118
127
msgid "The resolution for fonts on the screen"
119
128
msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
121
#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
130
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
133
msgstr "Kelipan Kursor"
135
#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
123
137
msgid "Program name"
124
138
msgstr "Nama tag"
126
#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
140
#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
128
142
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129
143
"g_get_application_name()"
132
#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
146
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
133
147
msgid "Program version"
136
#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
150
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
138
152
msgid "The version of the program"
139
153
msgstr "Orientasi toolbar"
141
#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
155
#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
142
156
msgid "Copyright string"
145
#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
159
#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
146
160
msgid "Copyright information for the program"
149
#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
163
#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
151
165
msgid "Comments string"
152
166
msgstr "Jarak ruang kolum"
154
#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
168
#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
155
169
msgid "Comments about the program"
158
#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
172
#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
159
173
msgid "Website URL"
162
#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
176
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
163
177
msgid "The URL for the link to the website of the program"
166
#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
180
#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
168
182
msgid "Website label"
169
183
msgstr "Guna saiz pada label"
171
#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
185
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
173
187
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
174
188
"defaults to the URL"
177
#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
191
#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
181
#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
195
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
183
197
msgid "List of authors of the program"
184
198
msgstr "Orientasi toolbar"
186
#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
200
#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
187
201
msgid "Documenters"
190
#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
204
#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
191
205
msgid "List of people documenting the program"
194
#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
208
#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
198
#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
212
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
199
213
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
216
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
203
217
msgid "Translator credits"
206
#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
220
#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
208
222
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
225
#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
215
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
229
#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
217
231
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
218
232
"gtk_window_get_default_icon_list()"
221
#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
235
#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
223
237
msgid "Logo Icon Name"
224
238
msgstr "Nama Font"
226
#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
240
#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
227
241
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230
#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
244
#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
232
246
msgid "Wrap license"
233
247
msgstr "Set mod balut"
235
#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
249
#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
237
251
msgid "Whether to wrap the license text."
238
252
msgstr "Samada coret menembusi teks"
609
641
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
610
642
msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
612
#: gtk/gtkassistant.c:261
644
#: gtk/gtkassistant.c:281
614
646
msgid "Header Padding"
615
647
msgstr "Padding Kiri"
617
#: gtk/gtkassistant.c:262
649
#: gtk/gtkassistant.c:282
619
651
msgid "Number of pixels around the header."
620
652
msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
622
#: gtk/gtkassistant.c:269
654
#: gtk/gtkassistant.c:289
624
656
msgid "Content Padding"
625
657
msgstr "Padding Bawah"
627
#: gtk/gtkassistant.c:270
659
#: gtk/gtkassistant.c:290
629
661
msgid "Number of pixels around the content pages."
630
662
msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
632
#: gtk/gtkassistant.c:286
664
#: gtk/gtkassistant.c:306
634
666
msgid "Page type"
635
667
msgstr "Jenis pek"
637
#: gtk/gtkassistant.c:287
669
#: gtk/gtkassistant.c:307
639
671
msgid "The type of the assistant page"
640
672
msgstr "Jenis mesej"
642
#: gtk/gtkassistant.c:304
674
#: gtk/gtkassistant.c:324
644
676
msgid "Page title"
645
677
msgstr "Saiz Maksimum"
647
#: gtk/gtkassistant.c:305
679
#: gtk/gtkassistant.c:325
649
681
msgid "The title of the assistant page"
650
682
msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
652
#: gtk/gtkassistant.c:321
684
#: gtk/gtkassistant.c:341
654
686
msgid "Header image"
655
687
msgstr "Pengepala boleh diklik"
657
#: gtk/gtkassistant.c:322
689
#: gtk/gtkassistant.c:342
658
690
msgid "Header image for the assistant page"
661
#: gtk/gtkassistant.c:338
693
#: gtk/gtkassistant.c:358
663
695
msgid "Sidebar image"
666
#: gtk/gtkassistant.c:339
698
#: gtk/gtkassistant.c:359
667
699
msgid "Sidebar image for the assistant page"
670
#: gtk/gtkassistant.c:354
702
#: gtk/gtkassistant.c:374
672
704
msgid "Page complete"
673
705
msgstr "Saiz Maksimum"
675
#: gtk/gtkassistant.c:355
707
#: gtk/gtkassistant.c:375
676
708
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
680
712
msgid "Minimum child width"
681
713
msgstr "Lebar minima anak"
684
716
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
685
717
msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak"
688
720
msgid "Minimum child height"
689
721
msgstr "Tinggi minima anak"
692
724
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
693
725
msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
696
728
msgid "Child internal width padding"
697
729
msgstr "Padding lebar dalaman anak"
700
732
msgid "Amount to increase child's size on either side"
701
733
msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
704
736
msgid "Child internal height padding"
705
737
msgstr "Padding tinggi dalaman anak"
708
740
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
709
741
msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
712
744
msgid "Layout style"
713
745
msgstr "Gaya layout"
717
749
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
718
750
"edge, start and end"
2258
2300
"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila "
2259
2301
"Enter ditekan"
2261
#: gtk/gtkentry.c:681
2303
#: gtk/gtkentry.c:712
2262
2304
msgid "Width in chars"
2263
2305
msgstr "Lebar dalam aksara"
2265
#: gtk/gtkentry.c:682
2307
#: gtk/gtkentry.c:713
2266
2308
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2267
2309
msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan"
2269
#: gtk/gtkentry.c:691
2311
#: gtk/gtkentry.c:722
2270
2312
msgid "Scroll offset"
2271
2313
msgstr "Offset skrol"
2273
#: gtk/gtkentry.c:692
2315
#: gtk/gtkentry.c:723
2274
2316
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2275
2317
msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
2277
#: gtk/gtkentry.c:702
2319
#: gtk/gtkentry.c:733
2278
2320
msgid "The contents of the entry"
2279
2321
msgstr "Kandungan kemasukan"
2281
#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2323
#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2282
2324
msgid "X align"
2283
2325
msgstr "Jajaran X"
2285
#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2327
#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2288
2330
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2290
2332
msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
2292
#: gtk/gtkentry.c:734
2334
#: gtk/gtkentry.c:765
2294
2336
msgid "Truncate multiline"
2295
2337
msgstr "Pilih pelbagai"
2297
#: gtk/gtkentry.c:735
2339
#: gtk/gtkentry.c:766
2299
2341
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2300
2342
msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
2302
#: gtk/gtkentry.c:751
2344
#: gtk/gtkentry.c:782
2303
2345
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2306
#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2348
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2307
2349
msgid "Overwrite mode"
2308
2350
msgstr "Mod Tindihan"
2310
#: gtk/gtkentry.c:767
2352
#: gtk/gtkentry.c:798
2312
2354
msgid "Whether new text overwrites existing text"
2313
2355
msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada"
2315
#: gtk/gtkentry.c:781
2357
#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2317
2359
msgid "Text length"
2318
2360
msgstr "Jajaran x teks"
2320
#: gtk/gtkentry.c:782
2362
#: gtk/gtkentry.c:813
2321
2363
msgid "Length of the text currently in the entry"
2324
#: gtk/gtkentry.c:797
2366
#: gtk/gtkentry.c:828
2326
2368
msgid "Invisible char set"
2327
2369
msgstr "Set halimunan"
2329
#: gtk/gtkentry.c:798
2371
#: gtk/gtkentry.c:829
2331
2373
msgid "Whether the invisible char has been set"
2332
2374
msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan."
