~bertrand-rousseau/gtg/new-task-list-layout

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Bertrand Rousseau
  • Date: 2012-07-13 17:24:28 UTC
  • mfrom: (1178.1.28 trunk)
  • mto: (1178.1.30 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1183.
  • Revision ID: bertrand.rousseau@gmail.com-20120713172428-ou3ic646fccov41d
Merge with trunk. Fixes conflict with CHANGELOG.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gtg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:02+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 17:25+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 22:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: yvadim <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-03 04:55+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 15052)\n"
21
 
 
22
 
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:121
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 04:48+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15135)\n"
 
21
 
 
22
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:123
 
23
msgid "Add _New Task"
 
24
msgstr "Додати _Нове Завдання"
 
25
 
 
26
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:128
23
27
msgid "_View Main Window"
24
28
msgstr "_Показати Головне Вікно"
25
29
 
26
 
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:131
27
 
msgid "Add _New Task"
28
 
msgstr "Додати _Нове Завдання"
29
 
 
30
30
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:18
31
31
msgid "Text-only"
32
32
msgstr ""
705
705
msgid "notag"
706
706
msgstr ""
707
707
 
708
 
#: GTG/core/task.py:55
 
708
#: GTG/core/task.py:53
709
709
msgid "My new task"
710
710
msgstr "Моє нове завдання"
711
711
 
712
 
#: GTG/core/task.py:164
 
712
#: GTG/core/task.py:154
713
713
msgid "tags"
714
714
msgstr "мітки"
715
715
 
716
 
#: GTG/core/task.py:164
 
716
#: GTG/core/task.py:154
717
717
msgid "tag"
718
718
msgstr "мітка"
719
719
 
720
 
#: GTG/core/task.py:169
 
720
#: GTG/core/task.py:159
721
721
msgid "defer"
722
722
msgstr "відкласти"
723
723
 
724
 
#: GTG/core/task.py:169
 
724
#: GTG/core/task.py:159
725
725
msgid "start"
726
726
msgstr ""
727
727
 
728
 
#: GTG/core/task.py:175
 
728
#: GTG/core/task.py:165
729
729
msgid "due"
730
730
msgstr "до"
731
731
 
738
738
msgid "Tasks with no tags"
739
739
msgstr "Завдання без міток"
740
740
 
741
 
#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1561
 
741
#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1495
742
742
msgid "Search"
743
743
msgstr ""
744
744
 
806
806
msgid "gtg is already running!"
807
807
msgstr "gtg вже запущена!"
808
808
 
 
809
#: GTG/info.py:33
 
810
msgid "GTG is a personal organizer for the GNOME desktop environment."
 
811
msgstr ""
 
812
 
809
813
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
810
814
msgid "Filename:"
811
815
msgstr ""
951
955
msgstr ""
952
956
 
953
957
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
 
958
msgid "Show background colors of tasks"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
954
962
msgid "Hide closed tasks older than "
955
963
msgstr ""
956
964
 
957
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
 
965
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
958
966
msgid "<b>Task Browser</b>"
959
967
msgstr "<b>Переглядач завдань</b>"
960
968
 
961
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
 
969
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
962
970
msgid "Check spelling"
963
971
msgstr "Перевірка правопису"
964
972
 
965
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
 
973
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
966
974
msgid "<b>Task Editor</b>"
967
975
msgstr "<b>Редактор завдань</b>"
968
976
 
969
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
 
977
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
970
978
msgid "General"
971
979
msgstr ""
972
980
 
973
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
 
981
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
974
982
msgid "Active _Plugins:"
975
983
msgstr "Активні _модулі:"
976
984
 
977
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
 
985
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
978
986
msgid "_About Plugin"
979
987
msgstr "_Про модуль"
980
988
 
981
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
 
989
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
982
990
msgid "Plugins"
983
991
msgstr "Модулі"
984
992
 
