11
11
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
16
16
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
134
134
msgid "The resolution for fonts on the screen"
135
135
msgstr "Како се опсег освежава на екрану"
137
#: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
137
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
140
140
msgstr "Треперење курсора"
1198
1198
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1199
1199
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине ћелије"
1201
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1201
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1203
1203
msgid "Accelerator key"
1204
1204
msgstr "Елемент за пречицу"
1206
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1206
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1208
1208
msgid "The keyval of the accelerator"
1209
1209
msgstr "Вредност прилагођења"
1211
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1211
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1213
1213
msgid "Accelerator modifiers"
1214
1214
msgstr "Елемент за пречицу"
1216
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1216
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1217
1217
msgid "The modifier mask of the accelerator"
1220
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1220
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1222
1222
msgid "Accelerator keycode"
1223
1223
msgstr "Елемент за пречицу"
1225
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1225
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1226
1226
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1229
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1229
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1231
1231
msgid "Accelerator Mode"
1232
1232
msgstr "Елемент за пречицу"
1234
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1234
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1236
1236
msgid "The type of accelerators"
1237
1237
msgstr "Врста обавештења"
1466
1466
msgstr "Боја исцртавања као GdkColor"
1468
1468
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1469
#: gtk/gtktextview.c:573
1469
#: gtk/gtktextview.c:574
1470
1470
msgid "Editable"
1471
1471
msgstr "Измењив"
1473
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1473
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1474
1474
msgid "Whether the text can be modified by the user"
1475
1475
msgstr "Да ли корисник може мењати текст"
2571
2571
msgid "Secondary icon tooltip markup"
2572
2572
msgstr "Другоразредно"
2574
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2574
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2576
2576
msgid "IM module"
2577
2577
msgstr "Уобичајена ширина"
2579
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2579
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2581
2581
msgid "Which IM module should be used"
2582
2582
msgstr "Да ли треба користити палету"
3354
3354
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3355
3355
msgstr "Списак стилских особина које се примењују на текст ознаке"
3357
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3357
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3358
3358
msgid "Justification"
3359
3359
msgstr "Слагање редова"
6157
6157
"се исправно прилагођава измени теме и слично, па се препоручује. Pango "
6158
6158
"успоставља неке размере као што је PANGO_SCALE_X_LARGE"
6160
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
6160
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
6161
6161
msgid "Left, right, or center justification"
6162
6162
msgstr "Лево, десно или средишње поравнање"
6182
6182
msgid "Right margin"
6183
6183
msgstr "Десна маргина"
6185
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
6185
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
6186
6186
msgid "Width of the right margin in pixels"
6187
6187
msgstr "Ширина десне маргине у тачкама"
6189
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
6189
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
6191
6191
msgstr "Увлачење"
6193
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
6193
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
6194
6194
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6195
6195
msgstr "Колико тачака треба користити за увлачење пасуса"
6206
6206
msgid "Pixels above lines"
6207
6207
msgstr "Тачака изнад линија"
6209
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
6209
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
6210
6210
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6211
6211
msgstr "Број тачака празног простора изнад пасуса"
6214
6214
msgid "Pixels below lines"
6215
6215
msgstr "Тачака испод линија"
6217
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
6217
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
6218
6218
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6219
6219
msgstr "Број тачака празног простора испод пасуса"
6222
6222
msgid "Pixels inside wrap"
6223
6223
msgstr "Тачака унутар пасуса"
6225
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
6225
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
6226
6226
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6227
6227
msgstr "Број тачака празног простора између преломљених редова у пасусу"
6229
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
6229
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
6231
6231
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6232
6232
msgstr "Да ли се прелом не врши никад, између речи, или између знакова"
6234
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
6234
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
6236
6236
msgstr "Табулатори"
6238
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
6238
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
6239
6239
msgid "Custom tabs for this text"
6240
6240
msgstr "Постави табулаторе за овај текст"
6380
6380
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6381
6381
msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине пасуса"
6383
#: gtk/gtktextview.c:543
6383
#: gtk/gtktextview.c:544
6384
6384
msgid "Pixels Above Lines"
6385
6385
msgstr "Тачака изнад линија"
6387
#: gtk/gtktextview.c:553
6387
#: gtk/gtktextview.c:554
6388
6388
msgid "Pixels Below Lines"
6389
6389
msgstr "Тачака испод линија"
6391
#: gtk/gtktextview.c:563
6391
#: gtk/gtktextview.c:564
6392
6392
msgid "Pixels Inside Wrap"
6393
6393
msgstr "Тачака између линија"
6395
#: gtk/gtktextview.c:581
6395
#: gtk/gtktextview.c:582
6396
6396
msgid "Wrap Mode"
6397
6397
msgstr "Начин прелома"
6399
#: gtk/gtktextview.c:599
6399
#: gtk/gtktextview.c:600
6400
6400
msgid "Left Margin"
6401
6401
msgstr "Лева маргина"
6403
#: gtk/gtktextview.c:609
6403
#: gtk/gtktextview.c:610
6404
6404
msgid "Right Margin"
6405
6405
msgstr "Десна маргина"
6407
#: gtk/gtktextview.c:637
6407
#: gtk/gtktextview.c:638
6408
6408
msgid "Cursor Visible"
6409
6409
msgstr "Курсор се види"
6411
#: gtk/gtktextview.c:638
6411
#: gtk/gtktextview.c:639
6412
6412
msgid "If the insertion cursor is shown"
6413
6413
msgstr "Да ли се приказује курсор за унос"
6415
#: gtk/gtktextview.c:645
6415
#: gtk/gtktextview.c:646
6419
#: gtk/gtktextview.c:646
6419
#: gtk/gtktextview.c:647
6420
6420
msgid "The buffer which is displayed"
6421
6421
msgstr "Бафер који се приказује"
6423
#: gtk/gtktextview.c:654
6423
#: gtk/gtktextview.c:655
6424
6424
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6425
6425
msgstr "Да ли унети текст иде преко постојећег садржаја"
6427
#: gtk/gtktextview.c:661
6427
#: gtk/gtktextview.c:662
6428
6428
msgid "Accepts tab"
6429
6429
msgstr "Прихвати табулатор"
6431
#: gtk/gtktextview.c:662
6431
#: gtk/gtktextview.c:663
6432
6432
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6433
6433
msgstr "Да ли ће Tab тастер унети знак за табулацију"
6435
#: gtk/gtktextview.c:691
6435
#: gtk/gtktextview.c:692
6436
6436
msgid "Error underline color"
6437
6437
msgstr "Боја подвлачења грешака"
6439
#: gtk/gtktextview.c:692
6439
#: gtk/gtktextview.c:693
6440
6440
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6441
6441
msgstr "Боја којом се исцртавају подвлаке за истицање грешака"