2334
#: gtk/gtkentry.c:816
2376
#: gtk/gtkentry.c:847
2335
2377
msgid "Caps Lock warning"
2338
#: gtk/gtkentry.c:817
2380
#: gtk/gtkentry.c:848
2339
2381
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2342
#: gtk/gtkentry.c:831
2384
#: gtk/gtkentry.c:862
2344
2386
msgid "Progress Fraction"
2345
2387
msgstr "Pecahan"
2347
#: gtk/gtkentry.c:832
2389
#: gtk/gtkentry.c:863
2349
2391
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2350
2392
msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
2352
#: gtk/gtkentry.c:849
2394
#: gtk/gtkentry.c:880
2354
2396
msgid "Progress Pulse Step"
2355
2397
msgstr "Langkah denyutan"
2357
#: gtk/gtkentry.c:850
2399
#: gtk/gtkentry.c:881
2360
2402
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2361
2403
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2362
2404
msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
2364
#: gtk/gtkentry.c:866
2406
#: gtk/gtkentry.c:897
2366
2408
msgid "Primary pixbuf"
2367
2409
msgstr "Pixbuf"
2369
#: gtk/gtkentry.c:867
2411
#: gtk/gtkentry.c:898
2371
2413
msgid "Primary pixbuf for the entry"
2372
2414
msgstr "Pixbuf bagi pengembang terbuka"
2374
#: gtk/gtkentry.c:881
2416
#: gtk/gtkentry.c:912
2376
2418
msgid "Secondary pixbuf"
2377
2419
msgstr "Sekunder"
2379
#: gtk/gtkentry.c:882
2421
#: gtk/gtkentry.c:913
2381
2423
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2382
2424
msgstr "Pelangkah maju sekunder"
2384
#: gtk/gtkentry.c:896
2426
#: gtk/gtkentry.c:927
2385
2427
msgid "Primary stock ID"
2388
#: gtk/gtkentry.c:897
2430
#: gtk/gtkentry.c:928
2389
2431
msgid "Stock ID for primary icon"
2392
#: gtk/gtkentry.c:911
2434
#: gtk/gtkentry.c:942
2394
2436
msgid "Secondary stock ID"
2395
2437
msgstr "Sekunder"
2397
#: gtk/gtkentry.c:912
2439
#: gtk/gtkentry.c:943
2398
2440
msgid "Stock ID for secondary icon"
2401
#: gtk/gtkentry.c:926
2443
#: gtk/gtkentry.c:957
2403
2445
msgid "Primary icon name"
2404
2446
msgstr "Nama Font"
2406
#: gtk/gtkentry.c:927
2448
#: gtk/gtkentry.c:958
2407
2449
msgid "Icon name for primary icon"
2410
#: gtk/gtkentry.c:941
2452
#: gtk/gtkentry.c:972
2412
2454
msgid "Secondary icon name"
2413
2455
msgstr "Sekunder"
2415
#: gtk/gtkentry.c:942
2457
#: gtk/gtkentry.c:973
2416
2458
msgid "Icon name for secondary icon"
2419
#: gtk/gtkentry.c:956
2461
#: gtk/gtkentry.c:987
2420
2462
msgid "Primary GIcon"
2423
#: gtk/gtkentry.c:957
2465
#: gtk/gtkentry.c:988
2425
2467
msgid "GIcon for primary icon"
2426
2468
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
2428
#: gtk/gtkentry.c:971
2470
#: gtk/gtkentry.c:1002
2430
2472
msgid "Secondary GIcon"
2431
2473
msgstr "Sekunder"
2433
#: gtk/gtkentry.c:972
2475
#: gtk/gtkentry.c:1003
2434
2476
msgid "GIcon for secondary icon"
2437
#: gtk/gtkentry.c:986
2479
#: gtk/gtkentry.c:1017
2439
2481
msgid "Primary storage type"
2440
2482
msgstr "Jenis storan"
2442
#: gtk/gtkentry.c:987
2484
#: gtk/gtkentry.c:1018
2444
2486
msgid "The representation being used for primary icon"
2445
2487
msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
2447
#: gtk/gtkentry.c:1002
2489
#: gtk/gtkentry.c:1033
2449
2491
msgid "Secondary storage type"
2450
2492
msgstr "Pelangkah maju sekunder"
2452
#: gtk/gtkentry.c:1003
2494
#: gtk/gtkentry.c:1034
2454
2496
msgid "The representation being used for secondary icon"
2455
2497
msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
2457
#: gtk/gtkentry.c:1024
2499
#: gtk/gtkentry.c:1055
2458
2500
msgid "Primary icon activatable"
2461
#: gtk/gtkentry.c:1025
2503
#: gtk/gtkentry.c:1056
2463
2505
msgid "Whether the primary icon is activatable"
2464
2506
msgstr "Samada aksi dihidupkan."
