msgstr "Apple HFS/HFS+"
 
1374
 
 
1375
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
 
1376
#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
 
1377
#: ../udisks/udisksclient.c:2227 ../udisks/udisksclient.c:2272
 
1378
msgctxt "part-type"
 
1379
msgid "Apple UFS"
 
1380
msgstr "Apple UFS"
 
1381
 
 
1382
#: ../udisks/udisksclient.c:2228
 
1383
msgctxt "part-type"
 
1384
msgid "Apple ZFS"
 
1385
msgstr "Apple ZFS"
 
1386
 
 
1387
#. same as Solaris /usr
 
1388
#: ../udisks/udisksclient.c:2229
 
1389
msgctxt "part-type"
 
1390
msgid "Apple RAID"
 
1391
msgstr "Apple RAID"
 
1392
 
 
1393
#: ../udisks/udisksclient.c:2230
 
1394
msgctxt "part-type"
 
1395
msgid "Apple RAID (offline)"
 
1396
msgstr "Apple RAID (offline)"
 
1397
 
 
1398
#: ../udisks/udisksclient.c:2231
 
1399
msgctxt "part-type"
 
1400
msgid "Apple Boot"
 
1401
msgstr "Apple Boot"
 
1402
 
 
1403
#: ../udisks/udisksclient.c:2232
 
1404
msgctxt "part-type"
 
1405
msgid "Apple Label"
 
1406
msgstr "Apple Label"
 
1407
 
 
1408
#: ../udisks/udisksclient.c:2233
 
1409
msgctxt "part-type"
 
1410
msgid "Apple TV Recovery"
 
1411
msgstr "Apple TV Recovery"
 
1412
 
 
1413
#: ../udisks/udisksclient.c:2234
 
1414
msgctxt "part-type"
 
1415
msgid "Apple Core Storage"
 
1416
msgstr "Apple Çekirdek Bellek"
 
1417
 
 
1418
#. HP-UX
 
1419
#: ../udisks/udisksclient.c:2236
 
1420
msgctxt "part-type"
 
1421
msgid "HP-UX Data"
 
1422
msgstr "HP-UX Data"
 
1423
 
 
1424
#: ../udisks/udisksclient.c:2237
 
1425
msgctxt "part-type"
 
1426
msgid "HP-UX Service"
 
1427
msgstr "HP-UX Service"
 
1428
 
 
1429
#. FreeBSD
 
1430
#: ../udisks/udisksclient.c:2239
 
1431
msgctxt "part-type"
 
1432
msgid "FreeBSD Boot"
 
1433
msgstr "FreeBSD Boot"
 
1434
 
 
1435
#: ../udisks/udisksclient.c:2240
 
1436
msgctxt "part-type"
 
1437
msgid "FreeBSD Data"
 
1438
msgstr "FreeBSD Data"
 
1439
 
 
1440
#: ../udisks/udisksclient.c:2241
 
1441
msgctxt "part-type"
 
1442
msgid "FreeBSD Swap"
 
1443
msgstr "FreeBSD Takas Alanı"
 
1444
 
 
1445
#: ../udisks/udisksclient.c:2242
 
1446
msgctxt "part-type"
 
1447
msgid "FreeBSD UFS"
 
1448
msgstr "FreeBSD UFS"
 
1449
 
 
1450
#: ../udisks/udisksclient.c:2243
 
1451
msgctxt "part-type"
 
1452
msgid "FreeBSD Vinum"
 
1453
msgstr "FreeBSD Vinum"
 
1454
 
 
1455
#: ../udisks/udisksclient.c:2244
 
1456
msgctxt "part-type"
 
1457
msgid "FreeBSD ZFS"
 
1458
msgstr "FreeBSD ZFS"
 
1459
 
 
1460
#. Solaris
 
1461
#: ../udisks/udisksclient.c:2246
 
1462
msgctxt "part-type"
 
1463
msgid "Solaris Boot"
 
1464
msgstr "Solaris Boot"
 
1465
 
 
1466
#: ../udisks/udisksclient.c:2247
 
1467
msgctxt "part-type"
 
1468
msgid "Solaris Root"
 
1469
msgstr "Solaris Root"
 
1470
 
 
1471
#: ../udisks/udisksclient.c:2248
 
1472
msgctxt "part-type"
 
1473
msgid "Solaris Swap"
 
1474
msgstr "Solaris Takas Alanı"
 
1475
 
 
1476
#: ../udisks/udisksclient.c:2249
 
1477
msgctxt "part-type"
 
1478
msgid "Solaris Backup"
 
1479
msgstr "Solaris Yedek"
 
1480
 
 
1481
#: ../udisks/udisksclient.c:2250
 
1482
msgctxt "part-type"
 
1483
msgid "Solaris /usr"
 
1484
msgstr "Solaris /usr"
 
1485
 
 
1486
#. same as Apple ZFS
 
1487
#: ../udisks/udisksclient.c:2251
 
1488
msgctxt "part-type"
 
1489
msgid "Solaris /var"
 
1490
msgstr "Solaris /var"
 
1491
 
 
1492
#: ../udisks/udisksclient.c:2252
 
1493
msgctxt "part-type"
 
1494
msgid "Solaris /home"
 
1495
msgstr "Solaris /home"
 
