172
187
"প্রোগ্রামটির ওয়েবসাইট নির্দেশক লিঙ্কের লেবেল। এটি নির্ধারণ করে দেওয়া না হলে "
173
188
"ডিফল্ট হিসেবে ইউ.আর.এল. ব্যবহৃত হয়।"
175
#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
190
#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
179
#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
194
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
180
195
msgid "List of authors of the program"
181
196
msgstr "প্রোগ্রামটির লেখকবৃন্দের তালিকা"
183
#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
198
#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
184
199
msgid "Documenters"
185
200
msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারক"
187
#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
202
#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
188
203
msgid "List of people documenting the program"
189
204
msgstr "প্রোগ্রামটির ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারকবৃন্দের তালিকা"
191
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
206
#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
195
#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
210
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
196
211
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197
212
msgstr "যে সকল ব্যক্তি এই প্রোগ্রামটির জন্য শিল্পকর্ম তৈরি করেছেন"
199
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
214
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
200
215
msgid "Translator credits"
201
216
msgstr "গনোম বাংলা অনুবাদ প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত, ও প্রজ্ঞা"
203
#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
218
#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
205
220
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
208
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
223
#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
212
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
227
#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
214
229
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215
230
"gtk_window_get_default_icon_list()"
601
634
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
602
635
msgstr "আবয়ব অনুপাতকে জোরপূর্বক ফ্রেমের চাইল্ডের সমান করো"
604
#: gtk/gtkassistant.c:261
637
#: gtk/gtkassistant.c:281
606
639
msgid "Header Padding"
607
640
msgstr "বামপাশের প্যাডিং (Padding)"
609
#: gtk/gtkassistant.c:262
642
#: gtk/gtkassistant.c:282
611
644
msgid "Number of pixels around the header."
612
645
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
614
#: gtk/gtkassistant.c:269
647
#: gtk/gtkassistant.c:289
616
649
msgid "Content Padding"
617
650
msgstr "নিচের প্যাডিং (Padding)"
619
#: gtk/gtkassistant.c:270
652
#: gtk/gtkassistant.c:290
621
654
msgid "Number of pixels around the content pages."
622
655
msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তুর (Content) চারপাশে অবস্থিত বেভেলের ধরন"
624
#: gtk/gtkassistant.c:286
657
#: gtk/gtkassistant.c:306
626
659
msgid "Page type"
627
660
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
629
#: gtk/gtkassistant.c:287
662
#: gtk/gtkassistant.c:307
631
664
msgid "The type of the assistant page"
632
665
msgstr "বার্তার ধরন"
634
#: gtk/gtkassistant.c:304
667
#: gtk/gtkassistant.c:324
636
669
msgid "Page title"
637
670
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
639
#: gtk/gtkassistant.c:305
672
#: gtk/gtkassistant.c:325
641
674
msgid "The title of the assistant page"
642
675
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
644
#: gtk/gtkassistant.c:321
677
#: gtk/gtkassistant.c:341
646
679
msgid "Header image"
647
680
msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
649
#: gtk/gtkassistant.c:322
682
#: gtk/gtkassistant.c:342
650
683
msgid "Header image for the assistant page"
653
#: gtk/gtkassistant.c:338
686
#: gtk/gtkassistant.c:358
655
688
msgid "Sidebar image"
658
#: gtk/gtkassistant.c:339
691
#: gtk/gtkassistant.c:359
659
692
msgid "Sidebar image for the assistant page"
662
#: gtk/gtkassistant.c:354
695
#: gtk/gtkassistant.c:374
664
697
msgid "Page complete"
665
698
msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
667
#: gtk/gtkassistant.c:355
700
#: gtk/gtkassistant.c:375
668
701
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
672
705
msgid "Minimum child width"
673
706
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
676
709
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
680
713
msgid "Minimum child height"
681
714
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
684
717
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
688
721
msgid "Child internal width padding"
692
725
msgid "Amount to increase child's size on either side"
693
726
msgstr "চাইল্ডের আকার উভয় দিকে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
696
729
msgid "Child internal height padding"
697
730
msgstr "চাইল্ডের অভ্যন্তরীণ উচ্চতার প্যাডিং (Padding)"
700
733
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
701
734
msgstr "চাইল্ডের আকার উপর ও নিচে যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
704
737
msgid "Layout style"
705
738
msgstr "নকশার (Layout) ধরন"
709
742
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
710
743
"edge, start and end"
2233
2276
"যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের "
2234
2277
"ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)"
2236
#: gtk/gtkentry.c:651
2279
#: gtk/gtkentry.c:682
2237
2280
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2238
2281
msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে"
2240
#: gtk/gtkentry.c:659
2283
#: gtk/gtkentry.c:690
2242
2285
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2245
#: gtk/gtkentry.c:666
2288
#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2246
2289
msgid "Invisible character"
2247
2290
msgstr "অদৃশ্য অক্ষর"
2249
#: gtk/gtkentry.c:667
2292
#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2250
2293
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2252
2295
"অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)"
2254
#: gtk/gtkentry.c:674
2297
#: gtk/gtkentry.c:705
2255
2298
msgid "Activates default"
2256
2299
msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে"
2258
#: gtk/gtkentry.c:675
2301
#: gtk/gtkentry.c:706
2260
2303
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2261
2304
"dialog) when Enter is pressed"
2263
2306
"Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)"
2265
#: gtk/gtkentry.c:681
2308
#: gtk/gtkentry.c:712
2266
2309
msgid "Width in chars"
2267
2310
msgstr "অক্ষরের প্রস্থ"
2269
#: gtk/gtkentry.c:682
2312
#: gtk/gtkentry.c:713
2270
2313
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2271
2314
msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে"
2273
#: gtk/gtkentry.c:691
2316
#: gtk/gtkentry.c:722
2274
2317
msgid "Scroll offset"
2275
2318
msgstr "স্ক্রল অফসেট"
2277
#: gtk/gtkentry.c:692
2320
#: gtk/gtkentry.c:723
2278
2321
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2279
2322
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে"
2281
#: gtk/gtkentry.c:702
2324
#: gtk/gtkentry.c:733
2282
2325
msgid "The contents of the entry"
2283
2326
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
2285
#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2328
#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2286
2329
msgid "X align"
2287
2330
msgstr "এক্স অক্ষ"
2289
#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2332
#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2291
2334
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2293
2336
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশার জন্য বিপরীত"
2295
#: gtk/gtkentry.c:734
2338
#: gtk/gtkentry.c:765
2297
2340
msgid "Truncate multiline"
2298
2341
msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করো"
2300
#: gtk/gtkentry.c:735
2343
#: gtk/gtkentry.c:766
2302
2345
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2303
2346
msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
2305
#: gtk/gtkentry.c:751
2348
#: gtk/gtkentry.c:782
2306
2349
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2309
#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2352
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2310
2353
msgid "Overwrite mode"
2311
2354
msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড"
2313
#: gtk/gtkentry.c:767
2356
#: gtk/gtkentry.c:798
2315
2358
msgid "Whether new text overwrites existing text"
2316
2359
msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
2318
#: gtk/gtkentry.c:781
2361
#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2320
2363
msgid "Text length"
2321
2364
msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট"
2323
#: gtk/gtkentry.c:782
2366
#: gtk/gtkentry.c:813
2324
2367
msgid "Length of the text currently in the entry"
2327
#: gtk/gtkentry.c:797
2370
#: gtk/gtkentry.c:828
2329
2372
msgid "Invisible char set"
2330
2373
msgstr "অদৃশ্য সেট"
2332
#: gtk/gtkentry.c:798
2375
#: gtk/gtkentry.c:829
2334
2377
msgid "Whether the invisible char has been set"
2335
2378
msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কিনা।"
2337
#: gtk/gtkentry.c:816
2380
#: gtk/gtkentry.c:847
2338
2381
msgid "Caps Lock warning"
2341
#: gtk/gtkentry.c:817
2384
#: gtk/gtkentry.c:848
2342
2385
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2345
#: gtk/gtkentry.c:831
2388
#: gtk/gtkentry.c:862
2347
2390
msgid "Progress Fraction"
2348
2391
msgstr "ভগ্নাংশ"
2350
#: gtk/gtkentry.c:832
2393
#: gtk/gtkentry.c:863
2352
2395
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2353
2396
msgstr "পুরো কাজটার যে ভগ্নাংশ সম্পূর্ণ হয়েছে"
2355
2398
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
2356
#: gtk/gtkentry.c:849
2399
#: gtk/gtkentry.c:880
2358
2401
msgid "Progress Pulse Step"
2359
2402
msgstr "স্পন্দন ধাপ"
2361
#: gtk/gtkentry.c:850
2404
#: gtk/gtkentry.c:881
2364
2407
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2367
2410
"মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো "
2370
#: gtk/gtkentry.c:866
2413
#: gtk/gtkentry.c:897
2372
2415
msgid "Primary pixbuf"
2373
2416
msgstr "পিক্সবাফ"
2375
#: gtk/gtkentry.c:867
2418
#: gtk/gtkentry.c:898
2377
2420
msgid "Primary pixbuf for the entry"
2378
2421
msgstr "খোলা প্রসারকের জন্য Pixbuf"
2380
#: gtk/gtkentry.c:881
2423
#: gtk/gtkentry.c:912
2382
2425
msgid "Secondary pixbuf"
2383
2426
msgstr "দ্বিতীয়"
2385
2428
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
2386
#: gtk/gtkentry.c:882
2429
#: gtk/gtkentry.c:913
2388
2431
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2389
2432
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
2391
#: gtk/gtkentry.c:896
2434
#: gtk/gtkentry.c:927
2392
2435
msgid "Primary stock ID"
2395
#: gtk/gtkentry.c:897
2438
#: gtk/gtkentry.c:928
2396
2439
msgid "Stock ID for primary icon"
2399
#: gtk/gtkentry.c:911
2442
#: gtk/gtkentry.c:942
2401
2444
msgid "Secondary stock ID"
2402
2445
msgstr "দ্বিতীয়"
2404
#: gtk/gtkentry.c:912
2447
#: gtk/gtkentry.c:943
2405
2448
msgid "Stock ID for secondary icon"
2408
#: gtk/gtkentry.c:926
2451
#: gtk/gtkentry.c:957
2410
2453
msgid "Primary icon name"
2411
2454
msgstr "লোগো আইকনের নাম"
2413
#: gtk/gtkentry.c:927
2456
#: gtk/gtkentry.c:958
2414
2457
msgid "Icon name for primary icon"
2417
#: gtk/gtkentry.c:941
2460
#: gtk/gtkentry.c:972
2419
2462
msgid "Secondary icon name"
2420
2463
msgstr "দ্বিতীয়"
2422
#: gtk/gtkentry.c:942
2465
#: gtk/gtkentry.c:973
2423
2466
msgid "Icon name for secondary icon"
2426
#: gtk/gtkentry.c:956
2469
#: gtk/gtkentry.c:987
2427
2470
msgid "Primary GIcon"
2430
#: gtk/gtkentry.c:957
2473
#: gtk/gtkentry.c:988
2432
2475
msgid "GIcon for primary icon"
2433
2476
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
2435
#: gtk/gtkentry.c:971
2478
#: gtk/gtkentry.c:1002
2437
2480
msgid "Secondary GIcon"
2438
2481
msgstr "দ্বিতীয়"
2440
#: gtk/gtkentry.c:972
2483
#: gtk/gtkentry.c:1003
2441
2484
msgid "GIcon for secondary icon"
2444
#: gtk/gtkentry.c:986
2487
#: gtk/gtkentry.c:1017
2446
2489
msgid "Primary storage type"
2447
2490
msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
2449
#: gtk/gtkentry.c:987
2492
#: gtk/gtkentry.c:1018
2451
2494
msgid "The representation being used for primary icon"
2452
2495
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
2454
2497
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
2455
#: gtk/gtkentry.c:1002
2498
#: gtk/gtkentry.c:1033
2457
2500
msgid "Secondary storage type"
2458
2501
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
2460
#: gtk/gtkentry.c:1003
2503
#: gtk/gtkentry.c:1034
2462
2505
msgid "The representation being used for secondary icon"
2463
2506
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
2465
#: gtk/gtkentry.c:1024
2508
#: gtk/gtkentry.c:1055
2466
2509
msgid "Primary icon activatable"
2469
#: gtk/gtkentry.c:1025
2512
#: gtk/gtkentry.c:1056
2471
2514
msgid "Whether the primary icon is activatable"
2472
2515
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
2474
#: gtk/gtkentry.c:1045
2517
#: gtk/gtkentry.c:1076
2476
2519
msgid "Secondary icon activatable"
2477
2520
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
2479
#: gtk/gtkentry.c:1046
2522
#: gtk/gtkentry.c:1077
2481
2524
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2482
2525
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
2484
#: gtk/gtkentry.c:1068