2466
#: gtk/gtkentry.c:1045
2508
#: gtk/gtkentry.c:1076
2468
2510
msgid "Secondary icon activatable"
2469
2511
msgstr "Warna kursor sekunder"
2471
#: gtk/gtkentry.c:1046
2513
#: gtk/gtkentry.c:1077
2473
2515
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2474
2516
msgstr "Samada aksi dihidupkan."
2476
#: gtk/gtkentry.c:1068
2518
#: gtk/gtkentry.c:1099
2478
2520
msgid "Primary icon sensitive"
2479
2521
msgstr "Papar sel"
2481
#: gtk/gtkentry.c:1069
2523
#: gtk/gtkentry.c:1100
2483
2525
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2484
2526
msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar"
2486
#: gtk/gtkentry.c:1090
2528
#: gtk/gtkentry.c:1121
2488
2530
msgid "Secondary icon sensitive"
2489
2531
msgstr "Sekunder"
2491
#: gtk/gtkentry.c:1091
2533
#: gtk/gtkentry.c:1122
2493
2535
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2494
2536
msgstr "Samada aksi dihidupkan."
2496
#: gtk/gtkentry.c:1107
2538
#: gtk/gtkentry.c:1138
2498
2540
msgid "Primary icon tooltip text"
2499
2541
msgstr "Papar sel"
2501
#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2543
#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2503
2545
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2504
2546
msgstr "Kandungan kemasukan"
2506
#: gtk/gtkentry.c:1124
2548
#: gtk/gtkentry.c:1155
2508
2550
msgid "Secondary icon tooltip text"
2509
2551
msgstr "Warna kursor sekunder"
2511
#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2553
#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2513
2555
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2514
2556
msgstr "Kandungan kemasukan"
2516
#: gtk/gtkentry.c:1143
2558
#: gtk/gtkentry.c:1174
2518
2560
msgid "Primary icon tooltip markup"
2519
2561
msgstr "Nama Font"
2521
#: gtk/gtkentry.c:1162
2563
#: gtk/gtkentry.c:1193
2523
2565
msgid "Secondary icon tooltip markup"
2524
2566
msgstr "Sekunder"
2526
#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2568
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2528
2570
msgid "IM module"
2529
2571
msgstr "Lebar Default"
2531
#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2573
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2533
2575
msgid "Which IM module should be used"
2534
2576
msgstr "Samada palet patut digunakan"
2536
#: gtk/gtkentry.c:1197
2578
#: gtk/gtkentry.c:1228
2538
2580
msgid "Icon Prelight"
2539
2581
msgstr "Tinggi"
2541
#: gtk/gtkentry.c:1198
2583
#: gtk/gtkentry.c:1229
2543
2585
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2544
2586
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
2546
#: gtk/gtkentry.c:1211
2588
#: gtk/gtkentry.c:1242
2548
2590
msgid "Progress Border"
2549
2591
msgstr "Sempadan Palung"
2551
#: gtk/gtkentry.c:1212
2593
#: gtk/gtkentry.c:1243
2553
2595
msgid "Border around the progress bar"
2554
2596
msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
2556
#: gtk/gtkentry.c:1662
2598
#: gtk/gtkentry.c:1714
2557
2599
msgid "Border between text and frame."
2560
#: gtk/gtkentry.c:1676
2602
#: gtk/gtkentry.c:1728
2561
2603
msgid "State Hint"
2564
#: gtk/gtkentry.c:1677
2606
#: gtk/gtkentry.c:1729
2566
2608
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2567
2609
msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks"
2569
#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2611
#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2570
2612
msgid "Select on focus"
2571
2613
msgstr "Pilih pada fokus"
2573
#: gtk/gtkentry.c:1683
2615
#: gtk/gtkentry.c:1735
2574
2616
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2575
2617
msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
2577
#: gtk/gtkentry.c:1697
2619
#: gtk/gtkentry.c:1749
2578
2620
msgid "Password Hint Timeout"
2581
#: gtk/gtkentry.c:1698
2623
#: gtk/gtkentry.c:1750
2582
2624
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2627
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2629
msgid "The contents of the buffer"
2630
msgstr "Kandungan kemasukan"
2632
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2633
msgid "Length of the text currently in the buffer"
2585
2636
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2586
2637
msgid "Completion Model"
2587
2638
msgstr "Model penyempurnaan"
4288
4396
"print data has been sent to the printer or print server."
4291
#: gtk/gtkprintoperation.c:899
4399
#: gtk/gtkprintoperation.c:954
4293
4401
msgid "Default Page Setup"
4294
4402
msgstr "Tinggi Default"
4296
#: gtk/gtkprintoperation.c:900
4404
#: gtk/gtkprintoperation.c:955
4297
4405
msgid "The GtkPageSetup used by default"
4300
#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4408
#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4301
4409
msgid "Print Settings"
4304
#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4412
#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4305
4413
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4308
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
4416
#: gtk/gtkprintoperation.c:992
4310
4418
msgid "Job Name"
4311
4419
msgstr "Nama Font"
4313
#: gtk/gtkprintoperation.c:938
4421
#: gtk/gtkprintoperation.c:993
4314
4422
msgid "A string used for identifying the print job."
4317
#: gtk/gtkprintoperation.c:962
4425
#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4319
4427
msgid "Number of Pages"
4320
4428
msgstr "Bilangan Saluran"
4322
#: gtk/gtkprintoperation.c:963
4430
#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4324
4432
msgid "The number of pages in the document."
4325
4433
msgstr "Bilangan baris pada jadual"
4327
#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4435
#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4329
4437
msgid "Current Page"
4330
4438
msgstr "Alfa semasa"
4332
#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4440
#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4334
4442
msgid "The current page in the document"
4335
4443
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
4337
#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4445
#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4339
4447
msgid "Use full page"
4340
4448
msgstr "Guna alfa"
4342
#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4450
#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4344
4452
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4345
4453
"not the corner of the imageable area"
4348
#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4456
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4350
4458
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4351
4459
"after the print data has been sent to the printer or print server."