1496
 
 
1497
#: ../udisks/udisksclient.c:2253
 
1498
msgctxt "part-type"
 
1499
msgid "Solaris Alternate Sector"
 
1500
msgstr "Solaris Alternate Sector"
 
1501
 
 
1502
#: ../udisks/udisksclient.c:2254
 
1503
msgctxt "part-type"
 
1504
msgid "Solaris Reserved"
 
1505
msgstr "Solaris Reserved"
 
1506
 
 
1507
#: ../udisks/udisksclient.c:2255
 
1508
msgctxt "part-type"
 
1509
msgid "Solaris Reserved (2)"
 
1510
msgstr "Solaris Reserved (2)"
 
1511
 
 
1512
#: ../udisks/udisksclient.c:2256
 
1513
msgctxt "part-type"
 
1514
msgid "Solaris Reserved (3)"
 
1515
msgstr "Solaris Reserved (3)"
 
1516
 
 
1517
#: ../udisks/udisksclient.c:2257
 
1518
msgctxt "part-type"
 
1519
msgid "Solaris Reserved (4)"
 
1520
msgstr "Solaris Reserved (4)"
 
1521
 
 
1522
#: ../udisks/udisksclient.c:2258
 
1523
msgctxt "part-type"
 
1524
msgid "Solaris Reserved (5)"
 
1525
msgstr "Solaris Reserved (5)"
 
1526
 
 
1527
#. NetBSD
 
1528
#: ../udisks/udisksclient.c:2260
 
1529
msgctxt "part-type"
 
1530
msgid "NetBSD Swap"
 
1531
msgstr "NetBSD Takas Alanı"
 
1532
 
 
1533
#: ../udisks/udisksclient.c:2261
 
1534
msgctxt "part-type"
 
1535
msgid "NetBSD FFS"
 
1536
msgstr "NetBSD FFS"
 
1537
 
 
1538
#: ../udisks/udisksclient.c:2262
 
1539
msgctxt "part-type"
 
1540
msgid "NetBSD LFS"
 
1541
msgstr "NetBSD LFS"
 
1542
 
 
1543
#: ../udisks/udisksclient.c:2263
 
1544
msgctxt "part-type"
 
1545
msgid "NetBSD RAID"
 
1546
msgstr "NetBSD RAID"
 
1547
 
 
1548
#: ../udisks/udisksclient.c:2264
 
1549
msgctxt "part-type"
 
1550
msgid "NetBSD Concatenated"
 
1551
msgstr "NetBSD Bitiştirilmiş"
 
1552
 
 
1553
#: ../udisks/udisksclient.c:2265
 
1554
msgctxt "part-type"
 
1555
msgid "NetBSD Encrypted"
 
1556
msgstr "NetBSD Şifrelenmiş"
 
1557
 
 
1558
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
 
1559
#. features-part-7-gpt.html
 
1560
#: ../udisks/udisksclient.c:2267
 
1561
msgctxt "part-type"
 
1562
msgid "VMWare VMFS"
 
1563
msgstr "VMWare VMFS"
 
1564
 
 
1565
#: ../udisks/udisksclient.c:2268
 
1566
msgctxt "part-type"
 
1567
msgid "VMWare vmkcore"
 
1568
msgstr "VMWare vmkcore"
 
1569
 
 
1570
#: ../udisks/udisksclient.c:2273
 
1571
msgctxt "part-type"
 
1572
msgid "Apple HFS/HFS"
 
1573
msgstr "Apple HFS/HFS"
 
1574
 
 
1575
#: ../udisks/udisksclient.c:2274
 
1576
msgctxt "part-type"
 
1577
msgid "Apple Partition Map"
 
1578
msgstr "Apple Partition Map"
 
1579
 
 
1580
#: ../udisks/udisksclient.c:2275
 
1581
msgctxt "part-type"
 
1582
msgid "Unused"
 
1583
msgstr "Kullanılmayan"
 
1584
 
 
1585
#: ../udisks/udisksclient.c:2276
 
1586
msgctxt "part-type"
 
1587
msgid "Empty"
 
1588
msgstr "Boş"
 
1589
 
 
1590
#: ../udisks/udisksclient.c:2277
 
1591
msgctxt "part-type"
 
1592
msgid "Driver"
 
1593
msgstr "Sürücü"
 
1594
 
 
1595
#: ../udisks/udisksclient.c:2278
 
1596
msgctxt "part-type"
 
1597
msgid "Driver 4.3"
 
1598
msgstr "Sürücü 4.3"
 
1599
 
 
1600
#: ../udisks/udisksclient.c:2279
 
1601
msgctxt "part-type"
 
1602
msgid "ProDOS file system"
 
1603
msgstr "ProDOS dosya sistemi"
 
1604
 
 
1605
#: ../udisks/udisksclient.c:2280
 
1606
msgctxt "part-type"
 
1607
msgid "FAT 12"
 
1608
msgstr "FAT 12"
 
1609
 
 
1610
#: ../udisks/udisksclient.c:2281
 
1611
msgctxt "part-type"
 
1612
msgid "FAT 16"
 
1613
msgstr "FAT 16"
 
1614
 
 
1615
#: ../udisks/udisksclient.c:2282
 
1616
msgctxt "part-type"
 
1617
msgid "FAT 32"
 
1618
msgstr "FAT 32"
 