2527
#: gtk/gtkentry.c:1099
2486
2529
msgid "Primary icon sensitive"
2487
2530
msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো"
2489
#: gtk/gtkentry.c:1069
2532
#: gtk/gtkentry.c:1100
2491
2534
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2493
2536
"তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা "
2496
#: gtk/gtkentry.c:1090
2539
#: gtk/gtkentry.c:1121
2498
2541
msgid "Secondary icon sensitive"
2499
2542
msgstr "দ্বিতীয়"
2501
#: gtk/gtkentry.c:1091
2544
#: gtk/gtkentry.c:1122
2503
2546
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2504
2547
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
2506
#: gtk/gtkentry.c:1107
2549
#: gtk/gtkentry.c:1138
2508
2551
msgid "Primary icon tooltip text"
2509
2552
msgstr "সেল sensitive প্রদর্শন করো"
2511
#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2554
#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2513
2556
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2514
2557
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
2516
#: gtk/gtkentry.c:1124
2559
#: gtk/gtkentry.c:1155
2518
2561
msgid "Secondary icon tooltip text"
2519
2562
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
2521
#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2564
#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2523
2566
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2524
2567
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
2526
#: gtk/gtkentry.c:1143
2569
#: gtk/gtkentry.c:1174
2528
2571
msgid "Primary icon tooltip markup"
2529
2572
msgstr "লোগো আইকনের নাম"
2531
#: gtk/gtkentry.c:1162
2574
#: gtk/gtkentry.c:1193
2533
2576
msgid "Secondary icon tooltip markup"
2534
2577
msgstr "দ্বিতীয়"
2536
#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2579
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2538
2581
msgid "IM module"
2539
2582
msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
2541
#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2584
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2543
2586
msgid "Which IM module should be used"
2544
2587
msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা"
2546
#: gtk/gtkentry.c:1197
2589
#: gtk/gtkentry.c:1228
2548
2591
msgid "Icon Prelight"
2549
2592
msgstr "উচ্চতা"
2551
#: gtk/gtkentry.c:1198
2594
#: gtk/gtkentry.c:1229
2553
2596
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2554
2597
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
2556
#: gtk/gtkentry.c:1211
2599
#: gtk/gtkentry.c:1242
2558
2601
msgid "Progress Border"
2559
2602
msgstr "দীর্ঘ বাক্সের প্রান্ত"
2561
#: gtk/gtkentry.c:1212
2604
#: gtk/gtkentry.c:1243
2563
2606
msgid "Border around the progress bar"
2564
2607
msgstr "প্রগ্রেসবারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
2566
#: gtk/gtkentry.c:1662
2609
#: gtk/gtkentry.c:1714
2567
2610
msgid "Border between text and frame."
2570
#: gtk/gtkentry.c:1676
2613
#: gtk/gtkentry.c:1728
2572
2615
msgid "State Hint"
2573
2616
msgstr "স্ট্রীং এর অবস্থা"
2575
#: gtk/gtkentry.c:1677
2618
#: gtk/gtkentry.c:1729
2577
2620
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2578
2621
msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে"
2580
#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2623
#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2581
2624
msgid "Select on focus"
2582
2625
msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
2584
#: gtk/gtkentry.c:1683
2627
#: gtk/gtkentry.c:1735
2585
2628
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2586
2629
msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
2588
#: gtk/gtkentry.c:1697
2631
#: gtk/gtkentry.c:1749
2589
2632
msgid "Password Hint Timeout"
2590
2633
msgstr "পাসওয়ার্ড হিন্টের সময়সীমা"
2592
#: gtk/gtkentry.c:1698
2635
#: gtk/gtkentry.c:1750
2593
2636
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2639
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2641
msgid "The contents of the buffer"
2642
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
2644
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2645
msgid "Length of the text currently in the buffer"
2596
2648
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2597
2649
msgid "Completion Model"
2598
2650
msgstr "সমাপ্তি মডেল"
3460
3570
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
3462
3572
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
3463
#: gtk/gtkmenu.c:570
3573
#: gtk/gtkmenu.c:571
3464
3574
msgid "Tearoff State"
3465
3575
msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
3467
#: gtk/gtkmenu.c:571
3577
#: gtk/gtkmenu.c:572
3468
3578
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3469
3579
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
3471
#: gtk/gtkmenu.c:585
3581
#: gtk/gtkmenu.c:586
3473
3583
msgid "Monitor"
3476
#: gtk/gtkmenu.c:586
3586
#: gtk/gtkmenu.c:587
3477
3587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3480
#: gtk/gtkmenu.c:592
3590
#: gtk/gtkmenu.c:593
3481
3591
msgid "Vertical Padding"
3482
3592
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
3484
#: gtk/gtkmenu.c:593
3594
#: gtk/gtkmenu.c:594
3485
3595
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3486
3596
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
3488
#: gtk/gtkmenu.c:601
3598
#: gtk/gtkmenu.c:616
3599
msgid "Reserve Toggle Size"
3602
#: gtk/gtkmenu.c:617
3605
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3607
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
3609
#: gtk/gtkmenu.c:623
3490
3611
msgid "Horizontal Padding"
3491
3612
msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)"
3493
#: gtk/gtkmenu.c:602
3614
#: gtk/gtkmenu.c:624
3495
3616
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3496
3617
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
3498
#: gtk/gtkmenu.c:610
3619
#: gtk/gtkmenu.c:632
3499
3620
msgid "Vertical Offset"
3500
3621
msgstr "উলম্ব অফসেট"
3503
#: gtk/gtkmenu.c:611
3624
#: gtk/gtkmenu.c:633
3505
3626
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3507
3628
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
3509
#: gtk/gtkmenu.c:619
3630
#: gtk/gtkmenu.c:641
3510
3631
msgid "Horizontal Offset"
3511
3632
msgstr "অনুভূমিক অফসেট"
3513
#: gtk/gtkmenu.c:620
3634
#: gtk/gtkmenu.c:642
3515
3636
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3517
3638
msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
3519
#: gtk/gtkmenu.c:628
3640
#: gtk/gtkmenu.c:650
3521
3642
msgid "Double Arrows"
3522
3643
msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো"
3524
#: gtk/gtkmenu.c:629
3645
#: gtk/gtkmenu.c:651
3525
3646
msgid "When scrolling, always show both arrows."