4354
#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4462
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4358
#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4466
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4359
4467
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4362
#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4470
#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4364
4472
msgid "Show Dialog"
4365
4473
msgstr "Papar Pengepala"
4367
#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4475
#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4368
4476
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4371
#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4479
#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4373
4481
msgid "Allow Async"
4374
4482
msgstr "Izinkan Aturan"
4376
#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4484
#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4377
4485
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4380
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4488
#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4382
4490
msgid "Export filename"
4383
4491
msgstr "Namafail"
4385
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4493
#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4389
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4497
#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4391
4499
msgid "The status of the print operation"
4392
4500
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
4394
#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4502
#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4395
4503
msgid "Status String"
4398
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4506
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4399
4507
msgid "A human-readable description of the status"
4402
#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4510
#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4404
4512
msgid "Custom tab label"
4405
4513
msgstr "Pelet sendiri"
4407
#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4515
#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4408
4516
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4411
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4519
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4521
msgid "Support Selection"
4522
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
4524
#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4525
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4528
#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4530
msgid "Has Selection"
4531
msgstr "Tahun yang dipilih"
4533
#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4534
msgid "TRUE if a selecion exists."
4537
#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4539
msgid "Embed Page Setup"
4540
msgstr "Saiz Maksimum"
4542
#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4543
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4546
#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4548
msgid "Number of Pages To Print"
4549
msgstr "Bilangan Saluran"
4551
#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4553
msgid "The number of pages that will be printed."
4554
msgstr "Bilangan baris pada jadual"
4556
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4412
4557
msgid "The GtkPageSetup to use"
4415
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4560
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4417
4562
msgid "Selected Printer"
4418
4563
msgstr "Tahun yang dipilih"
4420
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4565
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4422
4567
msgid "The GtkPrinter which is selected"
4423
4568
msgstr "Item yang yang kini aktif"
4570
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4571
msgid "Manual Capabilites"
4574
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4575
msgid "Capabilities the application can handle"
4578
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4580
msgid "Whether the dialog supports selection"
4581
msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih"
4583
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4585
msgid "Whether the application has a selection"
4586
msgstr "Samada aksi dihidupkan."
4588
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4589
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4425
4592
#: gtk/gtkprogress.c:102
4426
4593
msgid "Activity mode"
4427
4594
msgstr "Mod aktiviti"
5660
5827
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5661
5828
msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
5663
#: gtk/gtkstatusicon.c:268
5830
#: gtk/gtkstatusicon.c:271
5665
5832
msgid "The size of the icon"
5666
5833
msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
5668
#: gtk/gtkstatusicon.c:278
5835
#: gtk/gtkstatusicon.c:281
5670
5837
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5671
5838
msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
5673
#: gtk/gtkstatusicon.c:285
5840
#: gtk/gtkstatusicon.c:288
5674
5841
msgid "Blinking"
5677
#: gtk/gtkstatusicon.c:286
5844
#: gtk/gtkstatusicon.c:289
5679
5846
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5680
5847
msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
5682
#: gtk/gtkstatusicon.c:294
5849
#: gtk/gtkstatusicon.c:297
5684
5851
msgid "Whether or not the status icon is visible"
5685
5852
msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
5687
#: gtk/gtkstatusicon.c:310
5854
#: gtk/gtkstatusicon.c:313
5689
5856
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5690
5857
msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
5692
#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5859
#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5694
5861
msgid "The orientation of the tray"
5695
5862
msgstr "Orientasi toolbar"
5697
#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5864
#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5699
5866
msgid "Has tooltip"
5700
5867
msgstr "Tooltip"
5702
#: gtk/gtkstatusicon.c:354
5869
#: gtk/gtkstatusicon.c:357
5704
5871
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5705
5872
msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
5707
#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5874
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5709
5876
msgid "Tooltip Text"
5710
5877
msgstr "Tooltip"
5712
#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5879
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5714
5881
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5715
5882
msgstr "Kandungan kemasukan"
5717
#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5884
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5719
5886
msgid "Tooltip markup"
5720
5887
msgstr "Tooltip"
5722
#: gtk/gtkstatusicon.c:400
5889
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
5724
5891
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5725
5892
msgstr "Kandungan kemasukan"
5894
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
5896
msgid "The title of this tray icon"
5897
msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
5727
5899
#: gtk/gtktable.c:129
6501
6673
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6502
6674
msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
6504
#: gtk/gtktreeview.c:570
6676
#: gtk/gtktreeview.c:561
6505
6677
msgid "TreeView Model"
6506
6678
msgstr "Model TreeView"
6508
#: gtk/gtktreeview.c:571
6680
#: gtk/gtktreeview.c:562
6509
6681
msgid "The model for the tree view"
6510
6682
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
6512
#: gtk/gtktreeview.c:579
6684
#: gtk/gtktreeview.c:570
6513
6685
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6514
6686
msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget"
6516
#: gtk/gtktreeview.c:587
6688
#: gtk/gtktreeview.c:578
6517
6689
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6518
6690
msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget"
6520
#: gtk/gtktreeview.c:594
6692
#: gtk/gtktreeview.c:585
6522
6694
msgid "Headers Visible"
6523
6695
msgstr "Pengepala boleh diklik"
6525
#: gtk/gtktreeview.c:595
6697
#: gtk/gtktreeview.c:586
6526
6698
msgid "Show the column header buttons"
6527
6699
msgstr "Papar butang pengepala kolum"
6529
