~bratsche/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menu-activation-fix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/bn.po

Import upstream version 2.17.11

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
14
14
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
15
15
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
 
21
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
 
22
#, fuzzy
 
23
msgid "Loop"
 
24
msgstr "লোগো"
 
25
 
 
26
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
 
27
#, fuzzy
 
28
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
 
29
msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
 
30
 
21
31
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22
32
msgid "Number of Channels"
23
33
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
50
60
msgid "The number of bits per sample"
51
61
msgstr "নমুনা প্রতি বিট সংখ্যা"
52
62
 
53
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 
63
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
54
64
msgid "Width"
55
65
msgstr "প্রস্থ"
56
66
 
91
101
msgid "The default display for GDK"
92
102
msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে"
93
103
 
94
 
#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
95
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
 
104
#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
 
105
#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
96
106
msgid "Screen"
97
107
msgstr "পর্দা"
98
108
 
99
 
#: gdk/gdkpango.c:491
 
109
#: gdk/gdkpango.c:539
100
110
msgid "the GdkScreen for the renderer"
101
111
msgstr "রেন্ডারারের GdkScreen"
102
112
 
116
126
msgid "The resolution for fonts on the screen"
117
127
msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন"
118
128
 
119
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
 
129
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
 
130
#, fuzzy
 
131
msgid "Cursor"
 
132
msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
 
133
 
 
134
#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
120
135
msgid "Program name"
121
136
msgstr "প্রোগ্রামের নাম"
122
137
 
123
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
 
138
#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
124
139
msgid ""
125
140
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126
141
"g_get_application_name()"
128
143
"প্রোগ্রামের নাম।  কোন নাম দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে g_get_application_name() "
129
144
"ব্যবহৃত হয়।"
130
145
 
131
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
 
146
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
132
147
msgid "Program version"
133
148
msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
134
149
 
135
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
 
150
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
136
151
msgid "The version of the program"
137
152
msgstr "প্রোগ্রাম সংস্করণ"
138
153
 
139
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
 
154
#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
140
155
msgid "Copyright string"
141
156
msgstr "কপিরাইট পঙ্‌ক্তি"
142
157
 
143
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
 
158
#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
144
159
msgid "Copyright information for the program"
145
160
msgstr "প্রোগ্রামের কপিরাইট সংক্রান্ত তথ্য"
146
161
 
147
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
 
162
#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
148
163
msgid "Comments string"
149
164
msgstr "মন্তব্য পঙ্‌ক্তি"
150
165
 
151
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
 
166
#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
152
167
msgid "Comments about the program"
153
168
msgstr "প্রোগ্রাম সম্পর্কিত মন্তব্য"
154
169
 
155
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
 
170
#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
156
171
msgid "Website URL"
157
172
msgstr "ওয়েবসাইটের ইউ.আর.এল."
158
173
 
159
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 
174
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
160
175
msgid "The URL for the link to the website of the program"
161
176
msgstr "প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের ইউ.আর.এল."
162
177
 
163
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 
178
#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
164
179
msgid "Website label"
165
180
msgstr "ওয়েবসাইট লেবেল"
166
181
 
167
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
 
182
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
168
183
msgid ""
169
184
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
170
185
"defaults to the URL"
172
187
"প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের লেবেল।  এটি নির্ধারণ করে দেওয়া না হলে "
173
188
"ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।"
174
189
 
175
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 
190
#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
176
191
msgid "Authors"
177
192
msgstr "লেখক"
178
193
 
179
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 
194
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
180
195
msgid "List of authors of the program"
181
196
msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা"
182
197
 
183
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
 
198
#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
184
199
msgid "Documenters"
185
200
msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক"
186
201
 
187
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
 
202
#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
188
203
msgid "List of people documenting the program"
189
204
msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা"
190
205
 
191
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
 
206
#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
192
207
msgid "Artists"
193
208
msgstr "শিল্পী"
194
209
 
195
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
 
210
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
196
211
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197
212
msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন"
198
213
 
199
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 
214
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
200
215
msgid "Translator credits"
201
216
msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা"
202
217
 
203
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 
218
#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
204
219
msgid ""
205
220
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206
221
msgstr ""
207
222
 
208
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 
223
#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
209
224
msgid "Logo"
210
225
msgstr "লোগো"
211
226
 
212
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 
227
#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
213
228
msgid ""
214
229
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215
230
"gtk_window_get_default_icon_list()"
217
232
"পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো।  এটি নির্দিষ্ট করে দেওয়া না হলে ডিফল্ট হিসেবে "
218
233
"gtk_window_get_default_icon_list() ব্যবহৃত হয়।"
219
234
 
220
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 
235
#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
221
236
msgid "Logo Icon Name"
222
237
msgstr "লোগো আইকনের নাম"
223
238
 
224
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 
239
#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
225
240
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
226
241
msgstr "পরিচিতি প্রদর্শক বাক্সের লোগো হিসেবে একটি নামযুক্ত আইকন ব্যবহার করা হবে।"
227
242
 
228
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 
243
#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
229
244
msgid "Wrap license"
230
245
msgstr "লাইসেন্স গুটিয়ে নাও"
231
246
 
232
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
 
247
#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
233
248
msgid "Whether to wrap the license text."
234
249
msgstr "লাইসেন্সের টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে কিনা।"
235
250
 
260
275
msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।"
261
276
 
262
277
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
263
 
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
 
278
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
264
279
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
265
280
msgid "Label"
266
281
msgstr "লেবেল"
293
308
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294
309
msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।"
295
310
 
296
 
#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
 
311
#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
297
312
#, fuzzy
298
313
msgid "GIcon"
299
314
msgstr "আইকন"
300
315
 
301
316
#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
302
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:251
 
317
#: gtk/gtkstatusicon.c:254
303
318
#, fuzzy
304
319
msgid "The GIcon being displayed"
305
320
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট"
306
321
 
307
322
#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
308
 
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
 
323
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
309
324
msgid "Icon Name"
310
325
msgstr "আইকনের নাম"
311
326
 
312
327
# FIXME
313
328
#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
314
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 
329
#: gtk/gtkstatusicon.c:238
315
330
msgid "The name of the icon from the icon theme"
316
331
msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
317
332
 
318
 
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 
333
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
319
334
msgid "Visible when horizontal"
320
335
msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান"
321
336
 
322
 
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 
337
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
323
338
msgid ""
324
339
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
325
340
"orientation."
339
354
"এর মান সত্য (TRUE) হলে টুলবার overflow মেনুতে এই কাজের টুল-আইটেম প্রক্সি-নির্দেশক "
340
355
"থাকে।"
341
356
 
342
 
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 
357
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
343
358
msgid "Visible when vertical"
344
359
msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান"
345
360
 
346
 
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 
361
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
347
362
msgid ""
348
363
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349
364
"orientation."
350
365
msgstr "টুলবারটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।"
351
366
 
352
367
# FIXME
353
 
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 
368
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
354
369
msgid "Is important"
355
370
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা"
356
371
 
371
386
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
372
387
 
373
388
#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
374
 
#: gtk/gtkwidget.c:523
 
389
#: gtk/gtkwidget.c:525
375
390
msgid "Sensitive"
376
391
msgstr "স্পর্শকাতর"
377
392
 
379
394
msgid "Whether the action is enabled."
380
395
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
381
396
 
382
 
#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
383
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 
397
#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
 
398
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
384
399
msgid "Visible"
385
400
msgstr "দৃশ্যমান"
386
401
 
412
427
msgid "Whether the action group is visible."
413
428
msgstr "এই কাজের গ্রুপটি দৃশ্যমান কিনা।"
414
429
 
 
430
#: gtk/gtkactivatable.c:304
 
431
#, fuzzy
 
432
msgid "Related Action"
 
433
msgstr "কাজ"
 
434
 
 
435
#: gtk/gtkactivatable.c:305
 
436
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: gtk/gtkactivatable.c:327
 
440
msgid "Use Action Appearance"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: gtk/gtkactivatable.c:328
 
444
#, fuzzy
 
445
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 
446
msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
 
447
 
415
448
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
416
 
#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
 
449
#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
417
450
msgid "Value"
418
451
msgstr "মান"
419
452
 
560
593
msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা"
561
594
 
562
595
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
563
 
#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
 
596
#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
564
597
#, fuzzy
565
598
msgid "Arrow Scaling"
566
599
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
601
634
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
602
635
msgstr "আবয়ব অনুপাতকে জোরপূর্বক ফ্রেমের চাইল্ডের সমান করো"
603
636
 
604
 
#: gtk/gtkassistant.c:261
 
637
#: gtk/gtkassistant.c:281
605
638
#, fuzzy
606
639
msgid "Header Padding"
607
640
msgstr "বামপাশের প্যাডিং (Padding)"
608
641
 
609
 
#: gtk/gtkassistant.c:262
 
642
#: gtk/gtkassistant.c:282
610
643
#, fuzzy
611
644
msgid "Number of pixels around the header."
612
645
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
613
646
 
614
 
#: gtk/gtkassistant.c:269
 
647
#: gtk/gtkassistant.c:289
615
648
#, fuzzy
616
649
msgid "Content Padding"
617
650
msgstr "নিচের প্যাডিং (Padding)"
618
651
 
619
 
#: gtk/gtkassistant.c:270
 
652
#: gtk/gtkassistant.c:290
620
653
#, fuzzy
621
654
msgid "Number of pixels around the content pages."
622
655
msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তুর (Content) চারপাশে অবস্থিত বেভেলের ধরন"
623
656
 
624
 
#: gtk/gtkassistant.c:286
 
657
#: gtk/gtkassistant.c:306
625
658
#, fuzzy
626
659
msgid "Page type"
627
660
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
628
661
 
629
 
#: gtk/gtkassistant.c:287
 
662
#: gtk/gtkassistant.c:307
630
663
#, fuzzy
631
664
msgid "The type of the assistant page"
632
665
msgstr "বার্তার ধরন"
633
666
 
634
 
#: gtk/gtkassistant.c:304
 
667
#: gtk/gtkassistant.c:324
635
668
#, fuzzy
636
669
msgid "Page title"
637
670
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
638
671
 
639
 
#: gtk/gtkassistant.c:305
 
672
#: gtk/gtkassistant.c:325
640
673
#, fuzzy
641
674
msgid "The title of the assistant page"
642
675
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
643
676
 
644
 
#: gtk/gtkassistant.c:321
 
677
#: gtk/gtkassistant.c:341
645
678
#, fuzzy
646
679
msgid "Header image"
647
680
msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
648
681
 
649
 
#: gtk/gtkassistant.c:322
 
682
#: gtk/gtkassistant.c:342
650
683
msgid "Header image for the assistant page"
651
684
msgstr ""
652
685
 
653
 
#: gtk/gtkassistant.c:338
 
686
#: gtk/gtkassistant.c:358
654
687
#, fuzzy
655
688
msgid "Sidebar image"
656
689
msgstr "ছবি"
657
690
 
658
 
#: gtk/gtkassistant.c:339
 
691
#: gtk/gtkassistant.c:359
659
692
msgid "Sidebar image for the assistant page"
660
693
msgstr ""
661
694
 
662
 
#: gtk/gtkassistant.c:354
 
695
#: gtk/gtkassistant.c:374
663
696
#, fuzzy
664
697
msgid "Page complete"
665
698
msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
666
699
 
667
 
#: gtk/gtkassistant.c:355
 
700
#: gtk/gtkassistant.c:375
668
701
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
669
702
msgstr ""
670
703
 
671
 
#: gtk/gtkbbox.c:91
 
704
#: gtk/gtkbbox.c:101
672
705
msgid "Minimum child width"
673
706
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
674
707
 
675
 
#: gtk/gtkbbox.c:92
 
708
#: gtk/gtkbbox.c:102
676
709
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
677
710
msgstr "প্রস্থ"
678
711
 
679
 
#: gtk/gtkbbox.c:100
 
712
#: gtk/gtkbbox.c:110
680
713
msgid "Minimum child height"
681
714
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
682
715
 
683
 
#: gtk/gtkbbox.c:101
 
716
#: gtk/gtkbbox.c:111
684
717
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
685
718
msgstr "দৈর্ঘ্য"
686
719
 
687
 
#: gtk/gtkbbox.c:109
 
720
#: gtk/gtkbbox.c:119
688
721
msgid "Child internal width padding"
689
722
msgstr "প্রস্থ"
690
723
 
691
 
#: gtk/gtkbbox.c:110
 
724
#: gtk/gtkbbox.c:120
692
725
msgid "Amount to increase child's size on either side"
693
726
msgstr "চাইল্ডের আকার উভয় দিকে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
694
727
 
695
 
#: gtk/gtkbbox.c:118
 
728
#: gtk/gtkbbox.c:128
696
729
msgid "Child internal height padding"
697
730
msgstr "চাইল্ডের অভ্যন্তরীণ উচ্চতার প্যাডিং (Padding)"
698
731
 
699
 
#: gtk/gtkbbox.c:119
 
732
#: gtk/gtkbbox.c:129
700
733
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
701
734
msgstr "চাইল্ডের আকার উপর ও নিচে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
702
735
 
703
 
#: gtk/gtkbbox.c:127
 
736
#: gtk/gtkbbox.c:137
704
737
msgid "Layout style"
705
738
msgstr "নকশার (Layout) ধরন"
706
739
 
707
 
#: gtk/gtkbbox.c:128
 
740
#: gtk/gtkbbox.c:138
708
741
msgid ""
709
742
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
710
743
"edge, start and end"
712
745
"বাটনগুলোকে যেভাবে বাক্সে স্থাপন করা হবে। সম্ভাব্য মানসমূহ হল ডিফল্ট, ছড়ানো, প্রান্ত, "
713
746
"প্রথম এবং শেষ"
714
747
 
715
 
#: gtk/gtkbbox.c:136
 
748
#: gtk/gtkbbox.c:146
716
749
msgid "Secondary"
717
750
msgstr "দ্বিতীয়"
718
751
 
719
 
#: gtk/gtkbbox.c:137
 
752
#: gtk/gtkbbox.c:147
720
753
msgid ""
721
754
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
722
755
"g., help buttons"
724
757
"যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
725
758
"প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
726
759
 
727
 
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
728
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 
760
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
 
761
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
729
762
msgid "Spacing"
730
763
msgstr "স্পেস স্থাপন"
731
764
 
743
776
msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
744
777
 
745
778
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
746
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 
779
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
747
780
msgid "Expand"
748
781
msgstr "প্রসারণ"
749
782
 
807
840
"widget"
808
841
msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
809
842
 
810
 
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
811
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 
843
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
 
844
#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
812
845
msgid "Use underline"
813
846
msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
814
847
 
815
 
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
816
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 
848
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
 
849
#: gtk/gtkmenuitem.c:321
817
850
msgid ""
818
851
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
819
852
"for the mnemonic accelerator key"
924
957
msgstr ""
925
958
"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
926
959
 
927
 
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
 
960
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
928
961
#, fuzzy
929
962
msgid "Inner Border"
930
963
msgstr "প্রান্ত আঁকো"
1160
1193
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1161
1194
msgstr "এই ট্যাগটি সেলের পটভূমির রংকে প্রভাবিত করে কিনা"
1162
1195
 
1163
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 
1196
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1164
1197
#, fuzzy
1165
1198
msgid "Accelerator key"
1166
1199
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
1167
1200
 
1168
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 
1201
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1169
1202
#, fuzzy
1170
1203
msgid "The keyval of the accelerator"
1171
1204
msgstr "adjustment-এর নাম"
1172
1205
 
1173
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 
1206
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1174
1207
#, fuzzy
1175
1208
msgid "Accelerator modifiers"
1176
1209
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
1177
1210
 
1178
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 
1211
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1179
1212
msgid "The modifier mask of the accelerator"
1180
1213
msgstr ""
1181
1214
 
1182
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 
1215
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1183
1216
#, fuzzy
1184
1217
msgid "Accelerator keycode"
1185
1218
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
1186
1219
 
1187
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 
1220
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1188
1221
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1189
1222
msgstr ""
1190
1223
 