3528
#: gtk/gtkmenu.c:642
3649
#: gtk/gtkmenu.c:664
3530
3651
msgid "Arrow Placement"
3531
3652
msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
3533
#: gtk/gtkmenu.c:643
3654
#: gtk/gtkmenu.c:665
3534
3655
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3537
#: gtk/gtkmenu.c:651
3658
#: gtk/gtkmenu.c:673
3538
3659
msgid "Left Attach"
3539
3660
msgstr "বামপাশের সংযুক্তি"
3541
#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3662
#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3542
3663
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3543
3664
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
3545
#: gtk/gtkmenu.c:659
3666
#: gtk/gtkmenu.c:681
3546
3667
msgid "Right Attach"
3547
3668
msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি"
3549
#: gtk/gtkmenu.c:660
3670
#: gtk/gtkmenu.c:682
3550
3671
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3551
3672
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
3553
#: gtk/gtkmenu.c:667
3674
#: gtk/gtkmenu.c:689
3554
3675
msgid "Top Attach"
3555
3676
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
3557
#: gtk/gtkmenu.c:668
3678
#: gtk/gtkmenu.c:690
3558
3679
msgid "The row number to attach the top of the child to"
3559
3680
msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
3561
#: gtk/gtkmenu.c:675
3682
#: gtk/gtkmenu.c:697
3562
3683
msgid "Bottom Attach"
3563
3684
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
3565
#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3686
#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3566
3687
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3567
3688
msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
3569
#: gtk/gtkmenu.c:690
3690
#: gtk/gtkmenu.c:712
3570
3691
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3573
#: gtk/gtkmenu.c:777
3694
#: gtk/gtkmenu.c:799
3574
3695
msgid "Can change accelerators"
3575
3696
msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
3577
#: gtk/gtkmenu.c:778
3698
#: gtk/gtkmenu.c:800
3579
3700
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3580
3701
msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
3582
#: gtk/gtkmenu.c:783
3703
#: gtk/gtkmenu.c:805
3583
3704
msgid "Delay before submenus appear"
3584
3705
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
3586
#: gtk/gtkmenu.c:784
3707
#: gtk/gtkmenu.c:806
3588
3709
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3590
3711
"সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
3591
3712
"নামের ওপর থাকবে"
3593
#: gtk/gtkmenu.c:791
3714
#: gtk/gtkmenu.c:813
3594
3715
msgid "Delay before hiding a submenu"
3595
3716
msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
3597
#: gtk/gtkmenu.c:792
3718
#: gtk/gtkmenu.c:814
3599
3720
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
4279
4392
"print data has been sent to the printer or print server."
4282
#: gtk/gtkprintoperation.c:899
4395
#: gtk/gtkprintoperation.c:954
4284
4397
msgid "Default Page Setup"
4285
4398
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
4287
#: gtk/gtkprintoperation.c:900
4400
#: gtk/gtkprintoperation.c:955
4288
4401
msgid "The GtkPageSetup used by default"
4291
#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4404
#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4292
4405
msgid "Print Settings"
4293
4406
msgstr "প্রিন্ট বৈশিষ্টয"
4295
#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4408
#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4296
4409
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4299
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
4412
#: gtk/gtkprintoperation.c:992
4301
4414
msgid "Job Name"
4302
4415
msgstr "আইকনের নাম"
4304
#: gtk/gtkprintoperation.c:938
4417
#: gtk/gtkprintoperation.c:993
4305
4418
msgid "A string used for identifying the print job."
4308
#: gtk/gtkprintoperation.c:962
4421
#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4310
4423
msgid "Number of Pages"
4311
4424
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
4313
#: gtk/gtkprintoperation.c:963
4426
#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4315
4428
msgid "The number of pages in the document."
4316
4429
msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
4318
#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4431
#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4320
4433
msgid "Current Page"
4321
4434
msgstr "বর্তমান আলফা"
4323
#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4436
#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4325
4438
msgid "The current page in the document"
4326
4439
msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
4328
#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4441
#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4330
4443
msgid "Use full page"
4331
4444
msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
4333
#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4446
#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4335
4448
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4336
4449
"not the corner of the imageable area"
4339
#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4452
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4341
4454
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4342
4455
"after the print data has been sent to the printer or print server."
4345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4458
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4350
#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4463
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4351
4464
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4354
#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4467
#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4356
4469
msgid "Show Dialog"
4357
4470
msgstr "ডায়ালগ"
4359
#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4472
#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4360
4473
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4363
#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4476
#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4365
4478
msgid "Allow Async"
4366
4479
msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
4368
#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4481
#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4369
4482
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4372
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4485
#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4374
4487
msgid "Export filename"
4375
4488
msgstr "ফাইলের নাম"
4377
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4490
#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4379
4492
msgstr "অবস্থা"
4381
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4494
#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4383
4496
msgid "The status of the print operation"
4384
4497
msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
4386
#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4499
#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4387
4500
msgid "Status String"
4388
4501
msgstr "স্ট্রীং এর অবস্থা"
4390
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4503
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4391
4504
msgid "A human-readable description of the status"
4394
#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4507
#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4396
4509
msgid "Custom tab label"
4397
4510
msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
4399
#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4512
#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4400
4513
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4403
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4517
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4519
msgid "Support Selection"
4520
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
4522
#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4523
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4527
#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4529
msgid "Has Selection"
4530
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
4532
#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4533
msgid "TRUE if a selecion exists."
4536
#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4538
msgid "Embed Page Setup"
4539
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
4541
#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4542
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4545
#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4547
msgid "Number of Pages To Print"
4548
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
4550
#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4552
msgid "The number of pages that will be printed."