#: gtk/gtktreeview.c:602
6701
#: gtk/gtktreeview.c:593
6530
6702
msgid "Headers Clickable"
6531
6703
msgstr "Pengepala boleh diklik"
6533
#: gtk/gtktreeview.c:603
6705
#: gtk/gtktreeview.c:594
6534
6706
msgid "Column headers respond to click events"
6535
6707
msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
6537
#: gtk/gtktreeview.c:610
6709
#: gtk/gtktreeview.c:601
6538
6710
msgid "Expander Column"
6539
6711
msgstr "Kolum Pengembang"
6541
#: gtk/gtktreeview.c:611
6713
#: gtk/gtktreeview.c:602
6542
6714
msgid "Set the column for the expander column"
6543
6715
msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang"
6545
#: gtk/gtktreeview.c:626
6717
#: gtk/gtktreeview.c:617
6546
6718
msgid "Rules Hint"
6549
#: gtk/gtktreeview.c:627
6721
#: gtk/gtktreeview.c:618
6550
6722
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6552
6724
"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang"
6554
#: gtk/gtktreeview.c:634
6726
#: gtk/gtktreeview.c:625
6555
6727
msgid "Enable Search"
6556
6728
msgstr "Hidupkan Carian"
6558
#: gtk/gtktreeview.c:635
6730
#: gtk/gtktreeview.c:626
6559
6731
msgid "View allows user to search through columns interactively"
6560
6732
msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif"
6562
#: gtk/gtktreeview.c:642
6734
#: gtk/gtktreeview.c:633
6563
6735
msgid "Search Column"
6564
6736
msgstr "Carian Kolum"
6566
#: gtk/gtktreeview.c:643
6738
#: gtk/gtktreeview.c:634
6568
6740
msgid "Model column to search through during interactive search"
6569
6741
msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod"
6571
#: gtk/gtktreeview.c:663
6743
#: gtk/gtktreeview.c:654
6572
6744
msgid "Fixed Height Mode"
6573
6745
msgstr "Mod Ketinggian Tetap"
6575
#: gtk/gtktreeview.c:664
6747
#: gtk/gtktreeview.c:655
6576
6748
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6578
6750
"Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian sama"
6580
#: gtk/gtktreeview.c:684
6752
#: gtk/gtktreeview.c:675
6581
6753
msgid "Hover Selection"
6584
#: gtk/gtktreeview.c:685
6756
#: gtk/gtktreeview.c:676
6586
6758
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6587
6759
msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
6589
#: gtk/gtktreeview.c:704
6761
#: gtk/gtktreeview.c:695
6591
6763
msgid "Hover Expand"
6592
6764
msgstr "Kembang"
6594
#: gtk/gtktreeview.c:705
6766
#: gtk/gtktreeview.c:696
6597
6769
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6598
6770
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
6600
#: gtk/gtktreeview.c:719
6772
#: gtk/gtktreeview.c:710
6602
6774
msgid "Show Expanders"
6603
6775
msgstr "Adalah Pengembang"
6605
#: gtk/gtktreeview.c:720
6777
#: gtk/gtktreeview.c:711
6607
6779
msgid "View has expanders"
6608
6780
msgstr "Adalah Pengembang"
6610
#: gtk/gtktreeview.c:734
6782
#: gtk/gtktreeview.c:725
6611
6783
msgid "Level Indentation"
6786
#: gtk/gtktreeview.c:726
6787
msgid "Extra indentation for each level"
6614
6790
#: gtk/gtktreeview.c:735
6615
msgid "Extra indentation for each level"
6618
#: gtk/gtktreeview.c:744
6619
6791
msgid "Rubber Banding"
6622
#: gtk/gtktreeview.c:745
6794
#: gtk/gtktreeview.c:736
6625
6797
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6626
6798
msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
6628
#: gtk/gtktreeview.c:752
6800
#: gtk/gtktreeview.c:743
6630
6802
msgid "Enable Grid Lines"
6631
6803
msgstr "Hidupkan kekunci panah"
6633
#: gtk/gtktreeview.c:753
6805
#: gtk/gtktreeview.c:744
6635
6807
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6636
6808
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
6638
#: gtk/gtktreeview.c:761
6810
#: gtk/gtktreeview.c:752
6640
6812
msgid "Enable Tree Lines"
6641
6813
msgstr "Hidupkan kekunci panah"
6643
#: gtk/gtktreeview.c:762
6815
#: gtk/gtktreeview.c:753
6645
6817
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6646
6818
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
6648
#: gtk/gtktreeview.c:770
6820
#: gtk/gtktreeview.c:761
6650
6822
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6651
6823
msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
6653
#: gtk/gtktreeview.c:792
6825
#: gtk/gtktreeview.c:783
6654
6826
msgid "Vertical Separator Width"
6655
6827
msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
6657
#: gtk/gtktreeview.c:793
6829
#: gtk/gtktreeview.c:784
6658
6830
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6659
6831
msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap"
6661
#: gtk/gtktreeview.c:801
6833
#: gtk/gtktreeview.c:792
6662
6834
msgid "Horizontal Separator Width"
6663
6835
msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
6665
#: gtk/gtktreeview.c:802
6837
#: gtk/gtktreeview.c:793
6666
6838
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6667
6839
msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap"
6669
#: gtk/gtktreeview.c:810
6841
#: gtk/gtktreeview.c:801
6670
6842
msgid "Allow Rules"
6671
6843
msgstr "Izinkan Aturan"
6673
#: gtk/gtktreeview.c:811
6845
#: gtk/gtktreeview.c:802
6674
6846
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6675
6847
msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris "
6677
#: gtk/gtktreeview.c:817
6849
#: gtk/gtktreeview.c:808
6678
6850
msgid "Indent Expanders"
6679
6851
msgstr "Indenkan Pengembang"
6681
#: gtk/gtktreeview.c:818
6853
#: gtk/gtktreeview.c:809
6682
6854
msgid "Make the expanders indented"
6683
6855
msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
6685
#: gtk/gtktreeview.c:824
6857
#: gtk/gtktreeview.c:815
6686
6858
msgid "Even Row Color"
6687
6859
msgstr "Warna Baris Genap"
6689
#: gtk/gtktreeview.c:825
6861
#: gtk/gtktreeview.c:816
6690
6862
msgid "Color to use for even rows"
6691
6863
msgstr "Warna digunakan untuk baris genap"
6693
#: gtk/gtktreeview.c:831
6865
#: gtk/gtktreeview.c:822
6694
6866
msgid "Odd Row Color"
6695
6867
msgstr "Warna Baris Ganjil"
6697
#: gtk/gtktreeview.c:832
6869
#: gtk/gtktreeview.c:823
6698
6870
msgid "Color to use for odd rows"
6699
6871
msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
6701
#: gtk/gtktreeview.c:838
6873
#: gtk/gtktreeview.c:829
6702
6874
msgid "Row Ending details"
6705
#: gtk/gtktreeview.c:839
6877
#: gtk/gtktreeview.c:830
6706
6878
msgid "Enable extended row background theming"
6709
#: gtk/gtktreeview.c:845
6881
#: gtk/gtktreeview.c:836
6711
6883
msgid "Grid line width"
6712
6884
msgstr "Fokus lebar garisan"
6714
#: gtk/gtktreeview.c:846
6886
#: gtk/gtktreeview.c:837
6716
6888
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6717
6889
msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
6719
#: gtk/gtktreeview.c:852
6891
#: gtk/gtktreeview.c:843
6721
6893
msgid "Tree line width"
6722
6894
msgstr "Lebar tetap"
6724
#: gtk/gtktreeview.c:853
6896
#: gtk/gtktreeview.c:844
6726
6898
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6727
6899
msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
6729
#: gtk/gtktreeview.c:859
6901
#: gtk/gtktreeview.c:850
6731
6903
msgid "Grid line pattern"
6732
6904
msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
6734
#: gtk/gtktreeview.c:860
6906
#: gtk/gtktreeview.c:851
6736
6908
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6737
6909
msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
6739
#: gtk/gtktreeview.c:866
6911
#: gtk/gtktreeview.c:857
6741
6913
msgid "Tree line pattern"
6742
6914
msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
6744
#: gtk/gtktreeview.c:867
6916
#: gtk/gtktreeview.c:858
6746
6918
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6747
6919
msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
6749
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6921
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6750
6922
msgid "Whether to display the column"
6751
6923
msgstr "Samada hendak memapar kolum"
6753
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6925
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6754
6926
msgid "Resizable"
6755
6927
msgstr "Boleh diubahsaiz"
6757
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6929
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6758
6930
msgid "Column is user-resizable"
6759
6931
msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna"
6761
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6933
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6762
6934
msgid "Current width of the column"