1619
 
 
1620
#: ../udisks/udisksclient.c:2283
 
1621
msgctxt "part-type"
 
1622
msgid "FAT 16 (Windows)"
 
1623
msgstr "FAT 16 (Windows)"
 
1624
 
 
1625
#: ../udisks/udisksclient.c:2284
 
1626
msgctxt "part-type"
 
1627
msgid "FAT 32 (Windows)"
 
1628
msgstr "FAT 32 (Windows)"
 
1629
 
 
1630
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
 
1631
#: ../udisks/udisksclient.c:2287
 
1632
msgctxt "part-type"
 
1633
msgid "Extended"
 
1634
msgstr "Uzatılmış"
 
1635
 
 
1636
#: ../udisks/udisksclient.c:2288
 
1637
msgctxt "part-type"
 
1638
msgid "EFI GPT"
 
1639
msgstr "EFI GPT"
 
1640
 
 
1641
#: ../udisks/udisksclient.c:2289
 
1642
msgctxt "part-type"
 
1643
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 
1644
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
1645
 
 
1646
#: ../udisks/udisksclient.c:2290
 
1647
msgctxt "part-type"
 
1648
msgid "Linux swap"
 
1649
msgstr "Linux takas alanı"
 
1650
 
 
1651
#: ../udisks/udisksclient.c:2291
 
1652
msgctxt "part-type"
 
1653
msgid "Linux"
 
1654
msgstr "Linux"
 
1655
 
 
1656
#: ../udisks/udisksclient.c:2292
 
1657
msgctxt "part-type"
 
1658
msgid "Linux Extended"
 
1659
msgstr "Linux Uzatılmış"
 
1660
 
 
1661
#: ../udisks/udisksclient.c:2294
 
1662
msgctxt "part-type"
 
1663
msgid "Linux RAID auto"
 
1664
msgstr "Linux RAID otomatik"
 
1665
 
 
1666
#: ../udisks/udisksclient.c:2295
 
1667
msgctxt "part-type"
 
1668
msgid "FAT12"
 
1669
msgstr "FAT12"
 
1670
 
 
1671
#: ../udisks/udisksclient.c:2296
 
1672
msgctxt "part-type"
 
1673
msgid "FAT16 <32M"
 
1674
msgstr "FAT16 <32M"
 
1675
 
 
1676
#: ../udisks/udisksclient.c:2297
 
1677
msgctxt "part-type"
 
1678
msgid "FAT16"
 
1679
msgstr "FAT16"
 
1680
 
 
1681
#: ../udisks/udisksclient.c:2298
 
1682
msgctxt "part-type"
 
1683
msgid "HPFS/NTFS"
 
1684
msgstr "HPFS/NTFS"
 
1685
 
 
1686
#: ../udisks/udisksclient.c:2299
 
1687
msgctxt "part-type"
 
1688
msgid "W95 FAT32"
 
1689
msgstr "W95 FAT32"
 
1690
 
 
1691
#: ../udisks/udisksclient.c:2300
 
1692
msgctxt "part-type"
 
1693
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
 
1694
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
1695
 
 
1696
#: ../udisks/udisksclient.c:2301
 
1697
msgctxt "part-type"
 
1698
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
 
1699
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
1700
 
 
1701
#: ../udisks/udisksclient.c:2302
 
1702
msgctxt "part-type"
 
1703
msgid "W95 Ext d (LBA)"
 
1704
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
 
1705
 
 
1706
#: ../udisks/udisksclient.c:2303
 
1707
msgctxt "part-type"
 
1708
msgid "Hidden FAT12"
 
1709
msgstr "Gizli FAT12"
 
1710
 
 
1711
#: ../udisks/udisksclient.c:2304
 
1712
msgctxt "part-type"
 
1713
msgid "Hidden FAT16 <32M"
 
1714
msgstr "Gizli FAT16 <32M"
 
1715
 
 
1716
#: ../udisks/udisksclient.c:2305
 
1717
msgctxt "part-type"
 
1718
msgid "Hidden FAT16"
 
1719
msgstr "Gizli FAT16"
 
1720
 
 
1721
#: ../udisks/udisksclient.c:2306
 
1722
msgctxt "part-type"
 
1723
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
 
1724
msgstr "Gizli HPFS/NTFS"
 
1725
 
 
1726
#: ../udisks/udisksclient.c:2307
 
1727
msgctxt "part-type"
 
1728
msgid "Hidden W95 FAT32"
 
1729
msgstr "Gizli W95 FAT32"
 
1730
 
 
1731
#: ../udisks/udisksclient.c:2308
 
1732
msgctxt "part-type"
 
1733
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
 
1734
msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)"
 
1735
 
 
1736
#: ../udisks/udisksclient.c:2309
 
1737
msgctxt "part-type"
 
1738
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
 
1739
msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)"
 
1740
 
 
1741
#: ../udisks/udisksclient.c:2310
 
1742
msgctxt "part-type"
 
1743
msgid "OPUS"
 
1744
msgstr "OPUS"
 
1745
 
 
1746
#: ../udisks/udisksclient.c:2311
 
1747
msgctxt "part-type"
 
1748
msgid "Compaq diagnostics"
 
1749
msgstr "Compaq tanılama"
 
1750
 
 
1751
#: ../udisks/udisksclient.c:2312
 
1752
msgctxt "part-type"
 