4553
msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
4555
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4404
4556
msgid "The GtkPageSetup to use"
4407
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4559
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4409
4561
msgid "Selected Printer"
4410
4562
msgstr "বাছাইকৃত বছর"
4412
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4564
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4414
4566
msgid "The GtkPrinter which is selected"
4415
4567
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
4569
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4570
msgid "Manual Capabilites"
4573
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4574
msgid "Capabilities the application can handle"
4577
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4579
msgid "Whether the dialog supports selection"
4580
msgstr "নির্বাচিত ফন্টের সাহায্যে লেবেলে লেখা হবে কিনা"
4582
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4584
msgid "Whether the application has a selection"
4585
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
4587
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4588
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4417
4591
#: gtk/gtkprogress.c:102
4418
4592
msgid "Activity mode"
4419
4593
msgstr "সক্রিয়তা মোড (Mode)"
5653
5827
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5654
5828
msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
5656
#: gtk/gtkstatusicon.c:268
5830
#: gtk/gtkstatusicon.c:271
5658
5832
msgid "The size of the icon"
5659
5833
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
5661
#: gtk/gtkstatusicon.c:278
5835
#: gtk/gtkstatusicon.c:281
5663
5837
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5664
5838
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
5666
#: gtk/gtkstatusicon.c:285
5840
#: gtk/gtkstatusicon.c:288
5667
5841
msgid "Blinking"
5670
#: gtk/gtkstatusicon.c:286
5844
#: gtk/gtkstatusicon.c:289
5672
5846
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5673
5847
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
5675
#: gtk/gtkstatusicon.c:294
5849
#: gtk/gtkstatusicon.c:297
5677
5851
msgid "Whether or not the status icon is visible"
5678
5852
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
5680
#: gtk/gtkstatusicon.c:310
5854
#: gtk/gtkstatusicon.c:313
5682
5856
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5683
5857
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
5685
#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5859
#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5687
5861
msgid "The orientation of the tray"
5688
5862
msgstr "টুলবারের দিক"
5690
#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5864
#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5692
5866
msgid "Has tooltip"
5693
5867
msgstr "টুলটিপ"
5695
#: gtk/gtkstatusicon.c:354
5869
#: gtk/gtkstatusicon.c:357
5697
5871
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5698
5872
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
5700
#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5874
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5702
5876
msgid "Tooltip Text"
5703
5877
msgstr "টুলটিপ"
5705
#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5879
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5707
5881
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5708
5882
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
5710
#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5884
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5712
5886
msgid "Tooltip markup"
5713
5887
msgstr "টুলটিপ"
5715
#: gtk/gtkstatusicon.c:400
5889
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
5717
5891
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5718
5892
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
5894
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
5896
msgid "The title of this tray icon"
5897
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
5720
5899
#: gtk/gtktable.c:129
6485
6664
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6486
6665
msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
6488
#: gtk/gtktreeview.c:570
6667
#: gtk/gtktreeview.c:561
6489
6668
msgid "TreeView Model"
6490
6669
msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
6492
#: gtk/gtktreeview.c:571
6671
#: gtk/gtktreeview.c:562
6493
6672
msgid "The model for the tree view"
6494
6673
msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
6496
#: gtk/gtktreeview.c:579
6675
#: gtk/gtktreeview.c:570
6497
6676
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6498
6677
msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
6500
#: gtk/gtktreeview.c:587
6679
#: gtk/gtktreeview.c:578
6501
6680
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6502
6681
msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
6504
#: gtk/gtktreeview.c:594
6683
#: gtk/gtktreeview.c:585
6505
6684
msgid "Headers Visible"
6506
6685
msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
6508
#: gtk/gtktreeview.c:595
6687
#: gtk/gtktreeview.c:586
6509
6688
msgid "Show the column header buttons"
6510
6689
msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
6512
#: gtk/gtktreeview.c:602
6691
#: gtk/gtktreeview.c:593
6513
6692
msgid "Headers Clickable"
6514
6693
msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
6516
#: gtk/gtktreeview.c:603
6695
#: gtk/gtktreeview.c:594
6517
6696
msgid "Column headers respond to click events"
6518
6697
msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
6520
#: gtk/gtktreeview.c:610
6699
#: gtk/gtktreeview.c:601
6521
6700
msgid "Expander Column"
6522
6701
msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
6524
#: gtk/gtktreeview.c:611
6703
#: gtk/gtktreeview.c:602
6525
6704
msgid "Set the column for the expander column"
6526
6705
msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
6528
#: gtk/gtktreeview.c:626
6707
#: gtk/gtktreeview.c:617
6529
6708
msgid "Rules Hint"
6530
6709
msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
6532
#: gtk/gtktreeview.c:627
6711
#: gtk/gtktreeview.c:618
6533
6712
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6535
6714
"পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো"
6537
#: gtk/gtktreeview.c:634
6716
#: gtk/gtktreeview.c:625
6538
6717
msgid "Enable Search"
6539
6718
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
6541
#: gtk/gtktreeview.c:635
6720
#: gtk/gtktreeview.c:626
6542
6721
msgid "View allows user to search through columns interactively"
6544
6723
"এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
6547
#: gtk/gtktreeview.c:642
6726
#: gtk/gtktreeview.c:633
6548
6727
msgid "Search Column"
6549
6728
msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
6551
#: gtk/gtktreeview.c:643
6730
#: gtk/gtktreeview.c:634
6553
6732
msgid "Model column to search through during interactive search"
6554
6733
msgstr "কোড অনুসন্ধানের সময় যে মডেল কলামে অনুসন্ধান চালানো হবে"
6556
#: gtk/gtktreeview.c:663
6735
#: gtk/gtktreeview.c:654
6557
6736
msgid "Fixed Height Mode"
6558
6737
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
6560
#: gtk/gtktreeview.c:664
6739
#: gtk/gtktreeview.c:655
6561
6740
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6562
6741
msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
6565
#: gtk/gtktreeview.c:684
6744
#: gtk/gtktreeview.c:675
6566
6745
msgid "Hover Selection"
6567
6746
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
6569
#: gtk/gtktreeview.c:685
6748
#: gtk/gtktreeview.c:676
6570
6749
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6571
6750
msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