6763
6935
msgstr "Lebar semasa bagi kolum"
6765
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6937
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6766
6938
msgid "Space which is inserted between cells"
6769
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6941
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6771
6943
msgstr "Pengubahsaizan"
6773
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6945
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6774
6946
msgid "Resize mode of the column"
6775
6947
msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum"
6777
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6949
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6778
6950
msgid "Fixed Width"
6779
6951
msgstr "Lebar tetap"
6781
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6953
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6782
6954
msgid "Current fixed width of the column"
6783
6955
msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum"
6785
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6957
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6786
6958
msgid "Minimum Width"
6787
6959
msgstr "Lebar Minimum"
6789
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6961
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6790
6962
msgid "Minimum allowed width of the column"
6791
6963
msgstr "Lebar minimum bagi kolum"
6793
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6965
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6794
6966
msgid "Maximum Width"
6795
6967
msgstr "Lebar Maksimum"
6797
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6969
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6798
6970
msgid "Maximum allowed width of the column"
6799
6971
msgstr "Lebar maksimum diizinkan bagi kolum"
6801
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6973
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6802
6974
msgid "Title to appear in column header"
6803
6975
msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum"
6805
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6977
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6806
6978
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6807
6979
msgstr "Kolum mendapat lebar tambahan diperuntukkan kepada wiget"
6809
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6981
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6810
6982
msgid "Clickable"
6811
6983
msgstr "Bolehdiklik"
6813
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6985
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6814
6986
msgid "Whether the header can be clicked"
6815
6987
msgstr "Samada pengepala boleh diklik"
6817
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6989
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6821
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6993
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6822
6994
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6823
6995
msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
6825
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6997
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6826
6998
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6827
6999
msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget"
6829
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
7001
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6830
7002
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6831
7003
msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
6833
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
7005
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6834
7006
msgid "Sort indicator"
6835
7007
msgstr "Penunjuk Isihan"
6837
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7009
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6838
7010
msgid "Whether to show a sort indicator"
6839
7011
msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan"
6841
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
7013
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6842
7014
msgid "Sort order"
6843
7015
msgstr "Turutan isihan"
6845
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7017
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6846
7018
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6847
7019
msgstr "Hala isihan yang penunjuk isihan patut tunjuk"
7021
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7023
msgid "Sort column ID"
7026
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7027
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6849
7030
#: gtk/gtkuimanager.c:223
6850
7031
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6851
7032
msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
6999
7180
"gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat "
7002
#: gtk/gtkwidget.c:593
7183
#: gtk/gtkwidget.c:595
7006
#: gtk/gtkwidget.c:594
7187
#: gtk/gtkwidget.c:596
7007
7188
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7009
7190
"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi"
7011
#: gtk/gtkwidget.c:601
7192
#: gtk/gtkwidget.c:603
7012
7193
msgid "Extension events"
7013
7194
msgstr "Acara peluasan"
7015
#: gtk/gtkwidget.c:602
7196
#: gtk/gtkwidget.c:604
7016
7197
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7018
7199
"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi"
7020
#: gtk/gtkwidget.c:609
7201
#: gtk/gtkwidget.c:611
7021
7202
msgid "No show all"
7022
7203
msgstr "Tidak papar semua"
7024
#: gtk/gtkwidget.c:610
7205
#: gtk/gtkwidget.c:612
7025
7206
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7026
7207
msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini"
7028
#: gtk/gtkwidget.c:633
7209
#: gtk/gtkwidget.c:635
7030
7211
msgid "Whether this widget has a tooltip"
7031
7212
msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
7033
#: gtk/gtkwidget.c:689
7214
#: gtk/gtkwidget.c:691
7036
7217
msgstr "Jenis Tetingkap"
7038
#: gtk/gtkwidget.c:690
7219
#: gtk/gtkwidget.c:692
7039
7220
msgid "The widget's window if it is realized"
7042
#: gtk/gtkwidget.c:2212
7223
#: gtk/gtkwidget.c:706
7225
msgid "Double Buffered"
7228
#: gtk/gtkwidget.c:707
7230
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7231
msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
7233
#: gtk/gtkwidget.c:2229
7043
7234
msgid "Interior Focus"
7044
7235
msgstr "Fokus Dalaman"
7046
#: gtk/gtkwidget.c:2213
7237
#: gtk/gtkwidget.c:2230
7047
7238
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7048
7239
msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
7050
#: gtk/gtkwidget.c:2219
7241
#: gtk/gtkwidget.c:2236
7051
7242
msgid "Focus linewidth"
7052
7243
msgstr "Fokus lebar garisan"
7054
#: gtk/gtkwidget.c:2220
7245
#: gtk/gtkwidget.c:2237
7055
7246
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7056
7247
msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
7058
#: gtk/gtkwidget.c:2226
7249
#: gtk/gtkwidget.c:2243
7059
7250
msgid "Focus line dash pattern"
7060
7251
msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
7062
#: gtk/gtkwidget.c:2227
7253
#: gtk/gtkwidget.c:2244
7063
7254
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7064
7255
msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
7066
#: gtk/gtkwidget.c:2232
7257
#: gtk/gtkwidget.c:2249
7067
7258
msgid "Focus padding"
7068
7259
msgstr "Padding fokus"
7070
#: gtk/gtkwidget.c:2233
7261
#: gtk/gtkwidget.c:2250
7071
7262
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7072
7263
msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget"
7074
#: gtk/gtkwidget.c:2238
7265
#: gtk/gtkwidget.c:2255
7075
7266
msgid "Cursor color"
7076
7267
msgstr "Warna kursor"
7078
#: gtk/gtkwidget.c:2239
7269
#: gtk/gtkwidget.c:2256
7079
7270
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7080
7271
msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
7082
#: gtk/gtkwidget.c:2244
7273
#: gtk/gtkwidget.c:2261
7083
7274
msgid "Secondary cursor color"
7084
7275
msgstr "Warna kursor sekunder"
7086
#: gtk/gtkwidget.c:2245
7277
#: gtk/gtkwidget.c:2262
7088
7279
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7089
7280
"right-to-left and left-to-right text"
7091
7282
"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks "
7092
7283
"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan."