1753
msgid "PartitionMagic"
 
1754
msgstr "PartitionMagic"
 
1755
 
 
1756
#: ../udisks/udisksclient.c:2313
 
1757
msgctxt "part-type"
 
1758
msgid "Minix"
 
1759
msgstr "Minix"
 
1760
 
 
1761
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
 
1762
#: ../udisks/udisksclient.c:2314 ../udisks/udisksclient.c:2315
 
1763
msgctxt "part-type"
 
1764
msgid "Hibernation"
 
1765
msgstr "Hazırda bekletme alanı"
 
1766
 
 
1767
#: ../udisks/udisksclient.c:2316
 
1768
msgctxt "part-type"
 
1769
msgid "FreeBSD"
 
1770
msgstr "FreeBSD"
 
1771
 
 
1772
#: ../udisks/udisksclient.c:2317
 
1773
msgctxt "part-type"
 
1774
msgid "OpenBSD"
 
1775
msgstr "OpenBSD"
 
1776
 
 
1777
#: ../udisks/udisksclient.c:2318 ../udisks/udisksclient.c:2319
 
1778
msgctxt "part-type"
 
1779
msgid "Mac OS X"
 
1780
msgstr "Mac OS X"
 
1781
 
 
1782
#: ../udisks/udisksclient.c:2320
 
1783
msgctxt "part-type"
 
1784
msgid "Solaris boot"
 
1785
msgstr "Solaris önyükleme"
 
1786
 
 
1787
#: ../udisks/udisksclient.c:2321
 
1788
msgctxt "part-type"
 
1789
msgid "Solaris"
 
1790
msgstr "Solaris"
 
1791
 
 
1792
#: ../udisks/udisksclient.c:2322
 
1793
msgctxt "part-type"
 
1794
msgid "BeOS BFS"
 
1795
msgstr "BeOS BFS"
 
1796
 
 
1797
#: ../udisks/udisksclient.c:2323
 
1798
msgctxt "part-type"
 
1799
msgid "SkyOS SkyFS"
 
1800
msgstr "SkyOS SkyFS"
 
1801
 
 
1802
#: ../udisks/udisksclient.c:2427
 
1803
msgctxt "job"
 
1804
msgid "SMART self-test"
 
1805
msgstr "SMART öz sınama"
 
1806
 
 
1807
#: ../udisks/udisksclient.c:2428
 
1808
msgctxt "job"
 
1809
msgid "Ejecting Medium"
 
1810
msgstr "Ortam Çıkarılıyor"
 
1811
 
 
1812
#: ../udisks/udisksclient.c:2429
 
1813
msgctxt "job"
 
1814
msgid "Unlocking Device"
 
1815
msgstr "Aygıt Kilidi Açılıyor"
 
1816
 
 
1817
#: ../udisks/udisksclient.c:2430
 
1818
msgctxt "job"
 
1819
msgid "Locking Device"
 
1820
msgstr "Aygıt Kilitleniyor"
 
1821
 
 
1822
#: ../udisks/udisksclient.c:2431
 
1823
msgctxt "job"
 
1824
msgid "Modifying Encrypted Device"
 
1825
msgstr "Şifreli Aygıt Değiştiriliyor"
 
1826
 
 
1827
#: ../udisks/udisksclient.c:2432
 
1828
msgctxt "job"
 
1829
msgid "Starting Swap Device"
 
1830
msgstr "Takas Aygıtı Başlatılıyor"
 
1831
 
 
1832
#: ../udisks/udisksclient.c:2433
 
1833
msgctxt "job"
 
1834
msgid "Stopping Swap Device"
 
1835
msgstr "Takas Aygıtı Durduruluyor"
 
1836
 
 
1837
#: ../udisks/udisksclient.c:2434
 
1838
msgctxt "job"
 
1839
msgid "Mounting Filesystem"
 
1840
msgstr "Dosya Sistemi Bağlanıyor"
 
1841
 
 
1842
#: ../udisks/udisksclient.c:2435
 
1843
msgctxt "job"
 
1844
msgid "Unmounting Filesystem"
 
1845
msgstr "Dosya Sistemi Ayrılıyor"
 
1846
 
 
1847
#: ../udisks/udisksclient.c:2436
 
1848
msgctxt "job"
 
1849
msgid "Modifying Filesystem"
 
1850
msgstr "Dosya Sistemi Değiştiriliyor"
 
1851
 
 
1852
#: ../udisks/udisksclient.c:2437
 
1853
msgctxt "job"
 
1854
msgid "Erasing Device"
 
1855
msgstr "Aygıt Siliniyor"
 
1856
 
 
1857
#: ../udisks/udisksclient.c:2438
 
1858
msgctxt "job"
 
1859
msgid "Creating Filesystem"
 
1860
msgstr "Dosya Sistemi Oluşturuluyor"
 
1861
 
 
1862
#: ../udisks/udisksclient.c:2439
 
1863
msgctxt "job"
 
1864
msgid "Setting Up Loop Device"
 
1865
msgstr "Döngü Aygıtı Kuruluyor"
 
1866
 
 
1867
#: ../udisks/udisksclient.c:2440
 
1868
msgctxt "job"
 
1869
msgid "Modifying Partition"
 
1870
msgstr "Bölüm Değiştiriliyor"
 