1191
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 
1224
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1192
1225
#, fuzzy
1193
1226
msgid "Accelerator Mode"
1194
1227
msgstr "গতিবর্ধক উইজেট"
1195
1228
 
1196
 
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 
1229
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1197
1230
#, fuzzy
1198
1231
msgid "The type of accelerators"
1199
1232
msgstr "বার্তার ধরন"
1246
1279
msgid "Pixbuf for closed expander"
1247
1280
msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf"
1248
1281
 
1249
 
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 
1282
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1250
1283
msgid "Stock ID"
1251
1284
msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
1252
1285
 
1255
1288
msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)"
1256
1289
 
1257
1290
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1258
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 
1291
#: gtk/gtkstatusicon.c:270
1259
1292
msgid "Size"
1260
1293
msgstr "আকার"
1261
1294
 
1279
1312
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1280
1313
msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসারে রং করা হবে কিনা"
1281
1314
 
1282
 
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
 
1315
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1283
1316
msgid "Icon"
1284
1317
msgstr "আইকন"
1285
1318
 
1288
1321
msgstr "প্রগ্রেসবারের মান"
1289
1322
 
1290
1323
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1291
 
#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1292
 
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 
1324
#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
 
1325
#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1293
1326
msgid "Text"
1294
1327
msgstr "টেক্সট"
1295
1328
 
1332
1365
# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
1333
1366
# msgstr "দিশা"
1334
1367
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1335
 
#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
 
1368
#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1336
1369
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1337
1370
msgid "Orientation"
1338
1371
msgstr "দিক"
1342
1375
msgstr "প্রগ্রেস বারের প্রাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়ার দিক"
1343
1376
 
1344
1377
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1345
 
#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
 
1378
#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1346
1379
msgid "Adjustment"
1347
1380
msgstr "সমন্বয়"
1348
1381
 
1360
1393
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1361
1394
msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান"
1362
1395
 
1363
 
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
 
1396
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1364
1397
msgid "Digits"
1365
1398
msgstr "অংক"
1366
1399
 
1380
1413
msgid "Marked up text to render"
1381
1414
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট"
1382
1415
 
1383
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 
1416
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1384
1417
msgid "Attributes"
1385
1418
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
1386
1419
 
1428
1461
msgid "Foreground color as a GdkColor"
1429
1462
msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং"
1430
1463
 
1431
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1432
 
#: gtk/gtktextview.c:573
 
1464
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
 
1465
#: gtk/gtktextview.c:574
1433
1466
msgid "Editable"
1434
1467
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
1435
1468
 
1436
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 
1469
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1437
1470
msgid "Whether the text can be modified by the user"
1438
1471
msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা"
1439
1472
 
1540
1573
"নেই"
1541
1574
 
1542
1575
# FIXME
1543
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 
1576
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1544
1577
msgid "Ellipsize"
1545
1578
msgstr "উপবৃত্তকরণ"
1546
1579
 
1554
1587
"প্রদর্শন করা হবে।"
1555
1588
 
1556
1589
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1557
 
#: gtk/gtklabel.c:519
 
1590
#: gtk/gtklabel.c:648
1558
1591
msgid "Width In Characters"
1559
1592
msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ"
1560
1593
 
1561
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 
1594
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1562
1595
msgid "The desired width of the label, in characters"
1563
1596
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
1564
1597
 
1583
1616
msgid "The width at which the text is wrapped"
1584
1617
msgstr "যে দৈর্ঘ্য অতিক্রমের পর টেক্সটকে গুটিয়ে নেওয়া হবে"
1585
1618
 
1586
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 
1619
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1587
1620
msgid "Alignment"
1588
1621
msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
1589
1622
 
1789
1822
msgid "Spacing around check or radio indicator"
1790
1823
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
1791
1824
 
1792
 
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
 
1825
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1793
1826
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1794
1827
msgid "Active"
1795
1828
msgstr "সক্রিয়"
1823
1856
msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা"
1824
1857
 
1825
1858
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1826
 
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 
1859
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
 
1860
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1827
1861
msgid "Title"
1828
1862
msgstr "শিরোনাম"
1829
1863
 
2012
2046
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2013
2047
msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা"
2014
2048
 
2015
 
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 
2049
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
2016
2050
msgid "Has Frame"
2017
2051
msgstr "ফ্রেম আছে"
2018
2052
 
2025
2059
msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
2026
2060
 
2027
2061
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
2028
 
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 
2062
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
2029
2063
msgid "Tearoff Title"
2030
2064
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
2031
2065
 
2074
2108
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2075
2109
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
2076
2110
 
2077
 
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
 
2111
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2078
2112
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2079
2113
#: gtk/gtkviewport.c:122
2080
2114
msgid "Shadow type"
2157
2191
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2158
2192
msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে"
2159
2193
 
2160
 
#: gtk/gtkdialog.c:191
 
2194
#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2161
2195
msgid "Content area border"
2162
2196
msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
2163
2197
 
2165
2199
msgid "Width of border around the main dialog area"
2166
2200
msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
2167
2201
 
2168
 
#: gtk/gtkdialog.c:209
 
2202
#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2169
2203
#, fuzzy
2170
2204
msgid "Content area spacing"
2171
2205
msgstr "নিচের প্যাডিং (Padding)"
2176
2210
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2177
2211
msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডার/থ্রু অংশের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
2178
2212
 
2179
 
#: gtk/gtkdialog.c:217
 
2213
#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2180
2214
msgid "Button spacing"
2181
2215
msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা"
2182
2216
 
2183
 
#: gtk/gtkdialog.c:218
 
2217
#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2184
2218
msgid "Spacing between buttons"
2185
2219
msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা"
2186
2220
 
2187
 
#: gtk/gtkdialog.c:226
 
2221
#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2188
2222
msgid "Action area border"
2189
2223
msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত"
2190
2224
 
2192
2226
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2193
2227
msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
2194
2228
 
2195
 
#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 
2229
#: gtk/gtkentry.c:628
 
2230
#, fuzzy
 
2231
msgid "Text Buffer"
 
2232
msgstr "বাফার"
 
2233
 
 
2234
#: gtk/gtkentry.c:629
 
2235
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 
2236
msgstr ""
 
2237
 
 
2238
#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2196
2239
msgid "Cursor Position"
2197
2240
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
2198
2241
 
2199
 
#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 
2242
#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2200
2243
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2201
2244
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
2202
2245
 
2203
 
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 
2246
#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2204
2247
msgid "Selection Bound"
2205
2248
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
2206
2249
 
2207
 
#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
 
2250
#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2208
2251
msgid ""
2209
2252
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2210
2253
msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
2211
2254
 
2212
 
#: gtk/gtkentry.c:626
 
2255
#: gtk/gtkentry.c:657
2213
2256
msgid "Whether the entry contents can be edited"
2214
2257
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা"
2215
2258
 
2216
 
#: gtk/gtkentry.c:633
 
2259
#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2217
2260
msgid "Maximum length"
2218
2261
msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
2219
2262
 
2220
 
#: gtk/gtkentry.c:634
 
2263
#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2221
2264
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2222
2265
msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না"
2223
2266
 
2224
 
#: gtk/gtkentry.c:642
 
2267
#: gtk/gtkentry.c:673
2225
2268
msgid "Visibility"
2226
2269
msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা"
2227
2270
 
2228
 
#: gtk/gtkentry.c:643
 
2271
#: gtk/gtkentry.c:674
2229
2272
msgid ""
2230
2273
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2231
2274
"mode)"
2233
2276
"যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের "
2234
2277
"ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)"
2235
2278
 
2236
 
#: gtk/gtkentry.c:651
 
2279
#: gtk/gtkentry.c:682
2237
2280
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2238
2281
msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে"
2239
2282
 
2240
 
#: gtk/gtkentry.c:659
 
2283
#: gtk/gtkentry.c:690
2241
2284
msgid ""
2242
2285
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2243
2286
msgstr ""
2244
2287
 
2245
 
#: gtk/gtkentry.c:666
 
2288
#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2246
2289
msgid "Invisible character"
2247
2290
msgstr "অদৃশ্য অক্ষর"
2248
2291
 
2249
 
#: gtk/gtkentry.c:667
 
2292
#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2250
2293
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2251
2294
msgstr ""
2252
2295
"অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)"
2253
2296
 
2254
 
#: gtk/gtkentry.c:674
 
2297
#: gtk/gtkentry.c:705
2255
2298
msgid "Activates default"
2256
2299
msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে"
2257
2300
 
2258
 
#: gtk/gtkentry.c:675
 
2301
#: gtk/gtkentry.c:706
2259
2302
msgid ""
2260
2303
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2261
2304
"dialog) when Enter is pressed"
2262
2305
msgstr ""
2263
2306
"Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)"
2264
2307
 
2265
 
#: gtk/gtkentry.c:681
 
2308
#: gtk/gtkentry.c:712
2266
2309
msgid "Width in chars"
2267
2310
msgstr "অক্ষরের প্রস্থ"
2268
2311
 
2269
 
#: gtk/gtkentry.c:682
 
2312
#: gtk/gtkentry.c:713
2270
2313
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2271
2314
msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে"
2272
2315
 
2273
 
#: gtk/gtkentry.c:691
 
2316
#: gtk/gtkentry.c:722
2274
2317
msgid "Scroll offset"
2275
2318
msgstr "স্ক্রল অফসেট"
2276
2319
 
2277
 
#: gtk/gtkentry.c:692
 
2320
#: gtk/gtkentry.c:723
2278
2321
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2279
2322
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে"
2280
2323
 
2281
 
#: gtk/gtkentry.c:702
 
2324
#: gtk/gtkentry.c:733
2282
2325
msgid "The contents of the entry"
2283
2326
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
2284
2327
 
2285
 
#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 
2328
#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2286
2329
msgid "X align"
2287
2330
msgstr "এক্স অক্ষ"
2288
2331
 
2289
 
#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 
2332
#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2290
2333
msgid ""
2291
2334
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2292
2335
"layouts."
2293
2336
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)।  RTL নকশার জন্য বিপরীত"
2294
2337
 
2295
 
#: gtk/gtkentry.c:734
 
2338
#: gtk/gtkentry.c:765
2296
2339
#, fuzzy
2297
2340
msgid "Truncate multiline"
2298
2341
msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করো"
2299
2342
 
2300
 
#: gtk/gtkentry.c:735
 
2343
#: gtk/gtkentry.c:766
2301
2344
#, fuzzy
2302
2345
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2303
2346
msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
2304
2347
 
2305
 
#: gtk/gtkentry.c:751
 
2348
#: gtk/gtkentry.c:782
2306
2349
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2307
2350
msgstr ""
2308
2351
 
2309
 
#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
 
2352
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2310
2353
msgid "Overwrite mode"
2311
2354
msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড"
2312
2355
 
2313
 
#: gtk/gtkentry.c:767
 
2356
#: gtk/gtkentry.c:798
2314
2357
#, fuzzy
2315
2358
msgid "Whether new text overwrites existing text"
2316
2359
msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
2317
2360
 
2318
 
#: gtk/gtkentry.c:781
 
2361
#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2319
2362
#, fuzzy
2320
2363
msgid "Text length"
2321
2364
msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট"
2322
2365
 
2323
 
#: gtk/gtkentry.c:782
 
2366
#: gtk/gtkentry.c:813
2324
2367
msgid "Length of the text currently in the entry"
2325
2368
msgstr ""
2326
2369
 
2327
 
#: gtk/gtkentry.c:797
 
2370
#: gtk/gtkentry.c:828
2328
2371
#, fuzzy
2329
2372
msgid "Invisible char set"
2330
2373
msgstr "অদৃশ্য সেট"
2331
2374
 
2332
 
#: gtk/gtkentry.c:798
 
2375
#: gtk/gtkentry.c:829
2333
2376
#, fuzzy
2334
2377
msgid "Whether the invisible char has been set"
2335
2378
msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
2336
2379
 
2337
 
#: gtk/gtkentry.c:816
 
2380
#: gtk/gtkentry.c:847
2338
2381
msgid "Caps Lock warning"
2339
2382
msgstr ""
2340
2383
 
2341
 
#: gtk/gtkentry.c:817
 
2384
#: gtk/gtkentry.c:848
2342
2385
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2343
2386
msgstr ""
2344
2387
 
2345
 
#: gtk/gtkentry.c:831
 
2388
#: gtk/gtkentry.c:862
2346
2389
#, fuzzy
2347
2390
msgid "Progress Fraction"
2348
2391
msgstr "ভগ্নাংশ"
2349
2392
 
2350
 
#: gtk/gtkentry.c:832
 
2393
#: gtk/gtkentry.c:863
2351
2394
#, fuzzy
2352
2395
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2353
2396
msgstr "পুরো কাজটার যে ভগ্নাংশ সম্পূর্ণ হয়েছে"
2354
2397
 
2355
2398
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
2356
 
#: gtk/gtkentry.c:849
 
2399
#: gtk/gtkentry.c:880
2357
2400
#, fuzzy
2358
2401
msgid "Progress Pulse Step"
2359
2402
msgstr "স্পন্দন ধাপ"
2360
2403
 
2361
 
#: gtk/gtkentry.c:850
 
2404
#: gtk/gtkentry.c:881
2362
2405
#, fuzzy
2363
2406
msgid ""
2364
2407
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2367
2410
"মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো "
2368
2411
"যাবে "
2369
2412
 
2370
 
#: gtk/gtkentry.c:866
 
2413
#: gtk/gtkentry.c:897
2371
2414
#, fuzzy
2372
2415
msgid "Primary pixbuf"
2373
2416
msgstr "পিক্সবাফ"
2374
2417
 
2375
 
#: gtk/gtkentry.c:867
 
2418
#: gtk/gtkentry.c:898
2376
2419
#, fuzzy
2377
2420
msgid "Primary pixbuf for the entry"
2378
2421
msgstr "খোলা প্রসারকের জন্য Pixbuf"
2379
2422
 
2380
 
#: gtk/gtkentry.c:881
 
2423
#: gtk/gtkentry.c:912
2381
2424
#, fuzzy
2382
2425
msgid "Secondary pixbuf"
2383
2426
msgstr "দ্বিতীয়"
2384
2427
 
2385
2428
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
2386
 
#: gtk/gtkentry.c:882
 
2429
#: gtk/gtkentry.c:913
2387
2430
#, fuzzy
2388
2431
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2389
2432
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
2390
2433
 
2391
 
#: gtk/gtkentry.c:896
 
2434
#: gtk/gtkentry.c:927
2392
2435
msgid "Primary stock ID"
2393
2436
msgstr ""
2394
2437
 
2395
 
#: gtk/gtkentry.c:897
 
2438
#: gtk/gtkentry.c:928
2396
2439
msgid "Stock ID for primary icon"
2397
2440
msgstr ""
2398
2441
 
2399
 
#: gtk/gtkentry.c:911
 
2442
#: gtk/gtkentry.c:942
2400
2443
#, fuzzy
2401
2444
msgid "Secondary stock ID"
2402
2445
msgstr "দ্বিতীয়"
2403
2446
 
2404
 
#: gtk/gtkentry.c:912
 
2447
#: gtk/gtkentry.c:943
2405
2448
msgid "Stock ID for secondary icon"
2406
2449
msgstr ""
2407
2450
 
2408
 
#: gtk/gtkentry.c:926
 
2451
#: gtk/gtkentry.c:957
2409
2452
#, fuzzy
2410
2453
msgid "Primary icon name"
2411
2454
msgstr "লোগো আইকনের নাম"
2412
2455
 
2413
 
#: gtk/gtkentry.c:927
 
2456
#: gtk/gtkentry.c:958
2414
2457
msgid "Icon name for primary icon"
2415
2458
msgstr ""
2416
2459
 
2417
 
#: gtk/gtkentry.c:941
 
2460
#: gtk/gtkentry.c:972
2418
2461
#, fuzzy
2419
2462
msgid "Secondary icon name"
2420
2463
msgstr "দ্বিতীয়"
2421
2464
 
2422
 
#: gtk/gtkentry.c:942
 
2465
#: gtk/gtkentry.c:973
2423
2466
msgid "Icon name for secondary icon"
2424
2467
msgstr ""
2425
2468
 
2426
 
#: gtk/gtkentry.c:956
 
2469
#: gtk/gtkentry.c:987
2427
2470
msgid "Primary GIcon"
2428
2471
msgstr ""
2429
2472
 
2430
 
#: gtk/gtkentry.c:957
 
2473
#: gtk/gtkentry.c:988
2431
2474
#, fuzzy
2432
2475
msgid "GIcon for primary icon"
2433
2476
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
2434
2477
 
2435
 
#: gtk/gtkentry.c:971
 
2478
#: gtk/gtkentry.c:1002
2436
2479
#, fuzzy
2437
2480
msgid "Secondary GIcon"
2438
2481
msgstr "দ্বিতীয়"
2439
2482
 
2440
 
#: gtk/gtkentry.c:972
 
2483
#: gtk/gtkentry.c:1003
2441
2484
msgid "GIcon for secondary icon"
2442
2485
msgstr ""
2443
2486
 
2444
 
#: gtk/gtkentry.c:986
 
2487
#: gtk/gtkentry.c:1017
2445
2488
#, fuzzy
2446
2489
msgid "Primary storage type"
2447
2490
msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
2448
2491
 
2449
 
#: gtk/gtkentry.c:987
 
2492
#: gtk/gtkentry.c:1018
2450
2493
#, fuzzy
2451
2494
msgid "The representation being used for primary icon"
2452
2495
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
2453
2496
 
2454
2497
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
2455
 
#: gtk/gtkentry.c:1002
 
2498
#: gtk/gtkentry.c:1033
2456
2499
#, fuzzy
2457
2500
msgid "Secondary storage type"
2458
2501
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
2459
2502
 
2460
 
#: gtk/gtkentry.c:1003
 
2503
#: gtk/gtkentry.c:1034
2461
2504
#, fuzzy
2462
2505
msgid "The representation being used for secondary icon"
2463
2506
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
2464
2507
 
2465
 
#: gtk/gtkentry.c:1024
 
2508
#: gtk/gtkentry.c:1055
2466
2509
msgid "Primary icon activatable"
2467
2510
msgstr ""
2468
2511
 
2469
 
#: gtk/gtkentry.c:1025
 
2512
#: gtk/gtkentry.c:1056
2470
2513
#, fuzzy
2471
2514
msgid "Whether the primary icon is activatable"
2472
2515
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
2473
2516
 
2474
 
#: gtk/gtkentry.c:1045
 
2517
#: gtk/gtkentry.c:1076
2475
2518
#, fuzzy
2476
2519
msgid "Secondary icon activatable"
2477
2520
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
2478
2521
 
2479
 
#: gtk/gtkentry.c:1046
 
2522
#: gtk/gtkentry.c:1077
2480
2523
#, fuzzy
2481
2524
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2482
2525
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
2483
2526
 
2484
 
#: gtk/gtkentry.c:1068
 
2527
#: gtk/gtkentry.c:1099
2485
2528
#, fuzzy
2486
2529
msgid "Primary icon sensitive"
2487
2530
msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো"
2488
2531
 
2489
 
#: gtk/gtkentry.c:1069
 
2532
#: gtk/gtkentry.c:1100
2490
2533
#, fuzzy
2491
2534
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2492
2535
msgstr ""
2493
2536
"তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা "
2494
2537
"হবে কিনা"
2495
2538
 
2496
 
#: gtk/gtkentry.c:1090
 
2539
#: gtk/gtkentry.c:1121
2497
2540
#, fuzzy
2498
2541
msgid "Secondary icon sensitive"
2499
2542
msgstr "দ্বিতীয়"
2500
2543
 
2501
 
#: gtk/gtkentry.c:1091
 
2544
#: gtk/gtkentry.c:1122
2502
2545
#, fuzzy
2503
2546
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2504
2547
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
2505
2548
 
2506
 
#: gtk/gtkentry.c:1107
 
2549
#: gtk/gtkentry.c:1138
2507
2550
#, fuzzy
2508
2551
msgid "Primary icon tooltip text"
2509
2552
msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো"
2510
2553
 
2511
 
#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
 
2554
#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2512
2555
#, fuzzy
2513
2556
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2514
2557
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
2515
2558
 
2516
 
#: gtk/gtkentry.c:1124
 
2559
#: gtk/gtkentry.c:1155
2517
2560
#, fuzzy
2518
2561
msgid "Secondary icon tooltip text"
2519
2562
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
2520
2563
 
2521
 
#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
 
2564
#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2522
2565
#, fuzzy
2523
2566
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2524
2567
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
2525
2568
 
2526
 
#: gtk/gtkentry.c:1143
 
2569
#: gtk/gtkentry.c:1174
2527
2570
#, fuzzy
2528
2571
msgid "Primary icon tooltip markup"
2529
2572
msgstr "লোগো আইকনের নাম"
2530
2573
 
2531
 
#: gtk/gtkentry.c:1162
 
2574
#: gtk/gtkentry.c:1193
2532
2575
#, fuzzy
2533
2576
msgid "Secondary icon tooltip markup"
2534
2577
msgstr "দ্বিতীয়"
2535
2578
 
2536
 
#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
 
2579
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2537
2580
#, fuzzy
2538
2581
msgid "IM module"
2539
2582
msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
2540
2583
 
2541
 
#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
 
2584
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2542
2585
#, fuzzy
2543
2586
msgid "Which IM module should be used"
2544
2587
msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা"
2545
2588
 
2546
 
#: gtk/gtkentry.c:1197
 
2589
#: gtk/gtkentry.c:1228
2547
2590
#, fuzzy
2548
2591
msgid "Icon Prelight"
2549
2592
msgstr "উচ্চতা"
2550
2593
 
2551
 
#: gtk/gtkentry.c:1198
 
2594
#: gtk/gtkentry.c:1229
2552
2595
#, fuzzy
2553
2596
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2554
2597
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
2555
2598
 
2556
 
#: gtk/gtkentry.c:1211
 
2599
#: gtk/gtkentry.c:1242
2557
2600
#, fuzzy
2558
2601
msgid "Progress Border"
2559
2602
msgstr "দীর্ঘ বাক্সের প্রান্ত"
2560
2603
 
2561
 
#: gtk/gtkentry.c:1212
 
2604
#: gtk/gtkentry.c:1243
2562
2605
#, fuzzy
2563
2606
msgid "Border around the progress bar"
2564
2607
msgstr "প্রগ্রেসবারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
2565
2608
 
2566
 
#: gtk/gtkentry.c:1662
 
2609
#: gtk/gtkentry.c:1714
2567
2610
msgid "Border between text and frame."
2568
2611
msgstr ""
2569
2612
 
2570
 
#: gtk/gtkentry.c:1676
 
2613
#: gtk/gtkentry.c:1728
2571
2614
#, fuzzy
2572
2615
msgid "State Hint"
2573
2616
msgstr "স্ট্রীং এর অবস্থা"
2574
2617
 
2575
 
#: gtk/gtkentry.c:1677
 
2618
#: gtk/gtkentry.c:1729
2576
2619
#, fuzzy
2577
2620
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2578
2621
msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
2579
2622
 
2580
 
#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
 
2623
#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2581
2624
msgid "Select on focus"
2582
2625
msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
2583
2626
 
2584
 
#: gtk/gtkentry.c:1683
 
2627
#: gtk/gtkentry.c:1735
2585
2628
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2586
2629
msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
2587
2630
 
2588
 
#: gtk/gtkentry.c:1697
 
2631
#: gtk/gtkentry.c:1749
2589
2632
msgid "Password Hint Timeout"
2590
2633
msgstr "পাসওয়ার্ড হিন্টের সময়সীমা"
2591
2634
 
2592
 
#: gtk/gtkentry.c:1698
 
2635
#: gtk/gtkentry.c:1750
2593
2636
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2594
2637
msgstr ""
2595
2638
 
 
2639
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
 
2640
#, fuzzy
 
2641
msgid "The contents of the buffer"
 
2642
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
 
2643
 
 
2644
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
 
2645
msgid "Length of the text currently in the buffer"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
2596
2648
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2597
2649
msgid "Completion Model"
2598
2650
msgstr "সমাপ্তি মডেল"
2610
2662
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2611
2663
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
2612
2664
 
2613
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 
2665
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2614
2666
msgid "Text column"
2615
2667
msgstr "টেক্সট কলাম"
2616
2668
 
2694
2746
msgid "Text of the expander's label"
2695
2747
msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের টেক্সট"
2696
2748
 
2697
 
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 
2749
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2698
2750
msgid "Use markup"
2699
2751
msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
2700
2752
 
2701
 
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 
2753
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2702
2754
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2703
2755
msgstr ""
2704
2756
"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
2715
2767
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2716
2768
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত এক্সপ্যান্ডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
2717
2769
 
2718
 
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 
2770
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2719
2771
msgid "Expander Size"
2720
2772
msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
2721
2773
 
2722
 
#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 
2774
#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2723
2775
msgid "Size of the expander arrow"
2724
2776
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
2725
2777
 
2827
2879
"GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE এর অধীনস্ত ফাইল নির্বাচক কোন ডায়ালগ উপস্থাপন করবে "
2828
2880
"কিনা "
2829
2881
 
 
2882
#: gtk/gtkfilechooser.c:283
 
2883
#, fuzzy
 
2884
msgid "Allow folders creation"
 
2885
msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজকর্ম দেখানো হোক"
 
2886
 
 
2887
#: gtk/gtkfilechooser.c:284
 
2888
#, fuzzy
 
2889
msgid ""
 
2890
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 
2891
"folders."
 
2892
msgstr ""
 
2893
"ব্যবহারকারী যদি বিদ্যমান কোন ফাইলের নাম বেছে নেন, তবে নিশ্চিত হওয়ার জন্য "
 
2894
"GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE এর অধীনস্ত ফাইল নির্বাচক কোন ডায়ালগ উপস্থাপন করবে "
 
2895
"কিনা "
 
2896
 
2830
2897
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2831
2898
msgid "Dialog"
2832
2899
msgstr "ডায়ালগ"
2844
2911
msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।"
2845
2912
 
2846
2913
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2847
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 
2914
#: gtk/gtkstatusicon.c:221
2848
2915
msgid "Filename"
2849
2916
msgstr "ফাইলের নাম"
2850
2917
 
3021
3088
"detached."
3022
3089
msgstr ""
3023
3090
 
3024
 
#: gtk/gtkiconview.c:548
 
3091
#: gtk/gtkiconview.c:549
3025
3092
msgid "Selection mode"
3026
3093
msgstr "বাছাইকরণ মোড"
3027
3094
 
3028
 
#: gtk/gtkiconview.c:549
 
3095
#: gtk/gtkiconview.c:550
3029
3096
msgid "The selection mode"
3030
3097
msgstr "বাছাইকরণ মোড"
3031
3098
 
3032
 
#: gtk/gtkiconview.c:567
 
3099
#: gtk/gtkiconview.c:568
3033
3100
msgid "Pixbuf column"
3034
3101
msgstr "পিক্সবাফ কলাম"
3035
3102
 
3036
3103
# FIXME
3037
 
#: gtk/gtkiconview.c:568
 
3104
#: gtk/gtkiconview.c:569
3038
3105
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3039
3106
msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহরণ করা হয়েছে - "
3040
3107
 
3041
3108
# FIXME
3042
 
#: gtk/gtkiconview.c:586
 
3109
#: gtk/gtkiconview.c:587
3043
3110
msgid "Model column used to retrieve the text from"
3044
3111
msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে টেক্সট আহরণ করা হয়েছে - "
3045
3112
 
3046
 
#: gtk/gtkiconview.c:605
 
3113
#: gtk/gtkiconview.c:606
3047
3114
msgid "Markup column"
3048
3115
msgstr "মার্কআপ কলাম"
3049
3116
 
3050
3117
# FIXME: The sentence is unclear ;-(
3051
 
#: gtk/gtkiconview.c:606
 
3118
#: gtk/gtkiconview.c:607
3052
3119
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3053
3120
msgstr "প্যানগো মার্কআপ ব্যবহার করলে মডেল কলাম ব্যবহার করে টেক্সট আহরণ করা হয়"
3054
3121
 
3055
 
#: gtk/gtkiconview.c:613
 
3122
#: gtk/gtkiconview.c:614
3056
3123
msgid "Icon View Model"
3057
3124
msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
3058
3125
 
3059
 
#: gtk/gtkiconview.c:614
 
3126
#: gtk/gtkiconview.c:615
3060
3127
msgid "The model for the icon view"
3061
3128
msgstr "আইকন-ভিউ-এর মডেল"
3062
3129
 
3063
 
#: gtk/gtkiconview.c:630
 
3130
#: gtk/gtkiconview.c:631
3064
3131
msgid "Number of columns"
3065
3132
msgstr "কলাম সংখ্যা"
3066
3133
 
3067
 
#: gtk/gtkiconview.c:631
 
3134
#: gtk/gtkiconview.c:632
3068
3135
msgid "Number of columns to display"
3069
3136
msgstr "যে সংখ্যক কলাম প্রদর্শন করা হবে"
3070
3137
 
3071
 
#: gtk/gtkiconview.c:648
 
3138
#: gtk/gtkiconview.c:649
3072
3139
msgid "Width for each item"
3073
3140
msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
3074
3141
 
3075
 
#: gtk/gtkiconview.c:649
 
3142
#: gtk/gtkiconview.c:650
3076
3143
msgid "The width used for each item"
3077
3144
msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
3078
3145
 
3079
 
#: gtk/gtkiconview.c:665
 
3146
#: gtk/gtkiconview.c:666
3080
3147
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3081
3148
msgstr "প্রতিটি বস্তুর ঘরগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
3082
3149
 
3083
3150
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
3084
 
#: gtk/gtkiconview.c:680
 
3151
#: gtk/gtkiconview.c:681
3085
3152
msgid "Row Spacing"
3086
3153
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
3087
3154
 
3088
 
#: gtk/gtkiconview.c:681
 
3155
#: gtk/gtkiconview.c:682
3089
3156
msgid "Space which is inserted between grid rows"
3090
3157
msgstr "গ্রীড সারিগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
3091
3158
 
3092
3159
# FIXME: এটাও মনে হয় ভুল হইছে ;-(
3093
 
#: gtk/gtkiconview.c:696
 
3160
#: gtk/gtkiconview.c:697
3094
3161
msgid "Column Spacing"
3095
3162
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
3096
3163
 
3097
 
#: gtk/gtkiconview.c:697
 
3164
#: gtk/gtkiconview.c:698
3098
3165
#, fuzzy
3099
3166
msgid "Space which is inserted between grid columns"
3100
3167
msgstr "গ্রীড কলামগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
3101
3168
 
3102
 
#: gtk/gtkiconview.c:712
 
3169
#: gtk/gtkiconview.c:713
3103
3170
msgid "Margin"
3104
3171
msgstr "মার্জিন"
3105
3172
 
3106
 
#: gtk/gtkiconview.c:713
 
3173
#: gtk/gtkiconview.c:714
3107
3174
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3108
3175
msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
3109
3176
 
3112
3179
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3113
3180
msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
3114
3181
 
3115
 
#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 
3182
#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3116
3183
msgid "Reorderable"
3117
3184
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
3118
3185
 
3119
 
#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 
3186
#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3120
3187
msgid "View is reorderable"
3121
3188
msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
3122
3189
 
3123
 
#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
 
3190
#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3124
3191
#, fuzzy
3125
3192
msgid "Tooltip Column"
3126
3193
msgstr "টেক্সট কলাম"
3130
3197
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3131
3198
msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।"
3132
3199
 
3133
 
#: gtk/gtkiconview.c:766
 
3200
#: gtk/gtkiconview.c:772
 
3201
#, fuzzy
 
3202
msgid "Item Padding"
 
3203
msgstr "নিচের প্যাডিং (Padding)"
 
3204
 
 
3205
#: gtk/gtkiconview.c:773
 
3206
msgid "Padding around icon view items"
 
3207
msgstr ""
 
3208
 
 
3209
#: gtk/gtkiconview.c:782
3134
3210
msgid "Selection Box Color"
3135
3211
msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
3136
3212
 
3137
 
#: gtk/gtkiconview.c:767
 
3213
#: gtk/gtkiconview.c:783
3138
3214
msgid "Color of the selection box"
3139
3215
msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
3140
3216
 
3141
 
#: gtk/gtkiconview.c:773
 
3217
#: gtk/gtkiconview.c:789
3142
3218
msgid "Selection Box Alpha"
3143
3219
msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা"
3144
3220
 
3145
 
#: gtk/gtkiconview.c:774
 
3221
#: gtk/gtkiconview.c:790
3146
3222
msgid "Opacity of the selection box"
3147
3223
msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা"
3148
3224
 
3149
 
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 
3225
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3150
3226
msgid "Pixbuf"
3151
3227
msgstr "পিক্সবাফ"
3152
3228
 
3153
 
#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 
3229
#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3154
3230
msgid "A GdkPixbuf to display"
3155
3231
msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf"
3156
3232
 
3179
3255
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3180
3256
msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক"
3181
3257
 
3182
 
#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 
3258
#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3183
3259
msgid "Filename to load and display"
3184
3260
msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলের নাম"
3185
3261
 
3186
3262
# Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation.....
3187
 
#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 
3263
#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3188
3264
msgid "Stock ID for a stock image to display"
3189
3265
msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি"
3190
3266
 
3196
3272
msgid "Icon set to display"
3197
3273
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট"
3198
3274
 
3199
 
#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
 
3275
#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3200
3276
msgid "Icon size"
3201
3277
msgstr "আইকনের আয়তন"
3202
3278
 
3221
3297
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3222
3298
msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে"
3223
3299
 
3224
 
#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 
3300
#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3225
3301
msgid "Storage type"
3226
3302
msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
3227
3303
 
3228
 
#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 
3304
#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3229
3305
msgid "The representation being used for image data"
3230
3306
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
3231
3307
 
3247
3323
msgid "Whether the image will always be shown"
3248
3324
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
3249
3325
 
3250
 
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
 
3326
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3251
3327
#, fuzzy
3252
3328
msgid "Accel Group"
3253
3329
msgstr "কাজের গ্রুপ"
3265
3341
msgid "Whether images should be shown in menus"
3266
3342
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
3267
3343
 
3268
 
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
 
3344
#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
 
3345
msgid "Message Type"
 
3346
msgstr "বার্তার ধরন"
 
3347
 
 
3348
#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
 
3349
msgid "The type of message"
 
3350
msgstr "বার্তার ধরন"
 
3351
 
 
3352
#: gtk/gtkinfobar.c:440
 
3353
#, fuzzy
 
3354
msgid "Width of border around the content area"
 
3355
msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
 
3356
 
 
3357
# FIXME
 
3358
#: gtk/gtkinfobar.c:457
 
3359
#, fuzzy
 
3360
msgid "Spacing between elements of the area"
 
3361
msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডার/থ্রু অংশের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
 
3362
 
 
3363
#: gtk/gtkinfobar.c:489
 
3364
#, fuzzy
 
3365
msgid "Width of border around the action area"
 
3366
msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
 
3367
 
 
3368
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3269
3369
msgid "The screen where this window will be displayed"
3270
3370
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
3271
3371
 
3272
 
#: gtk/gtklabel.c:368
 
3372
#: gtk/gtklabel.c:497
3273
3373
msgid "The text of the label"
3274
3374
msgstr "লেবেলের টেক্সট"
3275
3375
 
3276
 
#: gtk/gtklabel.c:375
 
3376
#: gtk/gtklabel.c:504
3277
3377
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3278
3378
msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
3279
3379
 
3280
 
#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 
3380
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3281
3381
msgid "Justification"
3282
3382
msgstr "জাস্টিফিকেশন"
3283
3383
 
3284
3384
# FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
3285
 
#: gtk/gtklabel.c:397
 
3385
#: gtk/gtklabel.c:526
3286
3386
msgid ""
3287
3387
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3288
3388
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3291
3391
"লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের "
3292
3392
"অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন"
3293
3393
 
3294
 
#: gtk/gtklabel.c:405
 
3394
#: gtk/gtklabel.c:534
3295
3395
msgid "Pattern"
3296
3396
msgstr "প্যাটার্ন"
3297
3397
 
3298
 
#: gtk/gtklabel.c:406
 
3398
#: gtk/gtklabel.c:535
3299
3399
msgid ""
3300
3400
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3301
3401
"to underline"
3302
3402
msgstr ""
3303
3403
"এই পঙ্‌ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর নিম্নরেখাঙ্কিত হবে"
3304
3404
 
3305
 
#: gtk/gtklabel.c:413
 
3405
#: gtk/gtklabel.c:542
3306
3406
msgid "Line wrap"
3307
3407
msgstr "লাইন গুটানো"
3308
3408
 
3309
 
#: gtk/gtklabel.c:414
 
3409
#: gtk/gtklabel.c:543
3310
3410
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3311
3411
msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
3312
3412
 
3313
 
#: gtk/gtklabel.c:429
 
3413
#: gtk/gtklabel.c:558
3314
3414
#, fuzzy
3315
3415
msgid "Line wrap mode"
3316
3416
msgstr "লাইন গুটানো"
3317
3417
 
3318
 
#: gtk/gtklabel.c:430
 
3418
#: gtk/gtklabel.c:559
3319
3419
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3320
3420
msgstr ""
3321
3421
 
3322
 
#: gtk/gtklabel.c:437
 
3422
#: gtk/gtklabel.c:566
3323
3423
msgid "Selectable"
3324
3424
msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
3325
3425
 
3326
 
#: gtk/gtklabel.c:438
 
3426
#: gtk/gtklabel.c:567
3327
3427
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3328
3428
msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
3329
3429
 
3330
 
#: gtk/gtklabel.c:444
 
3430
#: gtk/gtklabel.c:573
3331
3431
msgid "Mnemonic key"
3332
3432
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
3333
3433
 
3334
 
#: gtk/gtklabel.c:445
 
3434
#: gtk/gtklabel.c:574
3335
3435
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3336
3436
msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
3337
3437
 
3338
 
#: gtk/gtklabel.c:453
 
3438
#: gtk/gtklabel.c:582
3339
3439
msgid "Mnemonic widget"
3340
3440
msgstr "নেমোনিক উইজেট"
3341
3441
 
3342
 
#: gtk/gtklabel.c:454
 
3442
#: gtk/gtklabel.c:583
3343
3443
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3344
3444
msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
3345
3445
 
3346
 
#: gtk/gtklabel.c:500
 
3446
#: gtk/gtklabel.c:629
3347
3447
#, fuzzy
3348
3448
msgid ""
3349
3449
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3352
3452
"সম্পূর্ণ পঙ্‌ক্তিকে প্রদর্শন করার জন্য লেবেল পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে পঙ্‌ক্তিকে যেখানে "
3353
3453
"উপবৃত্তকৃত করা হবে।"
3354
3454
 
3355
 
#: gtk/gtklabel.c:540
 
3455
#: gtk/gtklabel.c:669
3356
3456
msgid "Single Line Mode"
3357
3457
msgstr "একক লাইন মোড"
3358
3458
 
3359
 
#: gtk/gtklabel.c:541
 
3459
#: gtk/gtklabel.c:670
3360
3460
msgid "Whether the label is in single line mode"
3361
3461
msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে কিনা"
3362
3462
 
3363
 
#: gtk/gtklabel.c:558
 
3463
#: gtk/gtklabel.c:687
3364
3464
msgid "Angle"
3365
3465
msgstr "কোণ"
3366
3466
 
3367
 
#: gtk/gtklabel.c:559
 
3467
#: gtk/gtklabel.c:688
3368
3468
msgid "Angle at which the label is rotated"
3369
3469
msgstr "লেবেলকে যে কোণে ঘোরানো হয়েছে"
3370
3470
 
3371
 
#: gtk/gtklabel.c:579
 
3471
#: gtk/gtklabel.c:708
3372
3472
msgid "Maximum Width In Characters"
3373
3473
msgstr "অক্ষর হিসেবে সর্বোচ্চ প্রস্থ"
3374
3474
 
3375
 
#: gtk/gtklabel.c:580
 
3475
#: gtk/gtklabel.c:709
3376
3476
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3377
3477
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের সর্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্রস্থ"
3378
3478
 
3379
 
#: gtk/gtklabel.c:696
 
3479
#: gtk/gtklabel.c:727
 
3480
#, fuzzy
 
3481
msgid "Track visited links"
 
3482
msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
 
3483
 
 
3484
#: gtk/gtklabel.c:728
 
3485
#, fuzzy
 
3486
msgid "Whether visited links should be tracked"
 
3487
msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
 
3488
 
 
3489
#: gtk/gtklabel.c:849
3380
3490
#, fuzzy
3381
3491
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3382
3492
msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
3424
3534
msgid "Whether this link has been visited."
3425
3535
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
3426
3536
 
3427
 
#: gtk/gtkmenu.c:501
 
3537
#: gtk/gtkmenu.c:502
3428
3538
#, fuzzy
3429
3539
msgid "The currently selected menu item"
3430
3540
msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
3431
3541
 
3432
 
#: gtk/gtkmenu.c:516
 
3542
#: gtk/gtkmenu.c:517
3433
3543
#, fuzzy
3434
3544
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3435
3545
msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
3436
3546
 
3437
 
#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
 
3547
#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3438
3548
msgid "Accel Path"
3439
3549
msgstr ""
3440
3550
 
3441
 
#: gtk/gtkmenu.c:531
 
3551
#: gtk/gtkmenu.c:532
3442
3552
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3443
3553
msgstr ""
3444
3554
 
3445
 
#: gtk/gtkmenu.c:547
 
3555
#: gtk/gtkmenu.c:548
3446
3556
#, fuzzy
3447
3557
msgid "Attach Widget"
3448
3558
msgstr "অতিরিক্ত উইজেট"
3449
3559
 
3450
 
#: gtk/gtkmenu.c:548
 
3560
#: gtk/gtkmenu.c:549
3451
3561
#, fuzzy
3452
3562
msgid "The widget the menu is attached to"
3453
3563
msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা"
3454
3564
 
3455
 
#: gtk/gtkmenu.c:556
 
3565
#: gtk/gtkmenu.c:557
3456
3566
msgid ""
3457
3567
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3458
3568
"off"
3460
3570
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
3461
3571
 
3462
3572
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
3463
 
#: gtk/gtkmenu.c:570
 
3573
#: gtk/gtkmenu.c:571
3464
3574
msgid "Tearoff State"
3465
3575
msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
3466
3576
 
3467
 
#: gtk/gtkmenu.c:571
 
3577
#: gtk/gtkmenu.c:572
3468
3578
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3469
3579
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
3470
3580
 
3471
 
#: gtk/gtkmenu.c:585
 
3581
#: gtk/gtkmenu.c:586
3472
3582
#, fuzzy
3473
3583
msgid "Monitor"
3474
3584
msgstr "মাস"
3475
3585
 
3476
 
#: gtk/gtkmenu.c:586
 
3586
#: gtk/gtkmenu.c:587
3477
3587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3478
3588
msgstr ""
3479
3589
 
3480
 
#: gtk/gtkmenu.c:592
 
3590
#: gtk/gtkmenu.c:593
3481
3591
msgid "Vertical Padding"
3482
3592
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
3483
3593
 
3484
 
#: gtk/gtkmenu.c:593
 
3594
#: gtk/gtkmenu.c:594
3485
3595
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3486
3596
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
3487
3597
 
3488
 
#: gtk/gtkmenu.c:601
 
3598
#: gtk/gtkmenu.c:616
 
3599
msgid "Reserve Toggle Size"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: gtk/gtkmenu.c:617
 
3603
#, fuzzy
 
3604
msgid ""
 
3605
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 
3606
"icons"
 
3607
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
 
3608
 
 
3609
#: gtk/gtkmenu.c:623
3489
3610
#, fuzzy
3490
3611
msgid "Horizontal Padding"
3491
3612
msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
3492
3613
 
3493
 
#: gtk/gtkmenu.c:602
 
3614
#: gtk/gtkmenu.c:624
3494
3615
#, fuzzy
3495
3616
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3496
3617
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
3497
3618
 
3498
 
#: gtk/gtkmenu.c:610
 
3619
#: gtk/gtkmenu.c:632
3499
3620
msgid "Vertical Offset"
3500
3621
msgstr "উলম্ব অফসেট"
3501
3622
 
3502
3623
# FIXME
3503
 
#: gtk/gtkmenu.c:611
 
3624
#: gtk/gtkmenu.c:633
3504
3625
msgid ""
3505
3626
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3506
3627
"vertically"
3507
3628
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
3508
3629
 
3509
 
#: gtk/gtkmenu.c:619
 
3630
#: gtk/gtkmenu.c:641
3510
3631
msgid "Horizontal Offset"
3511
3632
msgstr "অনুভূমিক অফসেট"
3512
3633
 
3513
 
#: gtk/gtkmenu.c:620
 
3634
#: gtk/gtkmenu.c:642
3514
3635
msgid ""
3515
3636
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3516
3637
"horizontally"
3517
3638
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
3518
3639
 
3519
 
#: gtk/gtkmenu.c:628
 
3640
#: gtk/gtkmenu.c:650
3520
3641
#, fuzzy
3521
3642
msgid "Double Arrows"
3522
3643
msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো"
3523
3644
 
3524
 
#: gtk/gtkmenu.c:629
 
3645
#: gtk/gtkmenu.c:651
3525
3646
msgid "When scrolling, always show both arrows."
3526
3647
msgstr ""
3527
3648
 
3528
 
#: gtk/gtkmenu.c:642
 
3649
#: gtk/gtkmenu.c:664
3529
3650
#, fuzzy
3530
3651
msgid "Arrow Placement"
3531
3652
msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
3532
3653
 
3533
 
#: gtk/gtkmenu.c:643
 
3654
#: gtk/gtkmenu.c:665
3534
3655
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3535
3656
msgstr ""
3536
3657
 
3537
 
#: gtk/gtkmenu.c:651
 
3658
#: gtk/gtkmenu.c:673
3538
3659
msgid "Left Attach"
3539
3660
msgstr "বামপাশের সংযুক্তি"
3540
3661
 
3541
 
#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 
3662
#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3542
3663
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3543
3664
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
3544
3665
 
3545
 
#: gtk/gtkmenu.c:659
 
3666
#: gtk/gtkmenu.c:681
3546
3667
msgid "Right Attach"
3547
3668
msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি"
3548
3669
 
3549
 
#: gtk/gtkmenu.c:660
 
3670
#: gtk/gtkmenu.c:682
3550
3671
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3551
3672
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
3552
3673
 
3553
 
#: gtk/gtkmenu.c:667
 
3674
#: gtk/gtkmenu.c:689
3554
3675
msgid "Top Attach"
3555
3676
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
3556
3677
 
3557
 
#: gtk/gtkmenu.c:668
 
3678
#: gtk/gtkmenu.c:690
3558
3679
msgid "The row number to attach the top of the child to"
3559
3680
msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
3560
3681
 
3561
 
#: gtk/gtkmenu.c:675
 
3682
#: gtk/gtkmenu.c:697
3562
3683
msgid "Bottom Attach"
3563
3684
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
3564
3685
 
3565
 
#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 
3686
#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3566
3687
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3567
3688
msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
3568
3689
 
3569
 
#: gtk/gtkmenu.c:690
 
3690
#: gtk/gtkmenu.c:712
3570
3691
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3571
3692
msgstr ""
3572
3693
 
3573
 
#: gtk/gtkmenu.c:777
 
3694
#: gtk/gtkmenu.c:799
3574
3695
msgid "Can change accelerators"
3575
3696
msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
3576
3697
 
3577
 
#: gtk/gtkmenu.c:778
 
3698
#: gtk/gtkmenu.c:800
3578
3699
msgid ""
3579
3700
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3580
3701
msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
3581
3702
 
3582
 
#: gtk/gtkmenu.c:783
 
3703
#: gtk/gtkmenu.c:805
3583
3704
msgid "Delay before submenus appear"
3584
3705
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
3585
3706
 
3586
 
#: gtk/gtkmenu.c:784
 
3707
#: gtk/gtkmenu.c:806
3587
3708
msgid ""
3588
3709
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3589
3710
msgstr ""
3590
3711
"সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
3591
3712
"নামের ওপর থাকবে"
3592
3713
 
3593
 
#: gtk/gtkmenu.c:791
 
3714
#: gtk/gtkmenu.c:813
3594
3715
msgid "Delay before hiding a submenu"
3595
3716
msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
3596
3717
 
3597
 
#: gtk/gtkmenu.c:792
 
3718
#: gtk/gtkmenu.c:814
3598
3719
msgid ""
3599
3720
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3600
3721
"submenu"
3636
3757
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3637
3758
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
3638
3759
 
3639
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:252
 
3760
#: gtk/gtkmenuitem.c:257
3640
3761
msgid "Right Justified"
3641
3762
msgstr ""
3642
3763
 
3643
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:253
 
3764
#: gtk/gtkmenuitem.c:258
3644
3765
msgid ""
3645
3766
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3646
3767
msgstr ""
3647
3768
 
3648
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:267
 
3769
#: gtk/gtkmenuitem.c:272
3649
3770
msgid "Submenu"
3650
3771
msgstr ""
3651
3772
 
3652
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:268
 
3773
#: gtk/gtkmenuitem.c:273
3653
3774
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3654
3775
msgstr ""
3655
3776
 
3656
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 
3777
#: gtk/gtkmenuitem.c:291
3657
3778
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3658
3779
msgstr ""
3659
3780
 
3660
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 
3781
#: gtk/gtkmenuitem.c:306
3661
3782
#, fuzzy
3662
3783
msgid "The text for the child label"
3663
3784
msgstr "লেবেলের টেক্সট"
3664
3785
 
3665
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:364
 
3786
#: gtk/gtkmenuitem.c:369
3666
3787
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3667
3788
msgstr ""
3668
3789
 
3669
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:377
 
3790
#: gtk/gtkmenuitem.c:382
3670
3791
#, fuzzy
3671
3792
msgid "Width in Characters"
3672
3793
msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ"
3673
3794
 
3674
 
#: gtk/gtkmenuitem.c:378
 
3795
#: gtk/gtkmenuitem.c:383
3675
3796
#, fuzzy
3676
3797
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3677
3798
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
3709
3830
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3710
3831
msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা"
3711
3832
 
3712
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3713
 
msgid "Message Type"
3714
 
msgstr "বার্তার ধরন"
3715
 
 
3716
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3717
 
msgid "The type of message"
3718
 
msgstr "বার্তার ধরন"
3719
 
 
3720
3833
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3721
3834
msgid "Message Buttons"
3722
3835
msgstr "মেসেজ বাটন"
3789
3902
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3790
3903
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
3791
3904
 
3792
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:139
 
3905
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
3793
3906
#, fuzzy
3794
3907
msgid "Parent"
3795
3908
msgstr "জরুরি"
3796
3909
 
3797
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:140
 
3910
#: gtk/gtkmountoperation.c:161
3798
3911
#, fuzzy
3799
3912
msgid "The parent window"
3800
3913
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
3801
3914
 
3802
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:147
 
3915
#: gtk/gtkmountoperation.c:168
3803
3916
#, fuzzy
3804
3917
msgid "Is Showing"
3805
3918
msgstr "শিরোনাম প্রদর্শন করো"
3806
3919
 
3807
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:148
 
3920
#: gtk/gtkmountoperation.c:169
3808
3921
msgid "Are we showing a dialog"
3809
3922
msgstr ""
3810
3923
 
3811
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:156
 
3924
#: gtk/gtkmountoperation.c:177
3812
3925
#, fuzzy
3813
3926
msgid "The screen where this window will be displayed."
3814
3927
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
4119
4232
msgstr ""
4120
4233
"এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়"
4121
4234
 
4122
 
#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
 
4235
#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4123
4236
msgid "Embedded"
4124
4237
msgstr ""
4125
4238
 
4264
4377
msgid "Printer settings"
4265
4378
msgstr "প্রিন্টার বৈশিষ্ট্য"
4266
4379
 
4267
 
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 
4380
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4268
4381
#, fuzzy
4269
4382
msgid "Page Setup"
4270
4383
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
4271
4384
 
4272
 
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
 
4385
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4273
4386
msgid "Track Print Status"
4274
4387
msgstr ""
4275
4388
 
4279
4392
"print data has been sent to the printer or print server."
4280
4393
msgstr ""
4281
4394
 
4282
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:899
 
4395
#: gtk/gtkprintoperation.c:954
4283
4396
#, fuzzy
4284
4397
msgid "Default Page Setup"
4285
4398
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
4286
4399
 
4287
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:900
 
4400
#: gtk/gtkprintoperation.c:955
4288
4401
msgid "The GtkPageSetup used by default"
4289
4402
msgstr ""
4290
4403
 
4291
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 
4404
#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4292
4405
msgid "Print Settings"
4293
4406
msgstr "প্রিন্ট বৈশিষ্টয"
4294
4407
 
4295
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 
4408
#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4296
4409
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4297
4410
msgstr ""
4298
4411
 
4299
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 
4412
#: gtk/gtkprintoperation.c:992
4300
4413
#, fuzzy
4301
4414
msgid "Job Name"
4302
4415
msgstr "আইকনের নাম"
4303
4416
 
4304
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:938
 
4417
#: gtk/gtkprintoperation.c:993
4305
4418
msgid "A string used for identifying the print job."
4306
4419
msgstr ""
4307
4420
 
4308
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:962
 
4421
#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4309
4422
#, fuzzy
4310
4423
msgid "Number of Pages"
4311
4424
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
4312
4425
 
4313
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:963
 
4426
#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4314
4427
#, fuzzy
4315
4428
msgid "The number of pages in the document."
4316
4429
msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
4317
4430
 
4318
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 
4431
#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4319
4432
#, fuzzy
4320
4433
msgid "Current Page"
4321
4434
msgstr "বর্তমান আলফা"
4322
4435
 
4323
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 
4436
#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4324
4437
#, fuzzy
4325
4438
msgid "The current page in the document"
4326
4439
msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
4327
4440
 
4328
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 
4441
#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4329
4442
#, fuzzy
4330
4443
msgid "Use full page"
4331
4444
msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
4332
4445
 
4333
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
 
4446
#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4334
4447
msgid ""
4335
4448
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4336
4449
"not the corner of the imageable area"
4337
4450
msgstr ""
4338
4451
 
4339
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
 
4452
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4340
4453
msgid ""
4341
4454
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4342
4455
"after the print data has been sent to the printer or print server."
4343
4456
msgstr ""
4344
4457
 
4345
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 
4458
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4346
4459
#, fuzzy
4347
4460
msgid "Unit"
4348
4461
msgstr "জরুরি"
4349
4462
 
4350
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
 
4463
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4351
4464
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4352
4465
msgstr ""
4353
4466
 
4354
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
 
4467
#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4355
4468
#, fuzzy
4356
4469
msgid "Show Dialog"
4357
4470
msgstr "ডায়ালগ"
4358
4471
 
4359
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
 
4472
#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4360
4473
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4361
4474
msgstr ""
4362
4475
 
4363
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 
4476
#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4364
4477
#, fuzzy
4365
4478
msgid "Allow Async"
4366
4479
msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
4367
4480
 
4368
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
 
4481
#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4369
4482
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4370
4483
msgstr ""
4371
4484
 
4372
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
 
4485
#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4373
4486
#, fuzzy
4374
4487
msgid "Export filename"
4375
4488
msgstr "ফাইলের নাম"
4376
4489
 
4377
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 
4490
#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4378
4491
msgid "Status"
4379
4492
msgstr "অবস্থা"
4380
4493
 
4381
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 
4494
#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4382
4495
#, fuzzy
4383
4496
msgid "The status of the print operation"
4384
4497
msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
4385
4498
 
4386
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
 
4499
#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4387
4500
msgid "Status String"
4388
4501
msgstr "স্ট্রীং এর অবস্থা"
4389
4502
 
4390
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 
4503
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4391
4504
msgid "A human-readable description of the status"
4392
4505
msgstr ""
4393
4506
 
4394
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
 
4507
#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4395
4508
#, fuzzy
4396
4509
msgid "Custom tab label"
4397
4510
msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
4398
4511
 
4399
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
 
4512
#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4400
4513
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4401
4514
msgstr ""
4402
4515
 
4403
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 
4516
# FIXME
 
4517
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 
4518
#, fuzzy
 
4519
msgid "Support Selection"
 
4520
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
 
4521
 
 
4522
#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
 
4523
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 
4524
msgstr ""
 
4525
 
 
4526
# FIXME
 
4527
#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 
4528
#, fuzzy
 
4529
msgid "Has Selection"
 
4530
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
 
4531
 
 
4532
#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
 
4533
msgid "TRUE if a selecion exists."
 
4534
msgstr ""
 
4535
 
 
4536
#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
 
4537
#, fuzzy
 
4538
msgid "Embed Page Setup"
 
4539
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
 
4540
 
 
4541
#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
 
4542
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 
4543
msgstr ""
 
4544
 
 
4545
#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
 
4546
#, fuzzy
 
4547
msgid "Number of Pages To Print"
 
4548
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
 
4549
 
 
4550
#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
 
4551
#, fuzzy
 
4552
msgid "The number of pages that will be printed."
 
4553
msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
 
4554
 
 
4555
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4404
4556
msgid "The GtkPageSetup to use"
4405
4557
msgstr ""
4406
4558
 
4407
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 
4559
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4408
4560
#, fuzzy
4409
4561
msgid "Selected Printer"
4410
4562
msgstr "বাছাইকৃত বছর"
4411
4563
 
4412
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 
4564
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4413
4565
#, fuzzy
4414
4566
msgid "The GtkPrinter which is selected"
4415
4567
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
4416
4568
 
 
4569
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 
4570
msgid "Manual Capabilites"
 
4571
msgstr ""
 
4572
 
 
4573
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 
4574
msgid "Capabilities the application can handle"
 
4575
msgstr ""
 
4576
 
 
4577
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
 
4578
#, fuzzy
 
4579
msgid "Whether the dialog supports selection"
 
4580
msgstr "নির্বাচিত ফন্টের সাহায্যে লেবেলে লেখা হবে কিনা"
 
4581
 
 
4582
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
 
4583
#, fuzzy
 
4584
msgid "Whether the application has a selection"
 
4585
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
 
4586
 
 
4587
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
 
4588
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
4417
4591
#: gtk/gtkprogress.c:102
4418
4592
msgid "Activity mode"
4419
4593
msgstr "সক্রিয়তা মোড (Mode)"
4911
5085
msgid "The metric used for the ruler"
4912
5086
msgstr "রুলারে ব্যবহৃত পরিমাপ-ব্যবস্থা"
4913
5087
 
4914
 
#: gtk/gtkscale.c:201
 
5088
#: gtk/gtkscale.c:219
4915
5089
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4916
5090
msgstr "দশমিকের পর যতটি অংক দেখানো হবে"
4917
5091
 
4918
5092
# FIXME
4919
 
#: gtk/gtkscale.c:210
 
5093
#: gtk/gtkscale.c:228
4920
5094
msgid "Draw Value"
4921
5095
msgstr "আঁকার মান"
4922
5096
 
4923
 
#: gtk/gtkscale.c:211
 
5097
#: gtk/gtkscale.c:229
4924
5098
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4925
5099
msgstr "স্লাইডারের পাশে বর্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
4926
5100
 
4927
 
#: gtk/gtkscale.c:218
 
5101
#: gtk/gtkscale.c:236
4928
5102
msgid "Value Position"
4929
5103
msgstr "মানের অবস্থান"
4930
5104
 
4931
 
#: gtk/gtkscale.c:219
 
5105
#: gtk/gtkscale.c:237
4932
5106
msgid "The position in which the current value is displayed"
4933
5107
msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে"
4934
5108
 
4935
 
#: gtk/gtkscale.c:226
 
5109
#: gtk/gtkscale.c:244
4936
5110
msgid "Slider Length"
4937
5111
msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
4938
5112
 
4939
 
#: gtk/gtkscale.c:227
 
5113
#: gtk/gtkscale.c:245
4940
5114
msgid "Length of scale's slider"
4941
5115
msgstr "মাপদন্ডের স্লাইডারের দৈর্ঘ্য"
4942
5116
 
4943
 
#: gtk/gtkscale.c:235
 
5117
#: gtk/gtkscale.c:253
4944
5118
msgid "Value spacing"
4945
5119
msgstr "স্পেসিং-এর মান"
4946
5120
 
4947
5121
# FIXME
4948
 
#: gtk/gtkscale.c:236
 
5122
#: gtk/gtkscale.c:254
4949
5123
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4950
5124
msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডার/থ্রু অংশের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
4951
5125
 
4952
 
#: gtk/gtkscalebutton.c:205
 
5126
#: gtk/gtkscalebutton.c:207
4953
5127
#, fuzzy
4954
5128
msgid "The value of the scale"
4955
5129
msgstr "adjustment-এর নাম"
4956
5130
 
4957
 
#: gtk/gtkscalebutton.c:215
 
5131
#: gtk/gtkscalebutton.c:217
4958
5132
#, fuzzy
4959
5133
msgid "The icon size"
4960
5134
msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
4961
5135
 
4962
 
#: gtk/gtkscalebutton.c:224
 
5136
#: gtk/gtkscalebutton.c:226
4963
5137
#, fuzzy
4964
5138
msgid ""
4965
5139
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4966
5140
msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে"
4967
5141
 
4968
 
#: gtk/gtkscalebutton.c:252
 
5142
#: gtk/gtkscalebutton.c:254
4969
5143
#, fuzzy
4970
5144
msgid "Icons"
4971
5145
msgstr "আইকন"
4972
5146
 
4973
 
#: gtk/gtkscalebutton.c:253
 
5147
#: gtk/gtkscalebutton.c:255
4974
5148
#, fuzzy
4975
5149
msgid "List of icon names"
4976
5150
msgstr "লোগো আইকনের নাম"
5002
5176
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5003
5177
msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
5004
5178
 
5005
 
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 
5179
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
5006
5180
msgid "Horizontal Adjustment"
5007
5181
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
5008
5182
 
5009
 
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 
5183
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
5010
5184
msgid "Vertical Adjustment"
5011
5185
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
5012
5186
 
5566
5740
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5567
5741
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
5568
5742
 
5569
 
#: gtk/gtksizegroup.c:293
 
5743
#: gtk/gtksizegroup.c:301
5570
5744
msgid "Mode"
5571
5745
msgstr "মোড (Mode)"
5572
5746
 
5573
 
#: gtk/gtksizegroup.c:294
 
5747
#: gtk/gtksizegroup.c:302
5574
5748
msgid ""
5575
5749
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5576
5750
"component widgets"
5577
5751
msgstr "আকারের গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোর আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে"
5578
5752
 
5579
 
#: gtk/gtksizegroup.c:310
 
5753
#: gtk/gtksizegroup.c:318
5580
5754
msgid "Ignore hidden"
5581
5755
msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্রাহ্য করো"
5582
5756
 
5583
 
#: gtk/gtksizegroup.c:311
 
5757
#: gtk/gtksizegroup.c:319
5584
5758
#, fuzzy
5585
5759
msgid ""
5586
5760
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5653
5827
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5654
5828
msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
5655
5829
 
5656
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:268
 
5830
#: gtk/gtkstatusicon.c:271
5657
5831
#, fuzzy
5658
5832
msgid "The size of the icon"
5659
5833
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
5660
5834
 
5661
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:278
 
5835
#: gtk/gtkstatusicon.c:281
5662
5836
#, fuzzy
5663
5837
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5664
5838
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
5665
5839
 
5666
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:285
 
5840
#: gtk/gtkstatusicon.c:288
5667
5841
msgid "Blinking"
5668
5842
msgstr ""
5669
5843
 
5670
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 
5844
#: gtk/gtkstatusicon.c:289
5671
5845
#, fuzzy
5672
5846
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5673
5847
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
5674
5848
 
5675
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 
5849
#: gtk/gtkstatusicon.c:297
5676
5850
#, fuzzy
5677
5851
msgid "Whether or not the status icon is visible"
5678
5852
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
5679
5853
 
5680
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:310
 
5854
#: gtk/gtkstatusicon.c:313
5681
5855
#, fuzzy
5682
5856
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5683
5857
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
5684
5858
 
5685
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 
5859
#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5686
5860
#, fuzzy
5687
5861
msgid "The orientation of the tray"
5688
5862
msgstr "টুলবারের দিক"
5689
5863
 
5690
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
 
5864
#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5691
5865
#, fuzzy
5692
5866
msgid "Has tooltip"
5693
5867
msgstr "টুলটিপ"
5694
5868
 
5695
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:354
 
5869
#: gtk/gtkstatusicon.c:357
5696
5870
#, fuzzy
5697
5871
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5698
5872
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
5699
5873
 
5700
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
 
5874
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5701
5875
#, fuzzy
5702
5876
msgid "Tooltip Text"
5703
5877
msgstr "টুলটিপ"
5704
5878
 
5705
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
 
5879
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5706
5880
#, fuzzy
5707
5881
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5708
5882
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
5709
5883
 
5710
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
 
5884
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5711
5885
#, fuzzy
5712
5886
msgid "Tooltip markup"
5713
5887
msgstr "টুলটিপ"
5714
5888
 
5715
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:400
 
5889
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
5716
5890
#, fuzzy
5717
5891
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5718
5892
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
5719
5893
 
 
5894
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
 
5895
#, fuzzy
 
5896
msgid "The title of this tray icon"
 
5897
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
 
5898
 
5720
5899
#: gtk/gtktable.c:129
5721
5900
msgid "Rows"
5722
5901
msgstr "সারি"
5994
6173
"খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল।  প্যানগো কিছু গুণিতক, যেমন "
5995
6174
"PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।"
5996
6175
 
5997
 
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 
6176
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5998
6177
msgid "Left, right, or center justification"
5999
6178
msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
6000
6179
 
6011
6190
msgid "Left margin"
6012
6191
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন"
6013
6192
 
6014
 
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 
6193
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
6015
6194
msgid "Width of the left margin in pixels"
6016
6195
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
6017
6196
 
6019
6198
msgid "Right margin"
6020
6199
msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
6021
6200
 
6022
 
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 
6201
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
6023
6202
msgid "Width of the right margin in pixels"
6024
6203
msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
6025
6204
 
6026
 
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 
6205
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
6027
6206
msgid "Indent"
6028
6207
msgstr "অবচ্ছেদ"
6029
6208
 
6030
6209
# msgstr "ছাড়"
6031
 
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 
6210
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
6032
6211
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6033
6212
msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মার্জিন থেকে যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হবে"
6034
6213
 
6044
6223
msgid "Pixels above lines"
6045
6224
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
6046
6225
 
6047
 
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 
6226
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
6048
6227
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6049
6228
msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
6050
6229
 
6052
6231
msgid "Pixels below lines"
6053
6232
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
6054
6233
 
6055
 
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 
6234
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
6056
6235
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6057
6236
msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
6058
6237
 
6060
6239
msgid "Pixels inside wrap"
6061
6240
msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা"
6062
6241
 
6063
 
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 
6242
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
6064
6243
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6065
6244
msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
6066
6245
 
6067
 
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 
6246
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
6068
6247
msgid ""
6069
6248
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6070
6249
msgstr ""
6071
6250
"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ হলে "
6072
6251
"গুটিয়ে নেয়া হবে"
6073
6252
 
6074
 
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 
6253
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
6075
6254
msgid "Tabs"
6076
6255
msgstr "ট্যাব"
6077
6256
 
6078
 
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 
6257
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
6079
6258
msgid "Custom tabs for this text"
6080
6259
msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব"
6081
6260
 
6223
6402
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6224
6403
msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
6225
6404
 
6226
 
#: gtk/gtktextview.c:543
 
6405
#: gtk/gtktextview.c:544
6227
6406
msgid "Pixels Above Lines"
6228
6407
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
6229
6408
 
6230
 
#: gtk/gtktextview.c:553
 
6409
#: gtk/gtktextview.c:554
6231
6410
msgid "Pixels Below Lines"
6232
6411
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
6233
6412
 
6234
 
#: gtk/gtktextview.c:563
 
6413
#: gtk/gtktextview.c:564
6235
6414
msgid "Pixels Inside Wrap"
6236
6415
msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা"
6237
6416
 
6238
 
#: gtk/gtktextview.c:581
 
6417
#: gtk/gtktextview.c:582
6239
6418
msgid "Wrap Mode"
6240
6419
msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
6241
6420
 
6242
 
#: gtk/gtktextview.c:599
 
6421
#: gtk/gtktextview.c:600
6243
6422
msgid "Left Margin"
6244
6423
msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
6245
6424
 
6246
 
#: gtk/gtktextview.c:609
 
6425
#: gtk/gtktextview.c:610
6247
6426
msgid "Right Margin"
6248
6427
msgstr "ডানদিকের মার্জিন"
6249
6428
 
6250
 
#: gtk/gtktextview.c:637
 
6429
#: gtk/gtktextview.c:638
6251
6430
msgid "Cursor Visible"
6252
6431
msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
6253
6432
 
6254
 
#: gtk/gtktextview.c:638
 
6433
#: gtk/gtktextview.c:639
6255
6434
msgid "If the insertion cursor is shown"
6256
6435
msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়"
6257
6436
 
6258
 
#: gtk/gtktextview.c:645
 
6437
#: gtk/gtktextview.c:646
6259
6438
msgid "Buffer"
6260
6439
msgstr "বাফার"
6261
6440
 
6262
 
#: gtk/gtktextview.c:646
 
6441
#: gtk/gtktextview.c:647
6263
6442
msgid "The buffer which is displayed"
6264
6443
msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়"
6265
6444
 
6266
 
#: gtk/gtktextview.c:654
 
6445
#: gtk/gtktextview.c:655
6267
6446
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6268
6447
msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
6269
6448
 
6270
 
#: gtk/gtktextview.c:661
 
6449
#: gtk/gtktextview.c:662
6271
6450
msgid "Accepts tab"
6272
6451
msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
6273
6452
 
6274
 
#: gtk/gtktextview.c:662
 
6453
#: gtk/gtktextview.c:663
6275
6454
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6276
6455
msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা"
6277
6456
 
6278
 
#: gtk/gtktextview.c:691
 
6457
#: gtk/gtktextview.c:692
6279
6458
msgid "Error underline color"
6280
6459
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখার রং"
6281
6460
 
6282
 
#: gtk/gtktextview.c:692
 
6461
#: gtk/gtktextview.c:693
6283
6462
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6284
6463
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখা আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
6285
6464
 
6469
6648
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6470
6649
msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব এর মধ্যবর্তী স্পেস এর পরিমাণ"
6471
6650
 
6472
 
#: gtk/gtktoolitem.c:191
 
6651
#: gtk/gtktoolitem.c:207
6473
6652
msgid ""
6474
6653
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6475
6654
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6485
6664
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6486
6665
msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
6487
6666
 
6488
 
#: gtk/gtktreeview.c:570
 
6667
#: gtk/gtktreeview.c:561
6489
6668
msgid "TreeView Model"
6490
6669
msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
6491
6670
 
6492
 
#: gtk/gtktreeview.c:571
 
6671
#: gtk/gtktreeview.c:562
6493
6672
msgid "The model for the tree view"
6494
6673
msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
6495
6674
 
6496
 
#: gtk/gtktreeview.c:579
 
6675
#: gtk/gtktreeview.c:570
6497
6676
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6498
6677
msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
6499
6678
 
6500
 
#: gtk/gtktreeview.c:587
 
6679
#: gtk/gtktreeview.c:578
6501
6680
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6502
6681
msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
6503
6682
 
6504
 
#: gtk/gtktreeview.c:594
 
6683
#: gtk/gtktreeview.c:585
6505
6684
msgid "Headers Visible"
6506
6685
msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
6507
6686
 
6508
 
#: gtk/gtktreeview.c:595
 
6687
#: gtk/gtktreeview.c:586
6509
6688
msgid "Show the column header buttons"
6510
6689
msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
6511
6690
 
6512
 
#: gtk/gtktreeview.c:602
 
6691
#: gtk/gtktreeview.c:593
6513
6692
msgid "Headers Clickable"
6514
6693
msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
6515
6694
 
6516
 
#: gtk/gtktreeview.c:603
 
6695
#: gtk/gtktreeview.c:594
6517
6696
msgid "Column headers respond to click events"
6518
6697
msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
6519
6698
 
6520
 
#: gtk/gtktreeview.c:610
 
6699
#: gtk/gtktreeview.c:601
6521
6700
msgid "Expander Column"
6522
6701
msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
6523
6702
 
6524
 
#: gtk/gtktreeview.c:611
 
6703
#: gtk/gtktreeview.c:602
6525
6704
msgid "Set the column for the expander column"
6526
6705
msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
6527
6706
 
6528
 
#: gtk/gtktreeview.c:626
 
6707
#: gtk/gtktreeview.c:617
6529
6708
msgid "Rules Hint"
6530
6709
msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
6531
6710
 
6532
 
#: gtk/gtktreeview.c:627
 
6711
#: gtk/gtktreeview.c:618
6533
6712
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6534
6713
msgstr ""
6535
6714
"পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো"
6536
6715
 
6537
 
#: gtk/gtktreeview.c:634
 
6716
#: gtk/gtktreeview.c:625
6538
6717
msgid "Enable Search"
6539
6718
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
6540
6719
 
6541
 
#: gtk/gtktreeview.c:635
 
6720
#: gtk/gtktreeview.c:626
6542
6721
msgid "View allows user to search through columns interactively"
6543
6722
msgstr ""
6544
6723
"এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
6545
6724
"চালাতে দেয়"
6546
6725
 
6547
 
#: gtk/gtktreeview.c:642
 
6726
#: gtk/gtktreeview.c:633
6548
6727
msgid "Search Column"
6549
6728
msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
6550
6729
 
6551
 
#: gtk/gtktreeview.c:643
 
6730
#: gtk/gtktreeview.c:634
6552
6731
#, fuzzy
6553
6732
msgid "Model column to search through during interactive search"
6554
6733
msgstr "কোড অনুসন্ধানের সময় যে মডেল কলামে অনুসন্ধান চালানো হবে"
6555
6734
 
6556
 
#: gtk/gtktreeview.c:663
 
6735
#: gtk/gtktreeview.c:654
6557
6736
msgid "Fixed Height Mode"
6558
6737
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
6559
6738
 
6560
 
#: gtk/gtktreeview.c:664
 
6739
#: gtk/gtktreeview.c:655
6561
6740
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6562
6741
msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
6563
6742
 
6564
6743
# FIXME
6565
 
#: gtk/gtktreeview.c:684
 
6744
#: gtk/gtktreeview.c:675
6566
6745
msgid "Hover Selection"
6567
6746
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
6568
6747
 
6569
 
#: gtk/gtktreeview.c:685
 
6748
#: gtk/gtktreeview.c:676
6570
6749
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6571
6750
msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
6572
6751
 
6573
 
#: gtk/gtktreeview.c:704
 
6752
#: gtk/gtktreeview.c:695
6574
6753
msgid "Hover Expand"
6575
6754
msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
6576
6755
 
6577
 
#: gtk/gtktreeview.c:705
 
6756
#: gtk/gtktreeview.c:696
6578
6757
msgid ""
6579
6758
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6580
6759
msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
6581
6760
 
6582
 
#: gtk/gtktreeview.c:719
 
6761
#: gtk/gtktreeview.c:710
6583
6762
#, fuzzy
6584
6763
msgid "Show Expanders"
6585
6764
msgstr "প্রসারিত করে"
6586
6765
 
6587
 
#: gtk/gtktreeview.c:720
 
6766
#: gtk/gtktreeview.c:711
6588
6767
#, fuzzy
6589
6768
msgid "View has expanders"
6590
6769
msgstr "প্রসারিত করে"
6591
6770
 
6592
 
#: gtk/gtktreeview.c:734
 
6771
#: gtk/gtktreeview.c:725
6593
6772
msgid "Level Indentation"
6594
6773
msgstr ""
6595
6774
 
 
6775
#: gtk/gtktreeview.c:726
 
6776
msgid "Extra indentation for each level"
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
6596
6779
#: gtk/gtktreeview.c:735
6597
 
msgid "Extra indentation for each level"
6598
 
msgstr ""
6599
 
 
6600
 
#: gtk/gtktreeview.c:744
6601
6780
msgid "Rubber Banding"
6602
6781
msgstr ""
6603
6782
 
6604
 
#: gtk/gtktreeview.c:745
 
6783
#: gtk/gtktreeview.c:736
6605
6784
#, fuzzy
6606
6785
msgid ""
6607
6786
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6608
6787
msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
6609
6788
 
6610
 
#: gtk/gtktreeview.c:752
 
6789
#: gtk/gtktreeview.c:743
6611
6790
#, fuzzy
6612
6791
msgid "Enable Grid Lines"
6613
6792
msgstr "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) সক্রিয় করো"
6614
6793
 
6615
 
#: gtk/gtktreeview.c:753
 
6794
#: gtk/gtktreeview.c:744
6616
6795
#, fuzzy
6617
6796
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6618
6797
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
6619
6798
 
6620
 
#: gtk/gtktreeview.c:761
 
6799
#: gtk/gtktreeview.c:752
6621
6800
#, fuzzy
6622
6801
msgid "Enable Tree Lines"
6623
6802
msgstr "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) সক্রিয় করো"
6624
6803
 
6625
 
#: gtk/gtktreeview.c:762
 
6804
#: gtk/gtktreeview.c:753
6626
6805
#, fuzzy
6627
6806
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6628
6807
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
6629
6808
 
6630
 
#: gtk/gtktreeview.c:770
 
6809
#: gtk/gtktreeview.c:761
6631
6810
#, fuzzy
6632
6811
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6633
6812
msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।"
6634
6813
 
6635
 
#: gtk/gtktreeview.c:792
 
6814
#: gtk/gtktreeview.c:783
6636
6815
msgid "Vertical Separator Width"
6637
6816
msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
6638
6817
 
6639
 
#: gtk/gtktreeview.c:793
 
6818
#: gtk/gtktreeview.c:784
6640
6819
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6641
6820
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান।  এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
6642
6821
 
6643
 
#: gtk/gtktreeview.c:801
 
6822
#: gtk/gtktreeview.c:792
6644
6823
msgid "Horizontal Separator Width"
6645
6824
msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
6646
6825
 
6647
 
#: gtk/gtktreeview.c:802
 
6826
#: gtk/gtktreeview.c:793
6648
6827
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6649
6828
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান।  এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
6650
6829
 
6651
 
#: gtk/gtktreeview.c:810
 
6830
#: gtk/gtktreeview.c:801
6652
6831
msgid "Allow Rules"
6653
6832
msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
6654
6833
 
6655
 
#: gtk/gtktreeview.c:811
 
6834
#: gtk/gtktreeview.c:802
6656
6835
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6657
6836
msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো"
6658
6837
 
6659
 
#: gtk/gtktreeview.c:817
 
6838
#: gtk/gtktreeview.c:808
6660
6839
msgid "Indent Expanders"
6661
6840
msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
6662
6841
 
6663
 
#: gtk/gtktreeview.c:818
 
6842
#: gtk/gtktreeview.c:809
6664
6843
msgid "Make the expanders indented"
6665
6844
msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
6666
6845
 
6667
 
#: gtk/gtktreeview.c:824
 
6846
#: gtk/gtktreeview.c:815
6668
6847
msgid "Even Row Color"
6669
6848
msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
6670
6849
 
6671
 
#: gtk/gtktreeview.c:825
 
6850
#: gtk/gtktreeview.c:816
6672
6851
msgid "Color to use for even rows"
6673
6852
msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
6674
6853
 
6675
 
#: gtk/gtktreeview.c:831
 
6854
#: gtk/gtktreeview.c:822
6676
6855
msgid "Odd Row Color"
6677
6856
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং"
6678
6857
 
6679
 
#: gtk/gtktreeview.c:832
 
6858
#: gtk/gtktreeview.c:823
6680
6859
msgid "Color to use for odd rows"
6681
6860
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
6682
6861
 
6683
 
#: gtk/gtktreeview.c:838
 
6862
#: gtk/gtktreeview.c:829
6684
6863
msgid "Row Ending details"
6685
6864
msgstr ""
6686
6865
 
6687
 
#: gtk/gtktreeview.c:839
 
6866
#: gtk/gtktreeview.c:830
6688
6867
msgid "Enable extended row background theming"
6689
6868
msgstr ""
6690
6869
 
6691
 
#: gtk/gtktreeview.c:845
 
6870
#: gtk/gtktreeview.c:836
6692
6871
#, fuzzy
6693
6872
msgid "Grid line width"
6694
6873
msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
6695
6874
 
6696
 
#: gtk/gtktreeview.c:846
 
6875
#: gtk/gtktreeview.c:837
6697
6876
#, fuzzy
6698
6877
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6699
6878
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
6700
6879
 
6701
 
#: gtk/gtktreeview.c:852
 
6880
#: gtk/gtktreeview.c:843
6702
6881
#, fuzzy
6703
6882
msgid "Tree line width"
6704
6883
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
6705
6884
 
6706
 
#: gtk/gtktreeview.c:853
 
6885
#: gtk/gtktreeview.c:844
6707
6886
#, fuzzy
6708
6887
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6709
6888
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
6710
6889
 
6711
 
#: gtk/gtktreeview.c:859
 
6890
#: gtk/gtktreeview.c:850
6712
6891
#, fuzzy
6713
6892
msgid "Grid line pattern"
6714
6893
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
6715
6894
 
6716
 
#: gtk/gtktreeview.c:860
 
6895
#: gtk/gtktreeview.c:851
6717
6896
#, fuzzy
6718
6897
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6719
6898
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
6720
6899
 
6721
 
#: gtk/gtktreeview.c:866
 
6900
#: gtk/gtktreeview.c:857
6722
6901
#, fuzzy
6723
6902
msgid "Tree line pattern"
6724
6903
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
6725
6904
 
6726
 
#: gtk/gtktreeview.c:867
 
6905
#: gtk/gtktreeview.c:858
6727
6906
#, fuzzy
6728
6907
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6729
6908
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
6730
6909
 
6731
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 
6910
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6732
6911
msgid "Whether to display the column"
6733
6912
msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
6734
6913
 
6735
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
 
6914
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6736
6915
msgid "Resizable"
6737
6916
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
6738
6917
 
6739
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 
6918
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6740
6919
msgid "Column is user-resizable"
6741
6920
msgstr "ব্যবহারকারীকর্তৃক পরিবর্তনযোগ্য কলামের আকার"
6742
6921
 
6743
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 
6922
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6744
6923
msgid "Current width of the column"
6745
6924
msgstr "কলামের বর্তমান প্রস্থ"
6746
6925
 
6747
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 
6926
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6748
6927
msgid "Space which is inserted between cells"
6749
6928
msgstr "ঘরগুলোর মধ্যের স্থানে যে স্পেস ঢোকানো হয়"
6750
6929
 
6751
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 
6930
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6752
6931
msgid "Sizing"
6753
6932
msgstr "আকার প্রদান"
6754
6933
 
6755
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 
6934
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6756
6935
msgid "Resize mode of the column"
6757
6936
msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন মোড"
6758
6937
 
6759
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 
6938
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6760
6939
msgid "Fixed Width"
6761
6940
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
6762
6941
 
6763
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 
6942
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6764
6943
msgid "Current fixed width of the column"
6765
6944
msgstr "কলামের বর্তমান পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
6766
6945
 
6767
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 
6946
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6768
6947
msgid "Minimum Width"
6769
6948
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
6770
6949
 
6771
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 
6950
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6772
6951
msgid "Minimum allowed width of the column"
6773
6952
msgstr "কলামের সর্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
6774
6953
 
6775
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 
6954
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6776
6955
msgid "Maximum Width"
6777
6956
msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থ"
6778
6957
 
6779
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 
6958
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6780
6959
msgid "Maximum allowed width of the column"
6781
6960
msgstr "কলামের সর্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
6782
6961
 
6783
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 
6962
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6784
6963
msgid "Title to appear in column header"
6785
6964
msgstr "কলাম হেডারে যে শিরোনাম দেখা যাবে"
6786
6965
 
6787
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 
6966
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6788
6967
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6789
6968
msgstr "উইজেটকে যে অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দদ্দ্ককরা হয়, কলাম তার অংশবিশেষ ব্যবহার করে"
6790
6969
 
6791
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 
6970
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6792
6971
msgid "Clickable"
6793
6972
msgstr "ক্লিকযোগ্য"
6794
6973
 
6795
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 
6974
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6796
6975
msgid "Whether the header can be clicked"
6797
6976
msgstr "হেডার ক্লিক করা যাবে কিনা"
6798
6977
 
6799
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 
6978
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6800
6979
msgid "Widget"
6801
6980
msgstr "উইজেট"
6802
6981
 
6803
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 
6982
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6804
6983
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6805
6984
msgstr "কলাম শিরোনামের পরিবর্তে কলাম হেডার বাটন তৈরির উইজেট"
6806
6985
 
6807
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 
6986
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6808
6987
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6809
6988
msgstr "কলাম হেডার টেক্সট বা উইজেটের এক্স অ্যালাইনমেন্ট"
6810
6989
 
6811
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 
6990
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6812
6991
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6813
6992
msgstr "হেডারের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা"
6814
6993
 
6815
6994
# FIXME
6816
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 
6995
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6817
6996
msgid "Sort indicator"
6818
6997
msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো নির্দেশক"
6819
6998
 
6820
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 
6999
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6821
7000
msgid "Whether to show a sort indicator"
6822
7001
msgstr "সাজানো নির্দেশক প্রদর্শন করা হবে কিনা"
6823
7002
 
6824
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 
7003
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6825
7004
msgid "Sort order"
6826
7005
msgstr "সাজানোর ধারা"
6827
7006
 
6828
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 
7007
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6829
7008
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6830
7009
msgstr "সাজানো নির্দেশকটি যে সাজানোর ধারা নির্দেশক করবে"
6831
7010
 
 
7011
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 
7012
#, fuzzy
 
7013
msgid "Sort column ID"
 
7014
msgstr "টেক্সট কলাম"
 
7015
 
 
7016
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 
7017
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 
7018
msgstr ""
 
7019
 
6832
7020
#: gtk/gtkuimanager.c:223
6833
7021
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6834
7022
msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
6857
7045
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6858
7046
msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে"
6859
7047
 
6860
 
#: gtk/gtkwidget.c:483
 
7048
#: gtk/gtkwidget.c:485
6861
7049
msgid "Widget name"
6862
7050
msgstr "উইজেটের নাম"
6863
7051
 
6864
 
#: gtk/gtkwidget.c:484
 
7052
#: gtk/gtkwidget.c:486
6865
7053
msgid "The name of the widget"
6866
7054
msgstr "উইজেটের নাম"
6867
7055
 
6868
 
#: gtk/gtkwidget.c:490
 
7056
#: gtk/gtkwidget.c:492
6869
7057
msgid "Parent widget"
6870
7058
msgstr "প্যারেন্ট উইজেট"
6871
7059
 
6872
 
#: gtk/gtkwidget.c:491
 
7060
#: gtk/gtkwidget.c:493
6873
7061
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6874
7062
msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে"
6875
7063
 
6876
 
#: gtk/gtkwidget.c:498
 
7064
#: gtk/gtkwidget.c:500
6877
7065
msgid "Width request"
6878
7066
msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ"
6879
7067
 
6880
7068
# FIXME
6881
 
#: gtk/gtkwidget.c:499
 
7069
#: gtk/gtkwidget.c:501
6882
7070
msgid ""
6883
7071
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6884
7072
"used"
6886
7074
"উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন "
6887
7075
"করা হবে"
6888
7076
 
6889
 
#: gtk/gtkwidget.c:507
 
7077
#: gtk/gtkwidget.c:509
6890
7078
msgid "Height request"
6891
7079
msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ"
6892
7080
 
6893
 
#: gtk/gtkwidget.c:508
 
7081
#: gtk/gtkwidget.c:510
6894
7082
msgid ""
6895
7083
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6896
7084
"be used"
6898
7086
"উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
6899
7087
"অনুমোদন করা হবে"
6900
7088
 
6901
 
#: gtk/gtkwidget.c:517
 
7089
#: gtk/gtkwidget.c:519
6902
7090
msgid "Whether the widget is visible"
6903
7091
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
6904
7092
 
6905
 
#: gtk/gtkwidget.c:524
 
7093
#: gtk/gtkwidget.c:526
6906
7094
msgid "Whether the widget responds to input"
6907
7095
msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
6908
7096
 
6909
 
#: gtk/gtkwidget.c:530
 
7097
#: gtk/gtkwidget.c:532
6910
7098
msgid "Application paintable"
6911
7099
msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
6912
7100
 
6913
 
#: gtk/gtkwidget.c:531
 
7101
#: gtk/gtkwidget.c:533
6914
7102
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6915
7103
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
6916
7104
 
6917
 
#: gtk/gtkwidget.c:537
 
7105
#: gtk/gtkwidget.c:539
6918
7106
msgid "Can focus"
6919
7107
msgstr "ফোকাস করতে পারে"
6920
7108
 
6921
 
#: gtk/gtkwidget.c:538
 
7109
#: gtk/gtkwidget.c:540
6922
7110
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6923
7111
msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
6924
7112
 
6925
 
#: gtk/gtkwidget.c:544
 
7113
#: gtk/gtkwidget.c:546
6926
7114
msgid "Has focus"
6927
7115
msgstr "ফোকাস আছে"
6928
7116
 
6929
 
#: gtk/gtkwidget.c:545
 
7117
#: gtk/gtkwidget.c:547
6930
7118
msgid "Whether the widget has the input focus"
6931
7119
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
6932
7120
 
6933
 
#: gtk/gtkwidget.c:551
 
7121
#: gtk/gtkwidget.c:553
6934
7122
msgid "Is focus"
6935
7123
msgstr "ফোকাস"
6936
7124
 
6937
 
#: gtk/gtkwidget.c:552
 
7125
#: gtk/gtkwidget.c:554
6938
7126
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6939
7127
msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
6940
7128
 
6941
 
#: gtk/gtkwidget.c:558
 
7129
#: gtk/gtkwidget.c:560
6942
7130
msgid "Can default"
6943
7131
msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
6944
7132
 
6945
 
#: gtk/gtkwidget.c:559
 
7133
#: gtk/gtkwidget.c:561
6946
7134
msgid "Whether the widget can be the default widget"
6947
7135
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
6948
7136
 
6949
 
#: gtk/gtkwidget.c:565
 
7137
#: gtk/gtkwidget.c:567
6950
7138
msgid "Has default"
6951
7139
msgstr "ডিফল্ট আছে"
6952
7140
 
6953
 
#: gtk/gtkwidget.c:566
 
7141
#: gtk/gtkwidget.c:568
6954
7142
msgid "Whether the widget is the default widget"
6955
7143
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
6956
7144
 
6957
 
#: gtk/gtkwidget.c:572
 
7145
#: gtk/gtkwidget.c:574
6958
7146
msgid "Receives default"
6959
7147
msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
6960
7148
 
6961
 
#: gtk/gtkwidget.c:573
 
7149
#: gtk/gtkwidget.c:575
6962
7150
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6963
7151
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
6964
7152
 
6965
 
#: gtk/gtkwidget.c:579
 
7153
#: gtk/gtkwidget.c:581
6966
7154
msgid "Composite child"
6967
7155
msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
6968
7156
 
6969
 
#: gtk/gtkwidget.c:580
 
7157
#: gtk/gtkwidget.c:582
6970
7158
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6971
7159
msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
6972
7160
 
6973
 
#: gtk/gtkwidget.c:586
 
7161
#: gtk/gtkwidget.c:588
6974
7162
msgid "Style"
6975
7163
msgstr "ধরন"
6976
7164
 
6977
 
#: gtk/gtkwidget.c:587
 
7165
#: gtk/gtkwidget.c:589
6978
7166
msgid ""
6979
7167
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
6980
7168
"(colors etc)"
6981
7169
msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
6982
7170
 
6983
 
#: gtk/gtkwidget.c:593
 
7171
#: gtk/gtkwidget.c:595
6984
7172
msgid "Events"
6985
7173
msgstr "ঘটনাসমূহ "
6986
7174
 
6987
 
#: gtk/gtkwidget.c:594
 
7175
#: gtk/gtkwidget.c:596
6988
7176
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6989
7177
msgstr ""
6990
7178
"যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
6991
7179
 
6992
 
#: gtk/gtkwidget.c:601
 
7180
#: gtk/gtkwidget.c:603
6993
7181
msgid "Extension events"
6994
7182
msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট"
6995
7183
 
6996
 
#: gtk/gtkwidget.c:602
 
7184
#: gtk/gtkwidget.c:604
6997
7185
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6998
7186
msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে"
6999
7187
 
7000
 
#: gtk/gtkwidget.c:609
 
7188
#: gtk/gtkwidget.c:611
7001
7189
msgid "No show all"
7002
7190
msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
7003
7191
 
7004
 
#: gtk/gtkwidget.c:610
 
7192
#: gtk/gtkwidget.c:612
7005
7193
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7006
7194
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
7007
7195
 
7008
 
#: gtk/gtkwidget.c:633
 
7196
#: gtk/gtkwidget.c:635
7009
7197
#, fuzzy
7010
7198
msgid "Whether this widget has a tooltip"
7011
7199
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
7012
7200
 
7013
 
#: gtk/gtkwidget.c:689
 
7201
#: gtk/gtkwidget.c:691
7014
7202
#, fuzzy
7015
7203
msgid "Window"
7016
7204
msgstr "উইন্ডোর ধরন"
7017
7205
 
7018
 
#: gtk/gtkwidget.c:690
 
7206
#: gtk/gtkwidget.c:692
7019
7207
msgid "The widget's window if it is realized"
7020
7208
msgstr ""
7021
7209
 
7022
 
#: gtk/gtkwidget.c:2212
 
7210
#: gtk/gtkwidget.c:706
 
7211
#, fuzzy
 
7212
msgid "Double Buffered"
 
7213
msgstr "বাফার"
 
7214
 
 
7215
#: gtk/gtkwidget.c:707
 
7216
#, fuzzy
 
7217
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
 
7218
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
 
7219
 
 
7220
#: gtk/gtkwidget.c:2229
7023
7221
msgid "Interior Focus"
7024
7222
msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
7025
7223
 
7026
 
#: gtk/gtkwidget.c:2213
 
7224
#: gtk/gtkwidget.c:2230
7027
7225
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7028
7226
msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
7029
7227
 
7030
 
#: gtk/gtkwidget.c:2219
 
7228
#: gtk/gtkwidget.c:2236
7031
7229
msgid "Focus linewidth"
7032
7230
msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
7033
7231
 
7034
 
#: gtk/gtkwidget.c:2220
 
7232
#: gtk/gtkwidget.c:2237
7035
7233
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7036
7234
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
7037
7235
 
7038
 
#: gtk/gtkwidget.c:2226
 
7236
#: gtk/gtkwidget.c:2243
7039
7237
msgid "Focus line dash pattern"
7040
7238
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
7041
7239
 
7042
 
#: gtk/gtkwidget.c:2227
 
7240
#: gtk/gtkwidget.c:2244
7043
7241
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7044
7242
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
7045
7243
 
7046
 
#: gtk/gtkwidget.c:2232
 
7244
#: gtk/gtkwidget.c:2249
7047
7245
msgid "Focus padding"
7048
7246
msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
7049
7247
 
7050
 
#: gtk/gtkwidget.c:2233
 
7248
#: gtk/gtkwidget.c:2250
7051
7249
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7052
7250
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ"
7053
7251
 
7054
 
#: gtk/gtkwidget.c:2238
 
7252
#: gtk/gtkwidget.c:2255
7055
7253
msgid "Cursor color"
7056
7254
msgstr "কার্সারের রং "
7057
7255
 
7058
 
#: gtk/gtkwidget.c:2239
 
7256
#: gtk/gtkwidget.c:2256
7059
7257
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7060
7258
msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
7061
7259
 
7062
 
#: gtk/gtkwidget.c:2244
 
7260
#: gtk/gtkwidget.c:2261
7063
7261
msgid "Secondary cursor color"
7064
7262
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
7065
7263
 
7066
 
#: gtk/gtkwidget.c:2245
 
7264
#: gtk/gtkwidget.c:2262
7067
7265
msgid ""
7068
7266
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7069
7267
"right-to-left and left-to-right text"
7071
7269
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় "
7072
7270
"অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
7073
7271
 
7074
 
#: gtk/gtkwidget.c:2250
 
7272
#: gtk/gtkwidget.c:2267
7075
7273
msgid "Cursor line aspect ratio"
7076
7274
msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত"
7077
7275
 
7078
7276
# বোঝা যাচ্ছে না
7079
 
#: gtk/gtkwidget.c:2251
 
7277
#: gtk/gtkwidget.c:2268
7080
7278
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7081
7279
msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
7082
7280
 
7083
 
#: gtk/gtkwidget.c:2265
 
7281
#: gtk/gtkwidget.c:2282
7084
7282
msgid "Draw Border"
7085
7283
msgstr "প্রান্ত আঁকো"
7086
7284
 
7087
 
#: gtk/gtkwidget.c:2266
 
7285
#: gtk/gtkwidget.c:2283
7088
7286
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7089
7287
msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
7090
7288
 
7091
 
#: gtk/gtkwidget.c:2279
 
7289
#: gtk/gtkwidget.c:2296
7092
7290
#, fuzzy
7093
7291
msgid "Unvisited Link Color"
7094
7292
msgstr "লিঙ্কের রং"
7095
7293
 
7096
 
#: gtk/gtkwidget.c:2280
 
7294
#: gtk/gtkwidget.c:2297
7097
7295
#, fuzzy
7098
7296
msgid "Color of unvisited links"
7099
7297
msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
7100
7298
 
7101
 
#: gtk/gtkwidget.c:2293
 
7299
#: gtk/gtkwidget.c:2310
7102
7300
#, fuzzy
7103
7301
msgid "Visited Link Color"
7104
7302
msgstr "লিঙ্কের রং"
7105
7303
 
7106
 
#: gtk/gtkwidget.c:2294
 
7304
#: gtk/gtkwidget.c:2311
7107
7305
#, fuzzy
7108
7306
msgid "Color of visited links"
7109
7307
msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
7110
7308
 
7111
 
#: gtk/gtkwidget.c:2308
 
7309
#: gtk/gtkwidget.c:2325
7112
7310
#, fuzzy
7113
7311
msgid "Wide Separators"
7114
7312
msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
7115
7313
 
7116
 
#: gtk/gtkwidget.c:2309
 
7314
#: gtk/gtkwidget.c:2326
7117
7315
msgid ""
7118
7316
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7119
7317
"instead of a line"
7120
7318
msgstr ""
7121
7319
 
7122
 
#: gtk/gtkwidget.c:2323
 
7320
#: gtk/gtkwidget.c:2340
7123
7321
#, fuzzy
7124
7322
msgid "Separator Width"
7125
7323
msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
7126
7324
 
7127
 
#: gtk/gtkwidget.c:2324
 
7325
#: gtk/gtkwidget.c:2341
7128
7326
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7129
7327
msgstr ""
7130
7328
 
7131
 
#: gtk/gtkwidget.c:2338
 
7329
#: gtk/gtkwidget.c:2355
7132
7330
#, fuzzy
7133
7331
msgid "Separator Height"
7134
7332
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
7135
7333
 
7136
 
#: gtk/gtkwidget.c:2339
 
7334
#: gtk/gtkwidget.c:2356
7137
7335
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7138
7336
msgstr ""
7139
7337
 
7140
 
#: gtk/gtkwidget.c:2353
 
7338
#: gtk/gtkwidget.c:2370
7141
7339
#, fuzzy
7142
7340
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7143
7341
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি"
7144
7342
 
7145
 
#: gtk/gtkwidget.c:2354
 
7343
#: gtk/gtkwidget.c:2371
7146
7344
#, fuzzy
7147
7345
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7148
7346
msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
7149
7347
 
7150
 
#: gtk/gtkwidget.c:2368
 
7348
#: gtk/gtkwidget.c:2385
7151
7349
#, fuzzy
7152
7350
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7153
7351
msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি"
7154
7352
 
7155
 
#: gtk/gtkwidget.c:2369
 
7353
#: gtk/gtkwidget.c:2386
7156
7354
#, fuzzy
7157
7355
msgid "The length of vertical scroll arrows"
7158
7356
msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
7159
7357
 
7160
 
#: gtk/gtkwindow.c:477
 
7358
#: gtk/gtkwindow.c:478
7161
7359
msgid "Window Type"
7162
7360
msgstr "উইন্ডোর ধরন"
7163
7361
 
7164
 
#: gtk/gtkwindow.c:478
 
7362
#: gtk/gtkwindow.c:479
7165
7363
msgid "The type of the window"
7166
7364
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
7167
7365
 
7168
 
#: gtk/gtkwindow.c:486
 
7366
#: gtk/gtkwindow.c:487
7169
7367
msgid "Window Title"
7170
7368
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
7171
7369
 
7172
 
#: gtk/gtkwindow.c:487
 
7370
#: gtk/gtkwindow.c:488
7173
7371
msgid "The title of the window"
7174
7372
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
7175
7373
 
7176
 
#: gtk/gtkwindow.c:494
 
7374
#: gtk/gtkwindow.c:495
7177
7375
msgid "Window Role"
7178
7376
msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
7179
7377
 
7180
7378
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
7181
 
#: gtk/gtkwindow.c:495
 
7379
#: gtk/gtkwindow.c:496
7182
7380
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7183
7381
msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
7184
7382
 
7185
 
#: gtk/gtkwindow.c:511
 
7383
#: gtk/gtkwindow.c:512
7186
7384
#, fuzzy
7187
7385
msgid "Startup ID"
7188
7386
msgstr "গ্রুপ আইডি"
7189
7387
 
7190
7388
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
7191
 
#: gtk/gtkwindow.c:512
 
7389
#: gtk/gtkwindow.c:513
7192
7390
#, fuzzy
7193
7391
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7194
7392
msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
7195
7393
 
7196
 
#: gtk/gtkwindow.c:519
 
7394
#: gtk/gtkwindow.c:520
7197
7395
msgid "Allow Shrink"
7198
7396
msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো"
7199
7397
 
7200
 
#: gtk/gtkwindow.c:521
 
7398
#: gtk/gtkwindow.c:522
7201
7399
#, no-c-format
7202
7400
msgid ""
7203
7401
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7206
7404
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
7207
7405
"ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
7208
7406
 
7209
 
#: gtk/gtkwindow.c:528
 
7407
#: gtk/gtkwindow.c:529
7210
7408
msgid "Allow Grow"
7211
7409
msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
7212
7410
 
7213
 
#: gtk/gtkwindow.c:529
 
7411
#: gtk/gtkwindow.c:530
7214
7412
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7215
7413
msgstr ""
7216
7414
"যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
7217
7415
 
7218
 
#: gtk/gtkwindow.c:537
 
7416
#: gtk/gtkwindow.c:538
7219
7417
msgid "If TRUE, users can resize the window"
7220
7418
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
7221
7419
 
7222
 
#: gtk/gtkwindow.c:544
 
7420
#: gtk/gtkwindow.c:545
7223
7421
msgid "Modal"
7224
7422
msgstr "মোডাল (Modal)"
7225
7423
 
7226
 
#: gtk/gtkwindow.c:545
 
7424
#: gtk/gtkwindow.c:546
7227
7425
msgid ""
7228
7426
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7229
7427
"up)"
7231
7429
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
7232
7430
"উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
7233
7431
 
7234
 
#: gtk/gtkwindow.c:552
 
7432
#: gtk/gtkwindow.c:553
7235
7433
msgid "Window Position"
7236
7434
msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
7237
7435
 
7238
 
#: gtk/gtkwindow.c:553
 
7436
#: gtk/gtkwindow.c:554
7239
7437
msgid "The initial position of the window"
7240
7438
msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
7241
7439
 
7242
 
#: gtk/gtkwindow.c:561
 
7440
#: gtk/gtkwindow.c:562
7243
7441
msgid "Default Width"
7244
7442
msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
7245
7443
 
7246
 
#: gtk/gtkwindow.c:562
 
7444
#: gtk/gtkwindow.c:563
7247
7445
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7248
7446
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
7249
7447
 
7250
 
#: gtk/gtkwindow.c:571
 
7448
#: gtk/gtkwindow.c:572
7251
7449
msgid "Default Height"
7252
7450
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
7253
7451
 
7254
 
#: gtk/gtkwindow.c:572
 
7452
#: gtk/gtkwindow.c:573
7255
7453
msgid ""
7256
7454
"The default height of the window, used when initially showing the window"
7257
7455
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
7258
7456
 
7259
 
#: gtk/gtkwindow.c:581
 
7457
#: gtk/gtkwindow.c:582
7260
7458
msgid "Destroy with Parent"
7261
7459
msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো"
7262
7460
 
7263
 
#: gtk/gtkwindow.c:582
 
7461
#: gtk/gtkwindow.c:583
7264
7462
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7265
7463
msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
7266
7464
 
7267
 
#: gtk/gtkwindow.c:590
 
7465
#: gtk/gtkwindow.c:591
7268
7466
msgid "Icon for this window"
7269
7467
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
7270
7468
 
7271
 
#: gtk/gtkwindow.c:606
 
7469
#: gtk/gtkwindow.c:607
7272
7470
msgid "Name of the themed icon for this window"
7273
7471
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম"
7274
7472
 
7275
 
#: gtk/gtkwindow.c:621
 
7473
#: gtk/gtkwindow.c:622
7276
7474
msgid "Is Active"
7277
7475
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
7278
7476
 
7279
 
#: gtk/gtkwindow.c:622
 
7477
#: gtk/gtkwindow.c:623
7280
7478
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7281
7479
msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
7282
7480
 
7283
7481
# FIXME
7284
 
#: gtk/gtkwindow.c:629
 
7482
#: gtk/gtkwindow.c:630
7285
7483
msgid "Focus in Toplevel"
7286
7484
msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
7287
7485
 
7288
 
#: gtk/gtkwindow.c:630
 
7486
#: gtk/gtkwindow.c:631
7289
7487
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7290
7488
msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
7291
7489
 
7292
 
#: gtk/gtkwindow.c:637
 
7490
#: gtk/gtkwindow.c:638
7293
7491
msgid "Type hint"
7294
7492
msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
7295
7493
 
7296
 
#: gtk/gtkwindow.c:638
 
7494
#: gtk/gtkwindow.c:639
7297
7495
msgid ""
7298
7496
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7299
7497
"and how to treat it."
7301
7499
"এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
7302
7500
"করার জন্য ইঙ্গিত।"
7303
7501
 
7304
 
#: gtk/gtkwindow.c:646
 
7502
#: gtk/gtkwindow.c:647
7305
7503
msgid "Skip taskbar"
7306
7504
msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
7307
7505
 
7308
 
#: gtk/gtkwindow.c:647
 
7506
#: gtk/gtkwindow.c:648
7309
7507
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7310
7508
msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
7311
7509
 
7312
 
#: gtk/gtkwindow.c:654
 
7510
#: gtk/gtkwindow.c:655
7313
7511
msgid "Skip pager"
7314
7512
msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
7315
7513
 
7316
 
#: gtk/gtkwindow.c:655
 
7514
#: gtk/gtkwindow.c:656
7317
7515
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7318
7516
msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
7319
7517
 
7320
 
#: gtk/gtkwindow.c:662
 
7518
#: gtk/gtkwindow.c:663
7321
7519
msgid "Urgent"
7322
7520
msgstr "জরুরি"
7323
7521
 
7324
 
#: gtk/gtkwindow.c:663
 
7522
#: gtk/gtkwindow.c:664
7325
7523
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7326
7524
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যবহারকারীর গোচরে আনা হবে।"
7327
7525
 
7328
7526
# FIXME
7329
 
#: gtk/gtkwindow.c:677
 
7527
#: gtk/gtkwindow.c:678
7330
7528
msgid "Accept focus"
7331
7529
msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো"
7332
7530
 
7333
 
#: gtk/gtkwindow.c:678
 
7531
#: gtk/gtkwindow.c:679
7334
7532
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7335
7533
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
7336
7534
 
7337
7535
# FIXME: Is 'focus' a verb ?
7338
 
#: gtk/gtkwindow.c:692
 
7536
#: gtk/gtkwindow.c:693
7339
7537
msgid "Focus on map"
7340
7538
msgstr "মানচিত্রের ওপর ফোকাস করো"
7341
7539
 
7342
7540
# FIXME
7343
 
#: gtk/gtkwindow.c:693
 
7541
#: gtk/gtkwindow.c:694
7344
7542
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7345
7543
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।"
7346
7544
 
7347
 
#: gtk/gtkwindow.c:707
 
7545
#: gtk/gtkwindow.c:708
7348
7546
msgid "Decorated"
7349
7547
msgstr "সজ্জিত"
7350
7548
 
7351
 
#: gtk/gtkwindow.c:708
 
7549
#: gtk/gtkwindow.c:709
7352
7550
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7353
7551
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
7354
7552
 
7355
 
#: gtk/gtkwindow.c:722
 
7553
#: gtk/gtkwindow.c:723
7356
7554
msgid "Deletable"
7357
7555
msgstr "মোছার যোগ্য"
7358
7556
 
7359
 
#: gtk/gtkwindow.c:723
 
7557
#: gtk/gtkwindow.c:724
7360
7558
msgid "Whether the window frame should have a close button"
7361
7559
msgstr "যেখানে উইন্ডো ফ্রেমের একটি বন্ধ করার বাটন থাকে"
7362
7560
 
7363
 
#: gtk/gtkwindow.c:739
 
7561
#: gtk/gtkwindow.c:740
7364
7562
msgid "Gravity"
7365
7563
msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
7366
7564
 
7367
 
#: gtk/gtkwindow.c:740
 
7565
#: gtk/gtkwindow.c:741
7368
7566
msgid "The window gravity of the window"
7369
7567
msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
7370
7568
 
7371
 
#: gtk/gtkwindow.c:757
 
7569
#: gtk/gtkwindow.c:758
7372
7570
msgid "Transient for Window"
7373
7571
msgstr ""
7374
7572
 
7375
 
#: gtk/gtkwindow.c:758
 
7573
#: gtk/gtkwindow.c:759
7376
7574
#, fuzzy
7377
7575
msgid "The transient parent of the dialog"
7378
7576
msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
7379
7577
 
7380
 
#: gtk/gtkwindow.c:773
 
7578
#: gtk/gtkwindow.c:774
7381
7579
msgid "Opacity for Window"
7382
7580
msgstr ""
7383
7581
 
7384
 
#: gtk/gtkwindow.c:774
 
7582
#: gtk/gtkwindow.c:775
7385
7583
#, fuzzy
7386
7584
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7387
7585
msgstr "উইন্ডোর ধরন "