7094
#: gtk/gtkwidget.c:2250
7285
#: gtk/gtkwidget.c:2267
7095
7286
msgid "Cursor line aspect ratio"
7096
7287
msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
7098
#: gtk/gtkwidget.c:2251
7289
#: gtk/gtkwidget.c:2268
7099
7290
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7100
7291
msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
7102
#: gtk/gtkwidget.c:2265
7293
#: gtk/gtkwidget.c:2282
7104
7295
msgid "Draw Border"
7105
7296
msgstr "Sempadan Tab"
7107
#: gtk/gtkwidget.c:2266
7298
#: gtk/gtkwidget.c:2283
7108
7299
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7111
#: gtk/gtkwidget.c:2279
7302
#: gtk/gtkwidget.c:2296
7113
7304
msgid "Unvisited Link Color"
7114
7305
msgstr "Warna Semasa"
7116
#: gtk/gtkwidget.c:2280
7307
#: gtk/gtkwidget.c:2297
7118
7309
msgid "Color of unvisited links"
7119
7310
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
7121
#: gtk/gtkwidget.c:2293
7312
#: gtk/gtkwidget.c:2310
7123
7314
msgid "Visited Link Color"
7124
7315
msgstr "Warna Semasa"
7126
#: gtk/gtkwidget.c:2294
7317
#: gtk/gtkwidget.c:2311
7128
7319
msgid "Color of visited links"
7129
7320
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
7131
#: gtk/gtkwidget.c:2308
7322
#: gtk/gtkwidget.c:2325
7133
7324
msgid "Wide Separators"
7134
7325
msgstr "Mempunyai pemisah"
7136
#: gtk/gtkwidget.c:2309
7327
#: gtk/gtkwidget.c:2326
7138
7329
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7139
7330
"instead of a line"
7142
#: gtk/gtkwidget.c:2323
7333
#: gtk/gtkwidget.c:2340
7144
7335
msgid "Separator Width"
7145
7336
msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
7147
#: gtk/gtkwidget.c:2324
7338
#: gtk/gtkwidget.c:2341
7148
7339
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7151
#: gtk/gtkwidget.c:2338
7342
#: gtk/gtkwidget.c:2355
7153
7344
msgid "Separator Height"
7154
7345
msgstr "Tinggi Default"
7156
#: gtk/gtkwidget.c:2339
7347
#: gtk/gtkwidget.c:2356
7157
7348
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7160
#: gtk/gtkwidget.c:2353
7351
#: gtk/gtkwidget.c:2370
7162
7353
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7163
7354
msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk"
7165
#: gtk/gtkwidget.c:2354
7356
#: gtk/gtkwidget.c:2371
7167
7358
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7168
7359
msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan"
7170
#: gtk/gtkwidget.c:2368
7361
#: gtk/gtkwidget.c:2385
7172
7363
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7173
7364
msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak"
7175
#: gtk/gtkwidget.c:2369
7366
#: gtk/gtkwidget.c:2386
7177
7368
msgid "The length of vertical scroll arrows"
7178
7369
msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan"
7180
#: gtk/gtkwindow.c:477
7371
#: gtk/gtkwindow.c:478
7181
7372
msgid "Window Type"
7182
7373
msgstr "Jenis Tetingkap"
7184
#: gtk/gtkwindow.c:478
7375
#: gtk/gtkwindow.c:479
7185
7376
msgid "The type of the window"
7186
7377
msgstr "Jenis tetingkap"
7188
#: gtk/gtkwindow.c:486
7379
#: gtk/gtkwindow.c:487
7189
7380
msgid "Window Title"
7190
7381
msgstr "Tajuk Tetingkap"
7192
#: gtk/gtkwindow.c:487
7383
#: gtk/gtkwindow.c:488
7193
7384
msgid "The title of the window"
7194
7385
msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
7196
#: gtk/gtkwindow.c:494
7387
#: gtk/gtkwindow.c:495
7197
7388
msgid "Window Role"
7198
7389
msgstr "Tugas Tetingkap"
7200
#: gtk/gtkwindow.c:495
7391
#: gtk/gtkwindow.c:496
7201
7392
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7202
7393
msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
7204
#: gtk/gtkwindow.c:511
7395
#: gtk/gtkwindow.c:512
7206
7397
msgid "Startup ID"
7207
7398
msgstr "Kumpulan"
7209
#: gtk/gtkwindow.c:512
7400
#: gtk/gtkwindow.c:513
7211
7402
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7212
7403
msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
7214
#: gtk/gtkwindow.c:519
7405
#: gtk/gtkwindow.c:520
7215
7406
msgid "Allow Shrink"
7216
7407
msgstr "Izinkan Pengucupan"
7218
#: gtk/gtkwindow.c:521
7409
#: gtk/gtkwindow.c:522
7221
7412
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7249
7440
"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
7252
#: gtk/gtkwindow.c:552
7443
#: gtk/gtkwindow.c:553
7253
7444
msgid "Window Position"
7254
7445
msgstr "POsisi Tetingkap"
7256
#: gtk/gtkwindow.c:553
7447
#: gtk/gtkwindow.c:554
7257
7448
msgid "The initial position of the window"
7258
7449
msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
7260
#: gtk/gtkwindow.c:561
7451
#: gtk/gtkwindow.c:562
7261
7452
msgid "Default Width"
7262
7453
msgstr "Lebar Default"
7264
#: gtk/gtkwindow.c:562
7455
#: gtk/gtkwindow.c:563
7265
7456
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7266
7457
msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
7268
#: gtk/gtkwindow.c:571
7459
#: gtk/gtkwindow.c:572
7269
7460
msgid "Default Height"
7270
7461
msgstr "Tinggi Default"
7272
#: gtk/gtkwindow.c:572
7463
#: gtk/gtkwindow.c:573
7274
7465
"The default height of the window, used when initially showing the window"
7275
7466
msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
7277
#: gtk/gtkwindow.c:581
7468
#: gtk/gtkwindow.c:582
7278
7469
msgid "Destroy with Parent"
7279
7470
msgstr "Musnah bersama Bapa"
7281
#: gtk/gtkwindow.c:582
7472
#: gtk/gtkwindow.c:583
7282
7473
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7283
7474
msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
7285
#: gtk/gtkwindow.c:590
7476
#: gtk/gtkwindow.c:591
7286
7477
msgid "Icon for this window"
7287
7478
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
7289
#: gtk/gtkwindow.c:606
7480
#: gtk/gtkwindow.c:607
7291
7482
msgid "Name of the themed icon for this window"
7292
7483
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
7294
#: gtk/gtkwindow.c:621
7485
#: gtk/gtkwindow.c:622
7295
7486
msgid "Is Active"
7296
7487
msgstr "Adalah Aktif"
7298
#: gtk/gtkwindow.c:622
7489
#: gtk/gtkwindow.c:623
7299
7490
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7300
7491
msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
7302
#: gtk/gtkwindow.c:629
7493
#: gtk/gtkwindow.c:630
7303
7494
msgid "Focus in Toplevel"
7306
#: gtk/gtkwindow.c:630
7497
#: gtk/gtkwindow.c:631
7307
7498
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7308
7499
msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
7310
#: gtk/gtkwindow.c:637
7501
#: gtk/gtkwindow.c:638
7311
7502
msgid "Type hint"
7312
7503
msgstr "Taip petua"
7314
#: gtk/gtkwindow.c:638
7505
#: gtk/gtkwindow.c:639
7316
7507
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7317
7508
"and how to treat it."
7320
#: gtk/gtkwindow.c:646
7511
#: gtk/gtkwindow.c:647
7321
7512
msgid "Skip taskbar"
7322
7513
msgstr "Langkah taskbar"
7324
#: gtk/gtkwindow.c:647
7515
#: gtk/gtkwindow.c:648
7325
7516
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7326
7517
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar."
7328
#: gtk/gtkwindow.c:654
7519
#: gtk/gtkwindow.c:655
7329
7520
msgid "Skip pager"
7332
#: gtk/gtkwindow.c:655
7523
#: gtk/gtkwindow.c:656
7333
7524
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7334
7525
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
7336
#: gtk/gtkwindow.c:662
7527
#: gtk/gtkwindow.c:663
7340
#: gtk/gtkwindow.c:663
7531
#: gtk/gtkwindow.c:664
7342
7533
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7343
7534
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
7345
#: gtk/gtkwindow.c:677
7536
#: gtk/gtkwindow.c:678
7346
7537
msgid "Accept focus"
7347
7538
msgstr "Terima fokus"
7349
#: gtk/gtkwindow.c:678
7540
#: gtk/gtkwindow.c:679
7351
7542
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7352
7543
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
7354
#: gtk/gtkwindow.c:692
7545
#: gtk/gtkwindow.c:693
7356
7547
msgid "Focus on map"
7357
7548
msgstr "Fokus pada klik"
7359
#: gtk/gtkwindow.c:693
7550
#: gtk/gtkwindow.c:694
7361
7552
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7362
7553
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
7364
#: gtk/gtkwindow.c:707
7555
#: gtk/gtkwindow.c:708
7365
7556
msgid "Decorated"
7366
7557
msgstr "Dihias"
7368
#: gtk/gtkwindow.c:708
7559
#: gtk/gtkwindow.c:709
7369
7560
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7370
7561
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
7372
#: gtk/gtkwindow.c:722
7563
#: gtk/gtkwindow.c:723
7374
7565
msgid "Deletable"
7375
7566
msgstr "Boleh dipilih"
7377
#: gtk/gtkwindow.c:723
7568
#: gtk/gtkwindow.c:724
7379
7570
msgid "Whether the window frame should have a close button"
7380
7571
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
7382
#: gtk/gtkwindow.c:739
7573
#: gtk/gtkwindow.c:740
7383
7574
msgid "Gravity"
7384
7575
msgstr "Graviti"
7386
#: gtk/gtkwindow.c:740
7577
#: gtk/gtkwindow.c:741
7387
7578
msgid "The window gravity of the window"
7388
7579
msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap"
7390
#: gtk/gtkwindow.c:757
7581
#: gtk/gtkwindow.c:758
7391
7582
msgid "Transient for Window"
7394
#: gtk/gtkwindow.c:758
7585
#: gtk/gtkwindow.c:759
7396
7587
msgid "The transient parent of the dialog"
7397
7588
msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
7399
#: gtk/gtkwindow.c:773
7590
#: gtk/gtkwindow.c:774
7400
7591
msgid "Opacity for Window"
7403
#: gtk/gtkwindow.c:774
7594
#: gtk/gtkwindow.c:775
7405
7596
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7406
7597
msgstr "Jenis tetingkap"