985
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
 
993
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:14
986
994
msgid "<b>Dependencies</b>"
987
995
msgstr "<b>Залежності</b>"
988
996
 
1065
1073
msgstr ""
1066
1074
 
1067
1075
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:280
1068
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
 
1076
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
1069
1077
msgid "Tags"
1070
1078
msgstr "Мітки"
1071
1079
 
1085
1093
msgid "Title"
1086
1094
msgstr "Заголовок"
1087
1095
 
1088
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:591
 
1096
#: GTG/gtk/browser/browser.py:576
1089
1097
msgid "no active tasks"
1090
1098
msgstr "активні завдання відсутні"
1091
1099
 
1092
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:593
 
1100
#: GTG/gtk/browser/browser.py:578
1093
1101
#, python-format
1094
1102
msgid "%(tasks)d active task"
1095
1103
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
1097
1105
msgstr[1] "%(tasks)d активних завдання"
1098
1106
msgstr[2] "%(tasks)d активних завдань"
1099
1107
 
1100
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1559
 
1108
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1493
1101
1109
msgid "Add Task"
1102
1110
msgstr ""
1103
1111
 
1104
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1560
 
1112
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1494
1105
1113
msgid "Open Task"
1106
1114
msgstr ""
1107
1115
 
1109
1117
msgid "NewTag"
1110
1118
msgstr ""
1111
1119
 
1112
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
 
1120
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:36 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:25
1113
1121
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31
1114
1122
msgid "Mark as Done"
1115
1123
msgstr "Відмітити як виконане"
1116
1124
 
1117
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:36
 
1125
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37
1118
1126
msgid "Mark the selected task as done"
1119
1127
msgstr "Відмітити, що виділене завдання виконане"
1120
1128
 
1121
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:32
 
1129
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:38 GTG/gtk/editor/__init__.py:32
1122
1130
msgid "Mark as not Done"
1123
1131
msgstr ""
1124
1132
 
1125
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:38 GTG/gtk/browser/__init__.py:42
 
1133
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 GTG/gtk/browser/__init__.py:43
1126
1134
msgid "Mark the selected task as to be done"
1127
1135
msgstr "Відмітити, що виділене завдання вимагає виконання"
1128
1136
 
1129
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
 
1137
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:40 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
1130
1138
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:33 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3
1131
1139
msgid "Dismiss"
1132
1140
msgstr "Відхилити"
1133
1141
 
1134
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:40
 
1142
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:41
1135
1143
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
1136
1144
msgstr "Відмітити, що виділене завдання не потребує більше виконання"
1137
1145
 
1138
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:41 GTG/gtk/editor/__init__.py:34
 
1146
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:42 GTG/gtk/editor/__init__.py:34
1139
1147
msgid "Undismiss"
1140
1148
msgstr "Відновити"
1141
1149
 
1142
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43
 
1150
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:44
1143
1151
msgid "Permanently remove the selected task"
1144
1152
msgstr "Назавжди видалити виділене завдання"
1145
1153
 
1146
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:44
 
1154
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45
1147
1155
msgid "Edit the selected task"
1148
1156
msgstr "Редагувати виділене завдання"
1149
1157
 
1150
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
 
1158
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
1151
1159
msgid "Create a new task"
1152
1160
msgstr "Створити нове завдання"
1153
1161
 
1154
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46
 
1162
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
1155
1163
msgid "Create a new subtask"
1156
1164
msgstr "Створити нове підзавдання"
1157
1165
 
1158
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
 
1166
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
1159
1167
msgid "Display only the currently actionable tasks"
1160
1168
msgstr "Відобразити тільки завдання, що доступні для виконання"
1161
1169
 
1162
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
 
1170
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:49
1163
1171
msgid "Hide this tag from the workview"
1164
1172
msgstr ""
1165
1173
 
1166
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:49
 
1174
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:50
1167
1175
msgid "Show this tag in the workview"
1168
1176
msgstr ""
1169
1177
 