1871
 
 
1872
#: ../udisks/udisksclient.c:2441
 
1873
msgctxt "job"
 
1874
msgid "Deleting Partition"
 
1875
msgstr "Bölüm Siliniyor"
 
1876
 
 
1877
#: ../udisks/udisksclient.c:2442
 
1878
msgctxt "job"
 
1879
msgid "Creating Partition"
 
1880
msgstr "Bölüm Oluşturuluyor"
 
1881
 
 
1882
#: ../udisks/udisksclient.c:2443
 
1883
msgctxt "job"
 
1884
msgid "Cleaning Up"
 
1885
msgstr "Temizleniyor"
 
1886
 
 
1887
#: ../udisks/udisksclient.c:2444
 
1888
msgctxt "job"
 
1889
msgid "ATA Secure Erase"
 
1890
msgstr "ATA Güvenli Silme"
 
1891
 
 
1892
#: ../udisks/udisksclient.c:2445
 
1893
msgctxt "job"
 
1894
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
 
1895
msgstr "ATA Geliştirilmiş Güvenli Silme"
 
1896
 
 
1897
#: ../udisks/udisksclient.c:2446
 
1898
msgctxt "job"
 
1899
msgid "Stopping RAID Array"
 
1900
msgstr "RAID Dizisi Durduruluyor"
 
1901
 
 
1902
#: ../udisks/udisksclient.c:2447
 
1903
msgctxt "job"
 
1904
msgid "Starting RAID Array"
 
1905
msgstr "RAID Dizisi Başlatılıyor"
 
1906
 
 
1907
#: ../udisks/udisksclient.c:2448
 
1908
msgctxt "job"
 
1909
msgid "Marking Device as Faulty"
 
1910
msgstr "Aygıt Bozuk Olarak İşaretleniyor"
 
1911
 
 
1912
#: ../udisks/udisksclient.c:2449
 
1913
msgctxt "job"
 
1914
msgid "Removing Device from Array"
 
1915
msgstr "Aygıt Diziden Kaldırılıyor"
 
1916
 
 
1917
#: ../udisks/udisksclient.c:2450
 
1918
msgctxt "job"
 
1919
msgid "Adding Device to Array"
 
1920
msgstr "Diziye Aygıt Ekleniyor"
 
1921
 
 
1922
#: ../udisks/udisksclient.c:2451
 
1923
msgctxt "job"
 
1924
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: ../udisks/udisksclient.c:2452
 
1928
msgctxt "job"
 
1929
msgid "Creating RAID Array"
 
1930
msgstr "RAID Dizisi Oluşturuluyor"
 
1931
 
 
1932
#: ../udisks/udisksclient.c:2460
 
1933
#, c-format
 
1934
msgctxt "unknown-job"
 
1935
msgid "Unknown (%s)"
 
1936
msgstr "Bilinmeyen (%s)"
 
1937
 
 
1938
#. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see
 
1939
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive
 
1940
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:162
 
1941
msgctxt "media-type"
 
1942
msgid "Thumb"
 
1943
msgstr "USB Taşınabilir"
 
1944
 
 
1945
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:164
 
1946
msgctxt "media-type"
 
1947
msgid "Floppy"
 
1948
msgstr "Disket"
 
1949
 
 
1950
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:165
 
1951
msgctxt "media-type"
 
1952
msgid "Zip"
 
1953
msgstr "Zip"
 
1954
 
 
1955
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:166
 
1956
msgctxt "media-type"
 
1957
msgid "Jaz"
 
1958
msgstr "Jaz"
 
1959
 
 
1960
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:168
 
1961
msgctxt "media-type"
 
1962
msgid "Flash"
 
1963
msgstr "Flash"
 
1964
 
 
1965
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:169
 
1966
msgctxt "media-type"
 
1967
msgid "MemoryStick"
 
1968
msgstr "MemoryStick"
 
1969
 
 
1970
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:170
 
1971
msgctxt "media-type"
 
1972
msgid "SmartMedia"
 
1973
msgstr "SmartMedia"
 
1974
 
 
1975
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:171
 
1976
msgctxt "media-type"
 
1977
msgid "CompactFlash"
 
1978
msgstr "CompactFlash"
 
1979
 
 
1980
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172
 
1981
msgctxt "media-type"
 
1982
msgid "MMC"
 
1983
msgstr "MMC"
 
1984
 
 
1985
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 ../udisks/udisksobjectinfo.c:173
 
1986
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 ../udisks/udisksobjectinfo.c:175
 
1987
msgctxt "media-type"
 
1988
msgid "SD"
 
1989
msgstr "SD"
 
1990
 
 
1991
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174
 
1992
msgctxt "media-type"
 
1993
msgid "SDXC"
 
1994
msgstr "SDXC"
 
1995
 
 
1996
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:175
 
1997
msgctxt "media-type"
 
1998
msgid "SDHC"
 
1999
msgstr "SDHC"
 
2000
 
 
2001
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177
 
2002
msgctxt "media-type"
 
2003
msgid "CD-ROM"
 
2004
msgstr "CD-ROM"
 
2005
 
 
2006
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
 
2007
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
 
2008
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
 
2009
msgctxt "media-type"
 
2010
msgid "CD"
 
2011
msgstr "CD"
 
2012
 
 
2013
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
 
2014
msgctxt "media-type"
 