6573
#: gtk/gtktreeview.c:704
6752
#: gtk/gtktreeview.c:695
6574
6753
msgid "Hover Expand"
6575
6754
msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
6577
#: gtk/gtktreeview.c:705
6756
#: gtk/gtktreeview.c:696
6579
6758
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6580
6759
msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
6582
#: gtk/gtktreeview.c:719
6761
#: gtk/gtktreeview.c:710
6584
6763
msgid "Show Expanders"
6585
6764
msgstr "প্রসারিত করে"
6587
#: gtk/gtktreeview.c:720
6766
#: gtk/gtktreeview.c:711
6589
6768
msgid "View has expanders"
6590
6769
msgstr "প্রসারিত করে"
6592
#: gtk/gtktreeview.c:734
6771
#: gtk/gtktreeview.c:725
6593
6772
msgid "Level Indentation"
6775
#: gtk/gtktreeview.c:726
6776
msgid "Extra indentation for each level"
6596
6779
#: gtk/gtktreeview.c:735
6597
msgid "Extra indentation for each level"
6600
#: gtk/gtktreeview.c:744
6601
6780
msgid "Rubber Banding"
6604
#: gtk/gtktreeview.c:745
6783
#: gtk/gtktreeview.c:736
6607
6786
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6608
6787
msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
6610
#: gtk/gtktreeview.c:752
6789
#: gtk/gtktreeview.c:743
6612
6791
msgid "Enable Grid Lines"
6613
6792
msgstr "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) সক্রিয় করো"
6615
#: gtk/gtktreeview.c:753
6794
#: gtk/gtktreeview.c:744
6617
6796
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6618
6797
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
6620
#: gtk/gtktreeview.c:761
6799
#: gtk/gtktreeview.c:752
6622
6801
msgid "Enable Tree Lines"
6623
6802
msgstr "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) সক্রিয় করো"
6625
#: gtk/gtktreeview.c:762
6804
#: gtk/gtktreeview.c:753
6627
6806
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6628
6807
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
6630
#: gtk/gtktreeview.c:770
6809
#: gtk/gtktreeview.c:761
6632
6811
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6633
6812
msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্ক্তি রয়েছে।"
6635
#: gtk/gtktreeview.c:792
6814
#: gtk/gtktreeview.c:783
6636
6815
msgid "Vertical Separator Width"
6637
6816
msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
6639
#: gtk/gtktreeview.c:793
6818
#: gtk/gtktreeview.c:784
6640
6819
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6641
6820
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
6643
#: gtk/gtktreeview.c:801
6822
#: gtk/gtktreeview.c:792
6644
6823
msgid "Horizontal Separator Width"
6645
6824
msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
6647
#: gtk/gtktreeview.c:802
6826
#: gtk/gtktreeview.c:793
6648
6827
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6649
6828
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
6651
#: gtk/gtktreeview.c:810
6830
#: gtk/gtktreeview.c:801
6652
6831
msgid "Allow Rules"
6653
6832
msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
6655
#: gtk/gtktreeview.c:811
6834
#: gtk/gtktreeview.c:802
6656
6835
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6657
6836
msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো"
6659
#: gtk/gtktreeview.c:817
6838
#: gtk/gtktreeview.c:808
6660
6839
msgid "Indent Expanders"
6661
6840
msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
6663
#: gtk/gtktreeview.c:818
6842
#: gtk/gtktreeview.c:809
6664
6843
msgid "Make the expanders indented"
6665
6844
msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
6667
#: gtk/gtktreeview.c:824
6846
#: gtk/gtktreeview.c:815
6668
6847
msgid "Even Row Color"
6669
6848
msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
6671
#: gtk/gtktreeview.c:825
6850
#: gtk/gtktreeview.c:816
6672
6851
msgid "Color to use for even rows"
6673
6852
msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
6675
#: gtk/gtktreeview.c:831
6854
#: gtk/gtktreeview.c:822
6676
6855
msgid "Odd Row Color"
6677
6856
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং"
6679
#: gtk/gtktreeview.c:832
6858
#: gtk/gtktreeview.c:823
6680
6859
msgid "Color to use for odd rows"
6681
6860
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
6683
#: gtk/gtktreeview.c:838
6862
#: gtk/gtktreeview.c:829
6684
6863
msgid "Row Ending details"
6687
#: gtk/gtktreeview.c:839
6866
#: gtk/gtktreeview.c:830
6688
6867
msgid "Enable extended row background theming"
6691
#: gtk/gtktreeview.c:845
6870
#: gtk/gtktreeview.c:836
6693
6872
msgid "Grid line width"
6694
6873
msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
6696
#: gtk/gtktreeview.c:846
6875
#: gtk/gtktreeview.c:837
6698
6877
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6699
6878
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
6701
#: gtk/gtktreeview.c:852
6880
#: gtk/gtktreeview.c:843
6703
6882
msgid "Tree line width"
6704
6883
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
6706
#: gtk/gtktreeview.c:853
6885
#: gtk/gtktreeview.c:844
6708
6887
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6709
6888
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
6711
#: gtk/gtktreeview.c:859
6890
#: gtk/gtktreeview.c:850
6713
6892
msgid "Grid line pattern"
6714
6893
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
6716
#: gtk/gtktreeview.c:860
6895
#: gtk/gtktreeview.c:851
6718
6897
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6719
6898
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
6721
#: gtk/gtktreeview.c:866
6900
#: gtk/gtktreeview.c:857
6723
6902
msgid "Tree line pattern"
6724
6903
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
6726
#: gtk/gtktreeview.c:867
6905
#: gtk/gtktreeview.c:858
6728
6907
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6729
6908
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
6731
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6910
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6732
6911
msgid "Whether to display the column"
6733
6912
msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
6735
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6914
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6736
6915
msgid "Resizable"
6737
6916
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
6739
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6918
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6740
6919
msgid "Column is user-resizable"
6741
6920
msgstr "ব্যবহারকারীকর্তৃক পরিবর্তনযোগ্য কলামের আকার"
6743
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6922
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6744
6923
msgid "Current width of the column"
6745
6924
msgstr "কলামের বর্তমান প্রস্থ"
6747
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6926
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6748
6927
msgid "Space which is inserted between cells"
6749
6928
msgstr "ঘরগুলোর মধ্যের স্থানে যে স্পেস ঢোকানো হয়"
6751
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6930
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6753
6932
msgstr "আকার প্রদান"
6755
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6934
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6756
6935
msgid "Resize mode of the column"
6757
6936
msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন মোড"
6759
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6938
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6760
6939
msgid "Fixed Width"
6761
6940
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
6763
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6942
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6764
6943
msgid "Current fixed width of the column"
6765
6944
msgstr "কলামের বর্তমান পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ"
6767
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6946