1170
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:50
 
1178
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:51
1171
1179
msgid "You can create, open or filter your tasks here"
1172
1180
msgstr ""
1173
1181
 
1174
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:51
 
1182
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:52
1175
1183
msgid "Clear"
1176
1184
msgstr ""
1177
1185
 
1212
1220
msgstr "_Робочий план"
1213
1221
 
1214
1222
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11
1215
 
msgid "_Background Colors"
1216
 
msgstr "_Фонові кольори"
1217
 
 
1218
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
1219
1223
msgid "_Tags Sidebar"
1220
1224
msgstr "Панель _міток"
1221
1225
 
1222
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
 
1226
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
1223
1227
msgid "_Closed Tasks Pane"
1224
1228
msgstr "_Виконані завдання"
1225
1229
 
1226
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14
 
1230
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
1227
1231
msgid "T_oolbar"
1228
1232
msgstr "_Панель інструментів"
1229
1233
 
1230
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
 
1234
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14
1231
1235
msgid "_Quick Add Entry"
1232
1236
msgstr "_Швидке додавання"
1233
1237
 
1234
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
 
1238
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
1235
1239
msgid "_Plugins"
1236
1240
msgstr "_Модулі"
1237
1241
 
1238
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
 
1242
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
1239
1243
msgid "_Help"
1240
1244
msgstr "_Довідка"
1241
1245
 
 
1246
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
 
1247
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
1242
1250
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
1243
 
msgid "Get _Help Online"
 
1251
msgid "Help to translate GTG into your language"
1244
1252
msgstr ""
1245
1253
 
1246
1254
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
1247
 
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
 
1255
msgid "Report a problem to GTG developers"
1248
1256
msgstr ""
1249
1257
 
1250
1258
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:20
1251
 
msgid "_Translate GTG"
1252
 
msgstr ""
1253
 
 
1254
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:21
1255
 
msgid "Help to translate GTG into your language"
1256
 
msgstr ""
1257
 
 
1258
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:22
1259
 
msgid "_Report a Problem"
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:23
1263
 
msgid "Report a problem to GTG developers"
1264
 
msgstr ""
1265
 
 
1266
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
1267
1259
msgid "New Task"
1268
1260
msgstr "Нове завдання"
1269
1261
 
1270
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:25
 
1262
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:21
1271
1263
msgid "New Subtask"
1272
1264
msgstr "Нове підзавдання"
1273
1265
 
1274
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
 
1266
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:22
1275
1267
msgid "Edit"
1276
1268
msgstr "Правка"
1277
1269
 
1278
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
 
1270
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:23
1279
1271
msgid "Undo"
1280
1272
msgstr "Відмінити"
1281
1273
 
1282
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
 
1274
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
1283
1275
msgid "Redo"
1284
1276
msgstr "Зробити знову"
1285
1277
 
1286
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
 
1278
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
1287
1279
msgid "Delete"
1288
1280
msgstr "Видалити"
1289
1281
 
1290
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
 
1282
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
1291
1283
msgid "Work View"
1292
1284
msgstr "Робочий план"
1293
1285
 
1294
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
 
1286
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
1295
1287
msgid "Tasks"
1296
1288
msgstr ""
1297
1289
 
1298
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
 
1290
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31
1299
1291
msgid "About GTG!"
1300
1292
msgstr "Про GTG!"
1301
1293
 
1302
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
 
1294
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
1303
1295
msgid "Copyright © 2008-2012 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
1304
1296
msgstr ""
1305
1297
 
1306
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37
 
1298
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
1307
1299
msgid ""
1308
1300
"\n"
1309
1301
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
1311
1303
"\n"
1312
1304
"Getting Things Gnome! - це персональний органайзер для GNOME."
1313
1305
 
1314
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
 
1306
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
1315
1307
msgid "GTG website"
1316
1308
msgstr "Вебсайт GTG"
1317
1309
 