2015
msgid "CD-R"
 
2016
msgstr "CD-R"
 
2017
 
 
2018
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179
 
2019
msgctxt "media-type"
 
2020
msgid "CD-RW"
 
2021
msgstr "CD-RW"
 
2022
 
 
2023
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:180 ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
 
2024
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
 
2025
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184 ../udisks/udisksobjectinfo.c:185
 
2026
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
 
2027
msgctxt "media-type"
 
2028
msgid "DVD"
 
2029
msgstr "DVD"
 
2030
 
 
2031
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
 
2032
msgctxt "media-type"
 
2033
msgid "DVD-R"
 
2034
msgstr "DVD-R"
 
2035
 
 
2036
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182
 
2037
msgctxt "media-type"
 
2038
msgid "DVD-RW"
 
2039
msgstr "DVD-RW"
 
2040
 
 
2041
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
 
2042
msgctxt "media-type"
 
2043
msgid "DVD-RAM"
 
2044
msgstr "DVD-RAM"
 
2045
 
 
2046
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184
 
2047
msgctxt "media-type"
 
2048
msgid "DVD+R"
 
2049
msgstr "DVD+R"
 
2050
 
 
2051
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:185
 
2052
msgctxt "media-type"
 
2053
msgid "DVD+RW"
 
2054
msgstr "DVD+RW"
 
2055
 
 
2056
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186
 
2057
msgctxt "media-type"
 
2058
msgid "DVD+R DL"
 
2059
msgstr "DVD+R DL"
 
2060
 
 
2061
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
 
2062
msgctxt "media-type"
 
2063
msgid "DVD+RW DL"
 
2064
msgstr "DVD+RW DL"
 
2065
 
 
2066
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188
 
2067
msgctxt "media-type"
 
2068
msgid "BD-ROM"
 
2069
msgstr "BD-ROM"
 
2070
 
 
2071
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 ../udisks/udisksobjectinfo.c:189
 
2072
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190
 
2073
msgctxt "media-type"
 
2074
msgid "Blu-Ray"
 
2075
msgstr "Blu-Ray"
 
2076
 
 
2077
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:189
 
2078
msgctxt "media-type"
 
2079
msgid "BD-R"
 
2080
msgstr "BD-R"
 
2081
 
 
2082
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190
 
2083
msgctxt "media-type"
 
2084
msgid "BD-RE"
 
2085
msgstr "BD-RE"
 
2086
 
 
2087
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:191 ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
 
2088
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
 
2089
msgctxt "media-type"
 
2090
msgid "HDDVD"
 
2091
msgstr "HDDVD"
 
2092
 
 
2093
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
 
2094
msgctxt "media-type"
 
2095
msgid "HDDVD-R"
 
2096
msgstr "HDDVD-R"
 
2097
 
 
2098
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
 
2099
msgctxt "media-type"
 
2100
msgid "HDDVD-RW"
 
2101
msgstr "HDDVD-RW"
 
2102
 
 
2103
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
 
2104
msgctxt "media-type"
 
2105
msgid "MO"
 
2106
msgstr "MO"
 
2107
 
 
2108
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195
 
2109
msgctxt "media-type"
 
2110
msgid "MRW"
 
2111
msgstr "MRW"
 
2112
 
 
2113
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
 
2114
msgctxt "media-type"
 
2115
msgid "MRW-W"
 
2116
msgstr "MRW-W"
 
2117
 
 
2118
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:252
 
2119
#, c-format
 
2120
msgid "%s Block Device"
 
2121
msgstr "%s Blok Aygıtı"
 
2122
 
 
2123
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:256
 
2124
msgid "Block Device"
 
2125
msgstr "Blok Aygıtı"
 
2126
 
 
2127
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
 
2128
#. *              The %d is the partition number.
 
2129
#. *              The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
 
2130
#. Block Device").
 
2131
#. 
 
2132
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
 
2133
#, c-format
 
2134
msgctxt "part-block"
 
2135
msgid "Partition %d of %s"
 
2136
msgstr "Bölüm %d Aygıt %s"
 
2137
 
 
2138
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
 
2139
#. *              The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
 
2140
#. Block Device").
 
2141
#. *              The second %s is the special device file (e.g. "/dev/sda2").
 
2142
#. 
 
2143
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:275
 
2144
#, c-format
 
2145
msgctxt "one-liner-block"
 
2146
msgid "%s (%s)"
 
2147
msgstr "%s (%s)"
 
2148
 
 
2149
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306
 
2150
#, c-format
 
2151
msgid "%s Loop Device"
 
2152
msgstr "%s Döngü Aygıtı"
 
2153
 
 
2154
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310
 
2155
msgid "Loop Device"
 
2156
msgstr "Döngü Aygıtı"
 
2157
 
 
2158
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
 
2159
#. *              The %d is the partition number.
 
2160
#. *              The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
 
2161
#. Loop Device").
 
2162
#. 
 
2163
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
 
2164
#, c-format
 
2165
msgctxt "part-loop"
 
2166
msgid "Partition %d of %s"
 
2167
msgstr "Bölüm %d Aygıt %s"
 
2168
 
 
2169
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
 
2170
#. *              The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
 
2171
#. Loop Device").
 
2172
#. *              The second %s is the name of the backing file (e.g.
 
2173
#. "/home/davidz/file.iso").
 
2174
#. *              The third %s is the special device file (e.g. "/dev/loop2").
 
2175
#. 
 
2176
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:330
 
2177
#, c-format
 
2178
msgctxt "one-liner-loop"
 
2179
msgid "%s — %s (%s)"
 
2180
msgstr "%s — %s (%s)"
 
2181
 
 
2182
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348
 
2183
msgctxt "mdraid-desc"
 
2184
msgid "RAID-0 Array"
 
2185
msgstr "RAID-0 Dizisi"
 
2186
 
 
2187
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:350
 
2188
msgctxt "mdraid-desc"
 
2189
msgid "RAID-1 Array"
 
2190
msgstr "RAID-1 Dizisi"
 
2191
 
 
2192
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:352
 
2193
msgctxt "mdraid-desc"
 
2194
msgid "RAID-4 Array"
 
2195
msgstr "RAID-4 Dizisi"
 
2196
 
 
2197
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:354
 
2198
msgctxt "mdraid-desc"
 
2199
msgid "RAID-5 Array"
 
2200
msgstr "RAID-5 Dizisi"
 
2201
 
 
2202
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:356
 
2203
msgctxt "mdraid-desc"
 
2204
msgid "RAID-6 Array"
 
2205
msgstr "RAID-6 Dizisi"
 
2206
 
 
2207
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:358
 
2208
msgctxt "mdraid-desc"
 
2209
msgid "RAID-10 Array"
 
2210
msgstr "RAID-10 Dizisi"
 
2211
 
 
2212
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:360
 
2213
msgctxt "mdraid-desc"
 
2214
msgid "RAID Array"
 
2215
msgstr "RAID Dizisi"
 
2216
 
 
2217
#. Translators: Used to format the description for a RAID array.
 
2218
#. *              The first %s is the size (e.g. '42.0 GB').
 
2219
#. *              The second %s is the level (e.g. 'RAID-5 Array').
 
2220
#. 
 
2221
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:400
 
2222
#, c-format
 
2223
msgctxt "mdraid-desc"
 
2224
msgid "%s %s"
 
2225
msgstr "%s %s"
 
2226
 
 
2227
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
 
2228
#. *              The %d is the partition number.
 
2229
#. *              The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
 
2230
#. RAID-5").
 
2231
#. 
 
2232
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
 
2233
#, c-format
 
2234
msgctxt "part-raid"
 
2235
msgid "Partition %d of %s"
 
2236
msgstr "Bölüm %d Dizi %s"
 
2237
 
 
2238
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
 
2239
#. *              The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
 
2240
#. *              The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5").
 
2241
#. *              The third %s is the special device file (e.g. "/dev/sda").
 
2242
#. 
 
2243
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:430
 
2244
#, c-format
 
2245
msgctxt "one-liner-mdraid-running"
 
2246
msgid "%s — %s (%s)"
 
2247
msgstr "%s — %s (%s)"
 
2248
 
 
2249
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
 
2250
#. array.
 
2251
#. *              The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
 
2252
#. *              The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5").
 
2253
#. 
 
2254
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:441
 
2255
#, c-format
 
2256
msgctxt "one-liner-mdraid-not-running"
 
2257
msgid "%s — %s"
 
2258
msgstr "%s — %s"
 
2259
 
 
2260
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array
 
2261
#. w/o a name.
 
2262
#. *              The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
 
2263
#. *              The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5").
 
2264
#. *              The third %s is the special device file (e.g. "/dev/sda").
 
2265
#. 
 
2266
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:455
 
2267
#, c-format
 
2268
msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-running"
 
2269
msgid "%s — %s"
 
2270
msgstr "%s — %s"
 
2271
 
 
2272
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
 
2273
#. array w/o a name.
 
2274
#. *              The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
 
2275
#. *              The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5").
 
2276
#. 
 
2277
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:465
 
2278
#, c-format
 
2279
msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-not-running"
 
2280
msgid "%s"
 
2281
msgstr "%s"
 
2282
 
 
2283
#. Translators: Used to describe drive without removable media. The %s is the
 
2284
#. type, e.g. 'Thumb'
 
2285
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:591
 
2286
#, c-format
 
2287
msgctxt "drive-with-fixed-media"
 
2288
msgid "%s Drive"
 
2289
msgstr "%s Sürücü"
 
2290
 
 
2291
#. Translators: Used to describe generic media. The %s is the type, e.g. 'Zip'
 
2292
#. or 'Floppy'
 
2293
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:595
 
2294
#, c-format
 
2295
msgctxt "drive-with-generic-media"
 
2296
msgid "%s Disk"
 
2297
msgstr "%s Disk"
 
2298
 
 
2299
#. Translators: Used to describe flash media. The %s is the type, e.g. 'SD' or
 
2300
#. 'CompactFlash'
 
2301
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:599
 
2302
#, c-format
 
2303
msgctxt "flash-media"
 
2304
msgid "%s Card"
 
2305
msgstr "%s Kart"
 
2306
 
 
2307
#. Translators: Used to describe optical discs. The %s is the type, e.g.
 
2308
#. 'CD-R' or 'DVD-ROM'
 
2309
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:603
 
2310
#, c-format
 
2311
msgctxt "optical-media"
 
2312
msgid "%s Disc"
 
2313
msgstr "%s Disk"
 
2314
 
 
2315
#. Translators: Used to describe a drive. The %s is the size, e.g. '20 GB'
 
2316
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:623
 
2317
#, c-format
 
2318
msgctxt "drive-with-size"
 
2319
msgid "%s Drive"
 
2320
msgstr "%s Sürücü"
 
2321
 
 
2322
#. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable
 
2323
#. media or size not known)
 
2324
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:628
 
2325
msgctxt "generic-drive"
 
2326
msgid "Drive"
 
2327
msgstr "Sürücü"
 
2328
 
 
2329
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
 
2330
#. unknown
 
2331
#. * or it's a solid-state drive). The %s is the size, e.g. '20 GB'.
 
2332
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:639
 
2333
#, c-format
 
2334
msgctxt "disk-non-rotational"
 
2335
msgid "%s Disk"
 
2336
msgstr "%s Disk"
 
2337
 
 
2338
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
 
2339
#. unknown
 
2340
#. * or it's a solid-state drive). The drive is either using removable media
 
2341
#. or its
 
2342
#. * size not known.
 
2343
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:646
 
2344
msgctxt "disk-non-rotational"
 
2345
msgid "Disk"
 
2346
msgstr "Disk"
 
2347
 
 
2348
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD). The %s is the size,
 
2349
#. e.g. '20 GB'.
 
2350
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:654
 
2351
#, c-format
 
2352
msgctxt "disk-hdd"
 
2353
msgid "%s Hard Disk"
 
2354
msgstr "%s Sabit Disk"
 
2355
 
 
2356
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or
 
2357
#. size not known)
 
2358
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:659
 
2359
msgctxt "disk-hdd"
 
2360
msgid "Hard Disk"
 
2361
msgstr "Sabit Disk"
 
2362
 
 
2363
#. Translators: Used to describe a card reader. The %s is the card type e.g.
 
2364
#. 'CompactFlash'.
 
2365
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:667
 
2366
#, c-format
 
2367
msgctxt "drive-card-reader"
 
2368
msgid "%s Card Reader"
 
2369
msgstr "%s Kart Okuyucu"
 
2370
 
 
2371
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the size e.g. '20 GB'
 
2372
#. and the
 
2373
#. * second %s is the drive type e.g. 'Thumb'.
 
2374
#. 
 
2375
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:678
 
2376
#, c-format
 
2377
msgctxt "drive-with-size-and-type"
 
2378
msgid "%s %s Drive"
 
2379
msgstr "%s %s Sürücü"
 
2380
 
 
2381
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g.
 
2382
#. 'Thumb'.
 
2383
#. 
 
2384
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:684
 
2385
#, c-format
 
2386
msgctxt "drive-with-type"
 
2387
msgid "%s Drive"
 
2388
msgstr "%s Sürücü"
 
2389
 
 
2390
#. Translators: String used for a blank disc. The %s is the disc type e.g.
 
2391
#. "CD-RW Disc"
 
2392
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:735
 
2393
#, c-format
 
2394
msgctxt "optical-media"
 
2395
msgid "Blank %s"
 
2396
msgstr "Boş %s"
 
2397
 
 
2398
#. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g.
 
2399
#. "CD-ROM Disc"
 
2400
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:743
 
2401
#, c-format
 
2402
msgctxt "optical-media"
 
2403
msgid "Mixed %s"
 
2404
msgstr "Karışık %s"
 
2405
 
 
2406
#. Translators: String used for an audio disc. The %s is the disc type e.g.
 
2407
#. "CD-ROM Disc"
 
2408
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:751
 
2409
#, c-format
 
2410
msgctxt "optical-media"
 
2411
msgid "Audio %s"
 
2412
msgstr "Ses %s"
 
2413
 
 
2414
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
 
2415
#. *              The %d is the partition number.
 
2416
#. *              The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
 
2417
#. Drive").
 
2418
#. 
 
2419
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:804
 
2420
#, c-format
 
2421
msgctxt "part-drive"
 
2422
msgid "Partition %d of %s"
 
2423
msgstr "Bölüm %d Sürücü %s"
 
2424
 
 
2425
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
 
2426
#. *              The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
 
2427
#. Disk" or "Partition 2 of 2 GB Thumb Drive").
 
2428
#. *              The second %s is the name of the object (e.g. "INTEL
 
2429
#. SSDSA2MH080G1GC").
 
2430
#. *              The third %s is the fw revision (e.g "45ABX21").
 
2431
#. *              The fourth %s is the special device file (e.g. "/dev/sda").
 
2432
#. 
 
2433
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:822
 
2434
#, c-format
 
2435
msgctxt "one-liner-drive"
 
2436
msgid "%s — %s [%s] (%s)"
 
2437
msgstr "%s — %s [%s] (%s)"
 
2438
 
 
2439
#. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw
 
2440
#. revision.
 
2441
#. *              The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
 
2442
#. Disk").
 
2443
#. *              The second %s is the name of the object (e.g. "INTEL
 
2444
#. SSDSA2MH080G1GC").
 
2445
#. *              The third %s is the special device file (e.g. "/dev/sda").
 
2446
#. 
 
2447
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:835
 
2448
#, c-format
 
2449
msgctxt "one-liner-drive"
 
2450
msgid "%s — %s (%s)"
 
2451
msgstr "%s — %s (%s)"