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6768
6947
msgid "Minimum Width"
6769
6948
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
6771
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6950
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6772
6951
msgid "Minimum allowed width of the column"
6773
6952
msgstr "কলামের সর্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
6775
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6954
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6776
6955
msgid "Maximum Width"
6777
6956
msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থ"
6779
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6958
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6780
6959
msgid "Maximum allowed width of the column"
6781
6960
msgstr "কলামের সর্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ"
6783
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6962
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6784
6963
msgid "Title to appear in column header"
6785
6964
msgstr "কলাম হেডারে যে শিরোনাম দেখা যাবে"
6787
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6966
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6788
6967
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6789
6968
msgstr "উইজেটকে যে অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দদ্দ্ককরা হয়, কলাম তার অংশবিশেষ ব্যবহার করে"
6791
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6970
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6792
6971
msgid "Clickable"
6793
6972
msgstr "ক্লিকযোগ্য"
6795
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6974
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6796
6975
msgid "Whether the header can be clicked"
6797
6976
msgstr "হেডার ক্লিক করা যাবে কিনা"
6799
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6978
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6803
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6982
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6804
6983
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6805
6984
msgstr "কলাম শিরোনামের পরিবর্তে কলাম হেডার বাটন তৈরির উইজেট"
6807
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6986
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6808
6987
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6809
6988
msgstr "কলাম হেডার টেক্সট বা উইজেটের এক্স অ্যালাইনমেন্ট"
6811
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6990
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6812
6991
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6813
6992
msgstr "হেডারের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা"
6816
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6995
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6817
6996
msgid "Sort indicator"
6818
6997
msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো নির্দেশক"
6820
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6999
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6821
7000
msgid "Whether to show a sort indicator"
6822
7001
msgstr "সাজানো নির্দেশক প্রদর্শন করা হবে কিনা"
6824
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
7003
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6825
7004
msgid "Sort order"
6826
7005
msgstr "সাজানোর ধারা"
6828
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7007
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6829
7008
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6830
7009
msgstr "সাজানো নির্দেশকটি যে সাজানোর ধারা নির্দেশক করবে"
7011
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7013
msgid "Sort column ID"
7014
msgstr "টেক্সট কলাম"
7016
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7017
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6832
7020
#: gtk/gtkuimanager.c:223
6833
7021
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6834
7022
msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
6898
7086
"উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
6899
7087
"অনুমোদন করা হবে"
6901
#: gtk/gtkwidget.c:517
7089
#: gtk/gtkwidget.c:519
6902
7090
msgid "Whether the widget is visible"
6903
7091
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
6905
#: gtk/gtkwidget.c:524
7093
#: gtk/gtkwidget.c:526
6906
7094
msgid "Whether the widget responds to input"
6907
7095
msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
6909
#: gtk/gtkwidget.c:530
7097
#: gtk/gtkwidget.c:532
6910
7098
msgid "Application paintable"
6911
7099
msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
6913
#: gtk/gtkwidget.c:531
7101
#: gtk/gtkwidget.c:533
6914
7102
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6915
7103
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
6917
#: gtk/gtkwidget.c:537
7105
#: gtk/gtkwidget.c:539
6918
7106
msgid "Can focus"
6919
7107
msgstr "ফোকাস করতে পারে"
6921
#: gtk/gtkwidget.c:538
7109
#: gtk/gtkwidget.c:540
6922
7110
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6923
7111
msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
6925
#: gtk/gtkwidget.c:544
7113
#: gtk/gtkwidget.c:546
6926
7114
msgid "Has focus"
6927
7115
msgstr "ফোকাস আছে"
6929
#: gtk/gtkwidget.c:545
7117
#: gtk/gtkwidget.c:547
6930
7118
msgid "Whether the widget has the input focus"
6931
7119
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
6933
#: gtk/gtkwidget.c:551
7121
#: gtk/gtkwidget.c:553
6934
7122
msgid "Is focus"
6937
#: gtk/gtkwidget.c:552
7125
#: gtk/gtkwidget.c:554
6938
7126
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6939
7127
msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
6941
#: gtk/gtkwidget.c:558
7129
#: gtk/gtkwidget.c:560
6942
7130
msgid "Can default"
6943
7131
msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
6945
#: gtk/gtkwidget.c:559
7133
#: gtk/gtkwidget.c:561
6946
7134
msgid "Whether the widget can be the default widget"
6947
7135
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
6949
#: gtk/gtkwidget.c:565
7137
#: gtk/gtkwidget.c:567
6950
7138
msgid "Has default"
6951
7139
msgstr "ডিফল্ট আছে"
6953
#: gtk/gtkwidget.c:566
7141
#: gtk/gtkwidget.c:568
6954
7142
msgid "Whether the widget is the default widget"
6955
7143
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
6957
#: gtk/gtkwidget.c:572
7145
#: gtk/gtkwidget.c:574
6958
7146
msgid "Receives default"
6959
7147
msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
6961
#: gtk/gtkwidget.c:573
7149
#: gtk/gtkwidget.c:575
6962
7150
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6963
7151
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
6965
#: gtk/gtkwidget.c:579
7153
#: gtk/gtkwidget.c:581
6966
7154
msgid "Composite child"
6967
7155
msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
6969
#: gtk/gtkwidget.c:580
7157
#: gtk/gtkwidget.c:582
6970
7158
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6971
7159
msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
6973
#: gtk/gtkwidget.c:586
7161
#: gtk/gtkwidget.c:588
6977
#: gtk/gtkwidget.c:587
7165
#: gtk/gtkwidget.c:589
6979
7167
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
6981
7169
msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
6983
#: gtk/gtkwidget.c:593
7171
#: gtk/gtkwidget.c:595
6985
7173
msgstr "ঘটনাসমূহ "
6987
#: gtk/gtkwidget.c:594
7175
#: gtk/gtkwidget.c:596
6988
7176
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6990
7178
"যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
6992
#: gtk/gtkwidget.c:601
7180
#: gtk/gtkwidget.c:603
6993
7181
msgid "Extension events"
6994
7182
msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট"
6996
#: gtk/gtkwidget.c:602
7184
#: gtk/gtkwidget.c:604
6997
7185
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6998