1318
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
 
1310
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
1319
1311
msgid ""
1320
1312
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
1321
1313
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
1344
1336
"Gnome!, в іншому разі напишіть до  Free Software Foundation, Inc., 51 "
1345
1337
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA, США."
1346
1338
 
1347
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
 
1339
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:41
1348
1340
msgid "Mark as Not Done"
1349
1341
msgstr "Відмітити як не виконане"
1350
1342
 
1351
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
 
1343
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:42
1352
1344
msgid "Und_ismiss"
1353
1345
msgstr "_Відновити"
1354
1346
 
1355
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
 
1347
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:43
1356
1348
msgid "t_oday"
1357
1349
msgstr "сь_огодні"
1358
1350
 
1359
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
 
1351
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:44
1360
1352
msgid "_tomorrow"
1361
1353
msgstr "_завтра"
1362
1354
 
1363
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
 
1355
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
1364
1356
msgid "next _week"
1365
1357
msgstr "наступний _тиждень"
1366
1358
 
1367
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
 
1359
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
1368
1360
msgid "next _month"
1369
1361
msgstr "наступний _місяць"
1370
1362
 
1371
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
 
1363
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
1372
1364
msgid "next _year"
1373
1365
msgstr "наступний _рік"
1374
1366
 
1375
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
 
1367
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
1376
1368
msgid "_now"
1377
1369
msgstr ""
1378
1370
 
1379
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
 
1371
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
1380
1372
msgid "_soon"
1381
1373
msgstr ""
1382
1374
 
1383
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
 
1375
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
1384
1376
msgid "_someday"
1385
1377
msgstr ""
1386
1378
 
1387
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
 
1379
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
1388
1380
msgid "_clear due date"
1389
1381
msgstr ""
1390
1382
 
1391
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
 
1383
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
1392
1384
msgid "_clear start date"
1393
1385
msgstr ""
1394
1386
 
1395
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
1396
 
msgid "Reset Color"
1397
 
msgstr "Скинути колір"
1398
 
 
1399
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
 
1387
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
1400
1388
msgid "Add a subtask"
1401
1389
msgstr "Додати підзавдання"
1402
1390
 
1403
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
 
1391
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
1404
1392
msgid "_Set start date"
1405
1393
msgstr ""
1406
1394
 
1407
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60
 
1395
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
1408
1396
msgid "Set due date"
1409
1397
msgstr ""
1410
1398
 
1411
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61
 
1399
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
1412
1400
msgid "Modify Tags..."
1413
1401
msgstr ""
1414
1402
 
1442
1430
msgid "Apply to subtasks"
1443
1431
msgstr "Застосувати до підзавдань"
1444
1432
 
 
1433
#: GTG/gtk/browser/tag_context_menu.py:44
 
1434
msgid "Set color..."
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: GTG/gtk/browser/tag_context_menu.py:48
 
1438
msgid "Reset color"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
1445
1441
#: GTG/gtk/editor/editor.py:295
1446
1442
#, python-format
1447
1443
msgid "Completed %(days)d day late"
1663
1659
#~ "commas."
1664
1660
#~ msgstr "Порада: ви можете додати декілька міток розділивши їх комою"
1665
1661
 
 
1662
#~ msgid "Reset Color"
 
1663
#~ msgstr "Скинути колір"
 
1664
 
1666
1665
#~ msgid "View Notes"
1667
1666
#~ msgstr "Переглянути замітки"
1668
1667
 
1669
1668
#~ msgid "Tag is displayed in the workview"
1670
1669
#~ msgstr "Відображати в робочому плані"
1671
1670
 
 
1671
#~ msgid "_Background Colors"
 
1672
#~ msgstr "_Фонові кольори"
 
1673
 
1672
1674
#~ msgid "_Schedule for..."
1673
1675
#~ msgstr "_Запланувати на..."
1674
1676