7186
msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে"
7000
#: gtk/gtkwidget.c:609
7188
#: gtk/gtkwidget.c:611
7001
7189
msgid "No show all"
7002
7190
msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
7004
#: gtk/gtkwidget.c:610
7192
#: gtk/gtkwidget.c:612
7005
7193
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7006
7194
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
7008
#: gtk/gtkwidget.c:633
7196
#: gtk/gtkwidget.c:635
7010
7198
msgid "Whether this widget has a tooltip"
7011
7199
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
7013
#: gtk/gtkwidget.c:689
7201
#: gtk/gtkwidget.c:691
7016
7204
msgstr "উইন্ডোর ধরন"
7018
#: gtk/gtkwidget.c:690
7206
#: gtk/gtkwidget.c:692
7019
7207
msgid "The widget's window if it is realized"
7022
#: gtk/gtkwidget.c:2212
7210
#: gtk/gtkwidget.c:706
7212
msgid "Double Buffered"
7215
#: gtk/gtkwidget.c:707
7217
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7218
msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।"
7220
#: gtk/gtkwidget.c:2229
7023
7221
msgid "Interior Focus"
7024
7222
msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
7026
#: gtk/gtkwidget.c:2213
7224
#: gtk/gtkwidget.c:2230
7027
7225
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7028
7226
msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
7030
#: gtk/gtkwidget.c:2219
7228
#: gtk/gtkwidget.c:2236
7031
7229
msgid "Focus linewidth"
7032
7230
msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
7034
#: gtk/gtkwidget.c:2220
7232
#: gtk/gtkwidget.c:2237
7035
7233
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7036
7234
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
7038
#: gtk/gtkwidget.c:2226
7236
#: gtk/gtkwidget.c:2243
7039
7237
msgid "Focus line dash pattern"
7040
7238
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
7042
#: gtk/gtkwidget.c:2227
7240
#: gtk/gtkwidget.c:2244
7043
7241
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7044
7242
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
7046
#: gtk/gtkwidget.c:2232
7244
#: gtk/gtkwidget.c:2249
7047
7245
msgid "Focus padding"
7048
7246
msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
7050
#: gtk/gtkwidget.c:2233
7248
#: gtk/gtkwidget.c:2250
7051
7249
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7052
7250
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ"
7054
#: gtk/gtkwidget.c:2238
7252
#: gtk/gtkwidget.c:2255
7055
7253
msgid "Cursor color"
7056
7254
msgstr "কার্সারের রং "
7058
#: gtk/gtkwidget.c:2239
7256
#: gtk/gtkwidget.c:2256
7059
7257
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7060
7258
msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
7062
#: gtk/gtkwidget.c:2244
7260
#: gtk/gtkwidget.c:2261
7063
7261
msgid "Secondary cursor color"
7064
7262
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
7066
#: gtk/gtkwidget.c:2245
7264
#: gtk/gtkwidget.c:2262
7068
7266
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7069
7267
"right-to-left and left-to-right text"
7071
7269
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় "
7072
7270
"অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
7074
#: gtk/gtkwidget.c:2250
7272
#: gtk/gtkwidget.c:2267
7075
7273
msgid "Cursor line aspect ratio"
7076
7274
msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত"
7078
7276
# বোঝা যাচ্ছে না
7079
#: gtk/gtkwidget.c:2251
7277
#: gtk/gtkwidget.c:2268
7080
7278
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7081
7279
msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
7083
#: gtk/gtkwidget.c:2265
7281
#: gtk/gtkwidget.c:2282
7084
7282
msgid "Draw Border"
7085
7283
msgstr "প্রান্ত আঁকো"
7087
#: gtk/gtkwidget.c:2266
7285
#: gtk/gtkwidget.c:2283
7088
7286
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7089
7287
msgstr "উইজেটের বরাদ্দকৃত অংশের বাইরে যেখানে আঁকা হবে তার আকার"
7091
#: gtk/gtkwidget.c:2279
7289
#: gtk/gtkwidget.c:2296
7093
7291
msgid "Unvisited Link Color"
7094
7292
msgstr "লিঙ্কের রং"
7096
#: gtk/gtkwidget.c:2280
7294
#: gtk/gtkwidget.c:2297
7098
7296
msgid "Color of unvisited links"
7099
7297
msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
7101
#: gtk/gtkwidget.c:2293
7299
#: gtk/gtkwidget.c:2310
7103
7301
msgid "Visited Link Color"
7104
7302
msgstr "লিঙ্কের রং"
7106
#: gtk/gtkwidget.c:2294
7304
#: gtk/gtkwidget.c:2311
7108
7306
msgid "Color of visited links"
7109
7307
msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
7111
#: gtk/gtkwidget.c:2308
7309
#: gtk/gtkwidget.c:2325
7113
7311
msgid "Wide Separators"
7114
7312
msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
7116
#: gtk/gtkwidget.c:2309
7314
#: gtk/gtkwidget.c:2326
7118
7316
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7119
7317
"instead of a line"
7122
#: gtk/gtkwidget.c:2323
7320
#: gtk/gtkwidget.c:2340
7124
7322
msgid "Separator Width"
7125
7323
msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
7127
#: gtk/gtkwidget.c:2324
7325
#: gtk/gtkwidget.c:2341
7128
7326
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7131
#: gtk/gtkwidget.c:2338
7329
#: gtk/gtkwidget.c:2355
7133
7331
msgid "Separator Height"
7134
7332
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
7136
#: gtk/gtkwidget.c:2339
7334
#: gtk/gtkwidget.c:2356
7137
7335
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7140
#: gtk/gtkwidget.c:2353
7338
#: gtk/gtkwidget.c:2370
7142
7340
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7143
7341
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি"
7145
#: gtk/gtkwidget.c:2354
7343
#: gtk/gtkwidget.c:2371
7147
7345
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7148
7346
msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
7150
#: gtk/gtkwidget.c:2368
7348
#: gtk/gtkwidget.c:2385
7152
7350
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7153
7351
msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি"
7155
#: gtk/gtkwidget.c:2369
7353
#: gtk/gtkwidget.c:2386
7157
7355
msgid "The length of vertical scroll arrows"
7158
7356
msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
7160
#: gtk/gtkwindow.c:477
7358
#: gtk/gtkwindow.c:478
7161
7359
msgid "Window Type"
7162
7360
msgstr "উইন্ডোর ধরন"
7164
#: gtk/gtkwindow.c:478
7362
#: gtk/gtkwindow.c:479
7165
7363
msgid "The type of the window"
7166
7364
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
7168
#: gtk/gtkwindow.c:486
7366
#: gtk/gtkwindow.c:487
7169
7367
msgid "Window Title"
7170
7368
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
7172
#: gtk/gtkwindow.c:487
7370
#: gtk/gtkwindow.c:488
7173
7371
msgid "The title of the window"
7174
7372
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
7176
#: gtk/gtkwindow.c:494
7374
#: gtk/gtkwindow.c:495
7177
7375
msgid "Window Role"
7178
7376
msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
7180
7378
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
7181
#: gtk/gtkwindow.c:495
7379
#: gtk/gtkwindow.c:496
7182
7380
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7183
7381
msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
7185
#: gtk/gtkwindow.c:511
7383
#: gtk/gtkwindow.c:512
7187
7385
msgid "Startup ID"
7188
7386
msgstr "গ্রুপ আইডি"
7190
7388
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
7191
#: gtk/gtkwindow.c:512
7389
#: gtk/gtkwindow.c:513
7193
7391
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7194
7392
msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
7196
#: gtk/gtkwindow.c:519
7394
#: gtk/gtkwindow.c:520
7197
7395
msgid "Allow Shrink"
7198
7396
msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো"
7200
#: gtk/gtkwindow.c:521
7398
#: gtk/gtkwindow.c:522
7203
7401
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "